[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[no subject]
From: |
Gavin D. Smith |
Date: |
Wed, 11 Dec 2024 12:52:51 -0500 (EST) |
branch: master
commit 5f36cffbf220ab6c11a8d0e6990fff608e63bbf0
Author: Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
AuthorDate: Wed Dec 11 17:38:20 2024 +0000
Excise tp/Texinfo/XS/gnulib/po
* Makefile.am (update-po): Do not run in tp/Texinfo/XS/gnulib/po
directory.
* gnulib/lib/Makefile.am: rm --po-base and --po-domain
options to gnulib-tool.
* configure.ac, Makefile.am:
remove reference to gnulib/po subdirectory.
* info/info.c (main),
* install-info/install-info.c (main):
Do not call bindtextdomain for gnulib domain.
* gnulib/po: delete entire directory
* README-hacking: update
---
ChangeLog | 20 +
Makefile.am | 5 +-
README-hacking | 3 -
gnulib/lib/Makefile.am | 4 -
gnulib/m4/gnulib-cache.m4 | 6 +-
gnulib/po/LINGUAS | 40 --
gnulib/po/Makefile.in.in | 517 ---------------
gnulib/po/Makevars | 69 --
gnulib/po/POTFILES.in | 297 ---------
gnulib/po/af.po | 473 --------------
gnulib/po/be.po | 417 ------------
gnulib/po/bg.po | 931 ---------------------------
gnulib/po/ca.po | 553 ----------------
gnulib/po/cs.po | 844 ------------------------
gnulib/po/da.po | 848 ------------------------
gnulib/po/de.po | 999 -----------------------------
gnulib/po/el.po | 601 -----------------
gnulib/po/eo.po | 934 ---------------------------
gnulib/po/es.po | 1376 ---------------------------------------
gnulib/po/et.po | 687 --------------------
gnulib/po/eu.po | 463 -------------
gnulib/po/fi.po | 918 --------------------------
gnulib/po/fr.po | 932 ---------------------------
gnulib/po/ga.po | 689 --------------------
gnulib/po/gl.po | 685 --------------------
gnulib/po/hu.po | 851 ------------------------
gnulib/po/insert-header.sin | 28 -
gnulib/po/it.po | 984 ----------------------------
gnulib/po/ja.po | 884 -------------------------
gnulib/po/ka.po | 898 --------------------------
gnulib/po/ko.po | 429 -------------
gnulib/po/ms.po | 411 ------------
gnulib/po/nb.po | 406 ------------
gnulib/po/nl.po | 1316 -------------------------------------
gnulib/po/pl.po | 929 ---------------------------
gnulib/po/pt.po | 913 --------------------------
gnulib/po/pt_BR.po | 1426 -----------------------------------------
gnulib/po/remove-potcdate.sin | 25 -
gnulib/po/ro.po | 1404 ----------------------------------------
gnulib/po/ru.po | 941 ---------------------------
gnulib/po/rw.po | 548 ----------------
gnulib/po/sk.po | 424 ------------
gnulib/po/sl.po | 892 --------------------------
gnulib/po/sr.po | 939 ---------------------------
gnulib/po/sv.po | 926 --------------------------
gnulib/po/texinfo-gnulib.pot | 133 ----
gnulib/po/tr.po | 499 --------------
gnulib/po/uk.po | 1302 -------------------------------------
gnulib/po/vi.po | 857 -------------------------
gnulib/po/zh_CN.po | 864 -------------------------
gnulib/po/zh_TW.po | 956 ---------------------------
info/info.c | 3 -
install-info/install-info.c | 3 -
53 files changed, 24 insertions(+), 33478 deletions(-)
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index c0ab661bb1..736688d8ba 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,23 @@
+2024-12-11 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
+
+ Excise gnulib/po
+
+ * Makefile.am (update-po): Do not run in tp/Texinfo/XS/gnulib/po
+ directory.
+ * gnulib/lib/Makefile.am: rm --po-base and --po-domain
+ options to gnulib-tool.
+
+ * configure.ac, Makefile.am:
+ remove reference to gnulib/po subdirectory.
+
+ * info/info.c (main),
+ * install-info/install-info.c (main):
+ Do not call bindtextdomain for gnulib domain.
+
+ * gnulib/po: delete entire directory
+
+ * README-hacking: update
+
2024-12-11 Gavin Smith <gavinsmith0123@gmail.com>
* (top-level), tp/Texinfo/XS: run gnulib-tool --add-import
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index 6909e694ad..80a3cac96d 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -75,7 +75,7 @@ if HOST_IS_WINDOWS
SUBDIRS += info
endif
endif
- SUBDIRS += gnulib/po install-info po po_document tp Pod-Simple-Texinfo \
+ SUBDIRS += install-info po po_document tp Pod-Simple-Texinfo \
texindex util doc man
SUBDIRS += js
endif
@@ -102,11 +102,10 @@ dtd-check:
grand-replace:
./grand-replace.sh $(srcdir)
-# run update-po in all gettext directories
+# run update-po in both gettext directories
update-po:
cd po && $(MAKE) update-po
cd po_document && $(MAKE) update-po
- cd gnulib/po && $(MAKE) update-po
# From coreutils. Use when making a release.
# Verify that all source files using _() are listed in po/POTFILES.in.
diff --git a/README-hacking b/README-hacking
index 14f816755b..5065913d65 100644
--- a/README-hacking
+++ b/README-hacking
@@ -155,9 +155,6 @@ in your top-level Texinfo directory and
../../../../gnulib/gnulib-tool --add-import
under tp/Texinfo/XS. (gnulib-tool is in the gnulib source tree.)
-These commands now access the Internet to update translations of
-Gnulib strings due to the --po-base and --po-domain options
-being saved.
The currently-used gnulib modules and other gnulib information are
recorded in gnulib/m4/gnulib-cache.m4.
diff --git a/gnulib/lib/Makefile.am b/gnulib/lib/Makefile.am
index 01d182ac3c..a8f3e6ee60 100644
--- a/gnulib/lib/Makefile.am
+++ b/gnulib/lib/Makefile.am
@@ -26,14 +26,12 @@
# --lib=libgnu \
# --source-base=gnulib/lib \
# --m4-base=gnulib/m4 \
-# --po-base=gnulib/po \
# --doc-base=doc \
# --tests-base=tests \
# --aux-dir=build-aux \
# --conditional-dependencies \
# --no-libtool \
# --macro-prefix=gl \
-# --po-domain=texinfo \
# --no-vc-files \
# argz \
# getopt-gnu \
@@ -85,8 +83,6 @@ libgnu_a_LIBADD = $(gl_LIBOBJS)
libgnu_a_DEPENDENCIES = $(gl_LIBOBJS)
EXTRA_libgnu_a_SOURCES =
-AM_CPPFLAGS += -DDEFAULT_TEXT_DOMAIN=\"texinfo-gnulib\"
-
## begin gnulib module absolute-header
# Use this preprocessor expression to decide whether #include_next works.
diff --git a/gnulib/m4/gnulib-cache.m4 b/gnulib/m4/gnulib-cache.m4
index e85724b880..50da779473 100644
--- a/gnulib/m4/gnulib-cache.m4
+++ b/gnulib/m4/gnulib-cache.m4
@@ -31,14 +31,12 @@
# --lib=libgnu \
# --source-base=gnulib/lib \
# --m4-base=gnulib/m4 \
-# --po-base=gnulib/po \
# --doc-base=doc \
# --tests-base=tests \
# --aux-dir=build-aux \
# --conditional-dependencies \
# --no-libtool \
# --macro-prefix=gl \
-# --po-domain=texinfo \
# --no-vc-files \
# argz \
# getopt-gnu \
@@ -90,13 +88,13 @@ gl_MODULES([
gl_AVOID([])
gl_SOURCE_BASE([gnulib/lib])
gl_M4_BASE([gnulib/m4])
-gl_PO_BASE([gnulib/po])
+gl_PO_BASE([])
gl_DOC_BASE([doc])
gl_TESTS_BASE([tests])
gl_LIB([libgnu])
gl_MAKEFILE_NAME([])
gl_CONDITIONAL_DEPENDENCIES
gl_MACRO_PREFIX([gl])
-gl_PO_DOMAIN([texinfo])
+gl_PO_DOMAIN([])
gl_WITNESS_C_MACRO([])
gl_VC_FILES([false])
diff --git a/gnulib/po/LINGUAS b/gnulib/po/LINGUAS
deleted file mode 100644
index 407b1de8ca..0000000000
--- a/gnulib/po/LINGUAS
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# Set of available languages.
-af
-be
-bg
-ca
-cs
-da
-de
-el
-eo
-es
-et
-eu
-fi
-fr
-ga
-gl
-hu
-it
-ja
-ka
-ko
-ms
-nb
-nl
-pl
-pt
-pt_BR
-ro
-ru
-rw
-sk
-sl
-sr
-sv
-tr
-uk
-vi
-zh_CN
-zh_TW
diff --git a/gnulib/po/Makefile.in.in b/gnulib/po/Makefile.in.in
deleted file mode 100644
index acff1e1bee..0000000000
--- a/gnulib/po/Makefile.in.in
+++ /dev/null
@@ -1,517 +0,0 @@
-# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
-# Copyright (C) 1995-2000 Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
-# Copyright (C) 2000-2024 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Copying and distribution of this file, with or without modification,
-# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
-# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
-# without any warranty.
-#
-# Origin: gettext-0.23
-GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.22
-
-PACKAGE = @PACKAGE@
-VERSION = @VERSION@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-
-SED = @SED@
-SHELL = /bin/sh
-@SET_MAKE@
-
-srcdir = @srcdir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-VPATH = @srcdir@
-
-prefix = @prefix@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-datarootdir = @datarootdir@
-datadir = @datadir@
-localedir = @localedir@
-gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
-
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-
-# We use $(mkdir_p).
-# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as
-# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions,
-# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it.
-# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined
-# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake
-# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused.
-mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d
-install_sh = $(SHELL) @install_sh@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-
-# When building gettext-tools, we prefer to use the built programs
-# rather than installed programs. However, we can't do that when we
-# are cross compiling.
-CROSS_COMPILING = @CROSS_COMPILING@
-
-GMSGFMT_ = @GMSGFMT@
-GMSGFMT_no = @GMSGFMT@
-GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@
-GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT))
-XGETTEXT_ = @XGETTEXT@
-XGETTEXT_no = @XGETTEXT@
-XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@
-XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT))
-MSGMERGE = @MSGMERGE@
-MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
-MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION = @MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION@
-MSGINIT = msginit
-MSGCONV = msgconv
-MSGFILTER = msgfilter
-
-POFILES = @POFILES@
-GMOFILES = @GMOFILES@
-UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
-DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
-DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sed \
-$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2)
$(DISTFILES.common.extra3)
-DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \
-$(POFILES) $(GMOFILES) \
-$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
-
-POTFILES = \
-
-CATALOGS = @CATALOGS@
-
-POFILESDEPS_ = $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
-POFILESDEPS_yes = $(POFILESDEPS_)
-POFILESDEPS_no =
-POFILESDEPS = $(POFILESDEPS_$(PO_DEPENDS_ON_POT))
-
-DISTFILESDEPS_ = update-po
-DISTFILESDEPS_yes = $(DISTFILESDEPS_)
-DISTFILESDEPS_no =
-DISTFILESDEPS = $(DISTFILESDEPS_$(DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO))
-
-# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
-
-all: all-@USE_NLS@
-
-
-.SUFFIXES:
-.SUFFIXES: .po .gmo .sed .nop .po-create .po-update
-
-# The .pot file, stamp-po, .po files, and .gmo files appear in release
tarballs.
-# The GNU Coding Standards say in
-# <https://www.gnu.org/prep/standards/html_node/Makefile-Basics.html>:
-# "GNU distributions usually contain some files which are not source files
-# ... . Since these files normally appear in the source directory, they
-# should always appear in the source directory, not in the build directory.
-# So Makefile rules to update them should put the updated files in the
-# source directory."
-# Therefore we put these files in the source directory, not the build
directory.
-
-# During .po -> .gmo conversion, take into account the most recent changes to
-# the .pot file. This eliminates the need to update the .po files when the
-# .pot file has changed, which would be troublesome if the .po files are put
-# under version control.
-$(GMOFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
-.po.gmo:
- @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" !=
"yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
- test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(MSGMERGE)
$(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) -o $${lang}.1po $${lang}.po $(DOMAIN).pot &&
$(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.1po && rm -f
$${lang}.1po"; \
- cd $(srcdir) && \
- rm -f $${lang}.gmo && \
- $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_FOR_MSGFMT_OPTION) -o $${lang}.1po $${lang}.po
$(DOMAIN).pot && \
- $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.1po && \
- mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo && \
- rm -f $${lang}.1po
-
-
-all-yes: $(srcdir)/stamp-po
-all-no:
-
-# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync.
-CHECK_MACRO_VERSION = \
- test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \
- || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a
Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf
macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \
- exit 1; \
- }
-
-# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no
-# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because
-# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that
-# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty.
-# In this case, $(srcdir)/stamp-po is a nop (i.e. a phony target).
-
-# $(srcdir)/stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the
CATALOGS
-# have been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
-# checks out the package from a version control system, and the $(DOMAIN).pot
-# file is not under version control, "make" will update the $(DOMAIN).pot and
-# the $(CATALOGS), but subsequent invocations of "make" will do nothing. This
-# timestamp would not be necessary if updating the $(CATALOGS) would always
-# touch them; however, the rule for $(POFILES) has been designed to not touch
-# files that don't need to be changed.
-$(srcdir)/stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
- @$(CHECK_MACRO_VERSION)
- test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \
- test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
- @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \
- echo "touch $(srcdir)/stamp-po" && \
- echo timestamp > $(srcdir)/stamp-poT && \
- mv $(srcdir)/stamp-poT $(srcdir)/stamp-po; \
- }
-
-# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
-# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
-# have been downloaded.
-
-# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
-# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
-# The determination of whether the package xyz is a GNU one is based on the
-# heuristic whether some file in the top level directory mentions "GNU xyz".
-# If GNU 'find' is available, we avoid grepping through monster files.
-$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in
- package_gnu="$(PACKAGE_GNU)"; \
- test -n "$$package_gnu" || { \
- if { if (LC_ALL=C find --version) 2>/dev/null | grep GNU >/dev/null;
then \
- LC_ALL=C find -L $(top_srcdir) -maxdepth 1 -type f -size
-10000000c -exec grep -i 'GNU @PACKAGE@' /dev/null '{}' ';' 2>/dev/null; \
- else \
- LC_ALL=C grep -i 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null; \
- fi; \
- } | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \
- package_gnu=yes; \
- else \
- package_gnu=no; \
- fi; \
- }; \
- if test "$$package_gnu" = "yes"; then \
- package_prefix='GNU '; \
- else \
- package_prefix=''; \
- fi; \
- if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' =
'@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \
- msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \
- else \
- msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \
- fi; \
- case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
- '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 |
0.16.[0-1]*) \
- $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
- --add-comments=TRANSLATORS: \
- --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
- --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
- --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
- $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
- ;; \
- *) \
- $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
- --add-comments=TRANSLATORS: \
- --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
- --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
- --package-name="$${package_prefix}@PACKAGE@" \
- --package-version='@VERSION@' \
- --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \
- $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \
- ;; \
- esac
- test ! -f $(DOMAIN).po || { \
- if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header; then \
- sed -e '1,/^#$$/d' < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).1po && \
- cat $(srcdir)/$(DOMAIN).pot-header $(DOMAIN).1po > $(DOMAIN).po && \
- rm -f $(DOMAIN).1po \
- || exit 1; \
- fi; \
- if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
- sed -f $(srcdir)/remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot >
$(DOMAIN).1po && \
- sed -f $(srcdir)/remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po
&& \
- if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
- rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
- else \
- rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
- mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
- fi; \
- else \
- mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
- fi; \
- }
-
-# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
-# every "make" invocation, only create it when it is missing.
-# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
-$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
- $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
-
-# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
-# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
-$(POFILES): $(POFILESDEPS)
- @test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || $(MAKE) $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
- @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
- if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)"
!= "yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
- test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS)
--lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
- cd $(srcdir) \
- && { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e
's,^[^0-9]*,,'` in \
- '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.10 | 0.10.*) \
- $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po
$(DOMAIN).pot;; \
- 0.1[1-5] | 0.1[1-5].*) \
- $(MSGMERGE_UPDATE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po
$(DOMAIN).pot;; \
- 0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \
- $(MSGMERGE_UPDATE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous
$${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
- *) \
- $(MSGMERGE_UPDATE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS)
--lang=$${lang} --previous $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \
- esac; \
- }; \
- else \
- $(MAKE) $${lang}.po-create; \
- fi
-
-
-install: install-exec install-data
-install-exec:
-install-data: install-data-@USE_NLS@
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
- for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
- $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
- done; \
- for file in Makevars; do \
- rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
- done; \
- else \
- : ; \
- fi
-install-data-no: all
-install-data-yes: all
- @catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
- dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
- if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat;
fi; \
- $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
- echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
- for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
- if test -n "$$lc"; then \
- if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc
2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
- link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d
$$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
- mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
- mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
- for file in *; do \
- if test -f $$file; then \
- ln -s ../$$link/$$file
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
- fi; \
- done); \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
- else \
- if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
- :; \
- else \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- fi; \
- fi; \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
- ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
- ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
- cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
- echo "installing $$realcat link as
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
- fi; \
- done; \
- done
-
-install-strip: install
-
-installdirs: installdirs-exec installdirs-data
-installdirs-exec:
-installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
- else \
- : ; \
- fi
-installdirs-data-no:
-installdirs-data-yes:
- @catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
- dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
- $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \
- for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
- if test -n "$$lc"; then \
- if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc
2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
- link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d
$$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
- mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
- mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
- for file in *; do \
- if test -f $$file; then \
- ln -s ../$$link/$$file
$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
- fi; \
- done); \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
- else \
- if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
- :; \
- else \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
- fi; \
- fi; \
- fi; \
- done; \
- done
-
-# Define this as empty until I found a useful application.
-installcheck:
-
-uninstall: uninstall-exec uninstall-data
-uninstall-exec:
-uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
- for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
- rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
- done; \
- else \
- : ; \
- fi
-uninstall-data-no:
-uninstall-data-yes:
- catalogs='$(CATALOGS)'; \
- for cat in $$catalogs; do \
- cat=`basename $$cat`; \
- lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
- for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
- rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
- done; \
- done
-
-check: all
-
-info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
-
-install-dvi install-ps install-pdf install-html:
-
-mostlyclean:
- rm -f $(srcdir)/stamp-poT
- rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
- rm -fr *.o
-
-clean: mostlyclean
-
-distclean: clean
- rm -f Makefile Makefile.in POTFILES
-
-maintainer-clean: distclean
- @echo "This command is intended for maintainers to use;"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
- rm -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot $(srcdir)/stamp-po $(GMOFILES)
-
-distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
-dist distdir:
- test -z "$(DISTFILESDEPS)" || $(MAKE) $(DISTFILESDEPS)
- @$(MAKE) dist2
-# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
-dist2: $(srcdir)/stamp-po $(DISTFILES)
- @dists="$(DISTFILES)"; \
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
- dists="$$dists Makevars.template"; \
- fi; \
- if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
- dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \
- else \
- case $(XGETTEXT) in \
- :) echo "Warning: Creating a tarball without '$(DOMAIN).pot',
because a suitable 'xgettext' program was not found in PATH." 1>&2;; \
- *) echo "Warning: Creating a tarball without '$(DOMAIN).pot',
because 'xgettext' found no strings to extract. Check the contents of the
POTFILES.in file and the XGETTEXT_OPTIONS in the Makevars file." 1>&2;; \
- esac; \
- fi; \
- if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
- dists="$$dists ChangeLog"; \
- fi; \
- for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
- if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
- dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
- fi; \
- done; \
- if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
- for file in $$dists; do \
- if test -f $$file; then \
- cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \
- else \
- cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \
- fi; \
- done
-
-update-po: Makefile
- $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
- test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
- $(MAKE) update-gmo
-
-# General rule for creating PO files.
-
-.nop.po-create:
- @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
- echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can
create it through 'msginit'." 1>&2; \
- exit 1
-
-# General rule for updating PO files.
-
-.nop.po-update:
- @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
- if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools" && test "$(CROSS_COMPILING)" !=
"yes"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
- tmpdir=`pwd`; \
- echo "$$lang:"; \
- test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
- echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang
--previous $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
- cd $(srcdir); \
- if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \
- '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.10 | 0.10.*) \
- $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po
$$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
- 0.1[1-5] | 0.1[1-5].*) \
- $(MSGMERGE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) -o
$$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
- 0.1[6-7] | 0.1[6-7].*) \
- $(MSGMERGE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --previous -o
$$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
- *) \
- $(MSGMERGE) --quiet $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang
--previous -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \
- esac; \
- }; then \
- if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- else \
- if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
- :; \
- else \
- echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move
$$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
- exit 1; \
- fi; \
- fi; \
- else \
- echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- fi
-
-$(DUMMYPOFILES):
-
-update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
- @:
-
-# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell,
-# because execution permission bits may not work on the current file system.
-# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its
-# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient.
-Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status
@POMAKEFILEDEPS@
- cd $(top_builddir) \
- && @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories
-
-force:
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-# This Makefile contains rules which don't work with parallel make,
-# namely dist2.
-# See <https://lists.gnu.org/archive/html/bug-gettext/2022-06/msg00022.html>.
-# So, turn off parallel execution in this Makefile.
-.NOTPARALLEL:
diff --git a/gnulib/po/Makevars b/gnulib/po/Makevars
deleted file mode 100644
index 0471c2fd79..0000000000
--- a/gnulib/po/Makevars
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-## DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY!
-# Copyright (C) 2002-2024 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-# (at your option) any later version.
-#
-# This file is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this file. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
-#
-# As a special exception to the GNU General Public License,
-# this file may be distributed as part of a program that
-# contains a configuration script generated by Autoconf, under
-# the same distribution terms as the rest of that program.
-#
-# Generated by gnulib-tool.
-
-# Usually the message domain is the same as the package name.
-# But here it has a '-gnulib' suffix.
-DOMAIN = texinfo-gnulib
-
-# These two variables depend on the location of this directory.
-subdir = gnulib/po
-top_builddir = ../..
-
-# These options get passed to xgettext.
-XGETTEXT_OPTIONS = \
- --keyword=_ --flag=_:1:pass-c-format \
- --keyword=N_ --flag=N_:1:pass-c-format \
- --keyword='proper_name:1,"This is a proper name. See the gettext manual,
section Names."' \
- --keyword='proper_name_lite:1,"This is a proper name. See the gettext
manual, section Names."' \
- --keyword='proper_name_utf8:1,"This is a proper name. See the gettext
manual, section Names."' \
- --flag=error:3:c-format --flag=error_at_line:5:c-format
-
-# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
-# $(DOMAIN).pot file. gnulib is copyrighted by the FSF.
-COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
-
-# This is the email address or URL to which the translators shall report
-# bugs in the untranslated strings:
-# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
-# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
-# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
-# understood.
-# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
-# money.
-# - Pluralisation problems.
-# - Incorrect English spelling.
-# - Incorrect formatting.
-# It can be your email address, or a mailing list address where translators
-# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
-# which the translators can contact you.
-MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-gnulib@gnu.org
-
-# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
-# message catalogs shall be used. It is usually empty.
-EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
-
-# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
-# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
-# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
-# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
-USE_MSGCTXT = no
diff --git a/gnulib/po/POTFILES.in b/gnulib/po/POTFILES.in
deleted file mode 100644
index 0bad013c84..0000000000
--- a/gnulib/po/POTFILES.in
+++ /dev/null
@@ -1,297 +0,0 @@
-## DO NOT EDIT! GENERATED AUTOMATICALLY!
-# Copyright (C) 2002-2024 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# This file is free software; you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU General Public License as published by
-# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
-# (at your option) any later version.
-#
-# This file is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
-# GNU General Public License for more details.
-#
-# You should have received a copy of the GNU General Public License
-# along with this file. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
-#
-# As a special exception to the GNU General Public License,
-# this file may be distributed as part of a program that
-# contains a configuration script generated by Autoconf, under
-# the same distribution terms as the rest of that program.
-#
-# Generated by gnulib-tool.
-
-# List of files which contain translatable strings.
-gnulib/lib/_Noreturn.h
-gnulib/lib/alloca.in.h
-gnulib/lib/arg-nonnull.h
-gnulib/lib/argz.c
-gnulib/lib/argz.in.h
-gnulib/lib/asnprintf.c
-gnulib/lib/asprintf.c
-gnulib/lib/assert.in.h
-gnulib/lib/attribute.h
-gnulib/lib/basename-lgpl.c
-gnulib/lib/basename-lgpl.h
-gnulib/lib/btowc.c
-gnulib/lib/c++defs.h
-gnulib/lib/c32is-impl.h
-gnulib/lib/c32isalnum.c
-gnulib/lib/c32isalpha.c
-gnulib/lib/c32isblank.c
-gnulib/lib/c32iscntrl.c
-gnulib/lib/c32isdigit.c
-gnulib/lib/c32isgraph.c
-gnulib/lib/c32islower.c
-gnulib/lib/c32isprint.c
-gnulib/lib/c32ispunct.c
-gnulib/lib/c32isspace.c
-gnulib/lib/c32isupper.c
-gnulib/lib/c32isxdigit.c
-gnulib/lib/c32to-impl.h
-gnulib/lib/c32tolower.c
-gnulib/lib/c32width.c
-gnulib/lib/calloc.c
-gnulib/lib/cdefs.h
-gnulib/lib/cloexec.c
-gnulib/lib/cloexec.h
-gnulib/lib/close.c
-gnulib/lib/dirname-lgpl.c
-gnulib/lib/dirname.h
-gnulib/lib/dup2.c
-gnulib/lib/dynarray.h
-gnulib/lib/errno.in.h
-gnulib/lib/error.c
-gnulib/lib/error.in.h
-gnulib/lib/exitfail.c
-gnulib/lib/exitfail.h
-gnulib/lib/fcntl.c
-gnulib/lib/fcntl.in.h
-gnulib/lib/fd-hook.c
-gnulib/lib/fd-hook.h
-gnulib/lib/filename.h
-gnulib/lib/float+.h
-gnulib/lib/float.c
-gnulib/lib/float.in.h
-gnulib/lib/free.c
-gnulib/lib/fstat.c
-gnulib/lib/getdtablesize.c
-gnulib/lib/getopt-cdefs.in.h
-gnulib/lib/getopt-core.h
-gnulib/lib/getopt-ext.h
-gnulib/lib/getopt-pfx-core.h
-gnulib/lib/getopt-pfx-ext.h
-gnulib/lib/getopt.c
-gnulib/lib/getopt.in.h
-gnulib/lib/getopt1.c
-gnulib/lib/getopt_int.h
-gnulib/lib/getprogname.c
-gnulib/lib/getprogname.h
-gnulib/lib/getrandom.c
-gnulib/lib/gettext.h
-gnulib/lib/glthread/lock.c
-gnulib/lib/glthread/lock.h
-gnulib/lib/glthread/once.c
-gnulib/lib/glthread/once.h
-gnulib/lib/glthread/threadlib.c
-gnulib/lib/hard-locale.c
-gnulib/lib/hard-locale.h
-gnulib/lib/ialloc.c
-gnulib/lib/ialloc.h
-gnulib/lib/idx.h
-gnulib/lib/intprops-internal.h
-gnulib/lib/intprops.h
-gnulib/lib/inttypes.in.h
-gnulib/lib/iswblank.c
-gnulib/lib/iswctype-impl.h
-gnulib/lib/iswctype.c
-gnulib/lib/iswdigit.c
-gnulib/lib/iswpunct.c
-gnulib/lib/iswxdigit.c
-gnulib/lib/itold.c
-gnulib/lib/langinfo.in.h
-gnulib/lib/lc-charset-dispatch.c
-gnulib/lib/lc-charset-dispatch.h
-gnulib/lib/libc-config.h
-gnulib/lib/limits.in.h
-gnulib/lib/localcharset.c
-gnulib/lib/localcharset.h
-gnulib/lib/locale.in.h
-gnulib/lib/localeconv.c
-gnulib/lib/lstat.c
-gnulib/lib/malloc.c
-gnulib/lib/malloc/dynarray-skeleton.c
-gnulib/lib/malloc/dynarray.h
-gnulib/lib/malloc/dynarray_at_failure.c
-gnulib/lib/malloc/dynarray_emplace_enlarge.c
-gnulib/lib/malloc/dynarray_finalize.c
-gnulib/lib/malloc/dynarray_resize.c
-gnulib/lib/malloc/dynarray_resize_clear.c
-gnulib/lib/malloca.c
-gnulib/lib/malloca.h
-gnulib/lib/mbchar.c
-gnulib/lib/mbchar.h
-gnulib/lib/mbiter.c
-gnulib/lib/mbiter.h
-gnulib/lib/mbrtoc32.c
-gnulib/lib/mbrtowc-impl-utf8.h
-gnulib/lib/mbrtowc-impl.h
-gnulib/lib/mbrtowc.c
-gnulib/lib/mbscasecmp.c
-gnulib/lib/mbschr.c
-gnulib/lib/mbsinit.c
-gnulib/lib/mbslen.c
-gnulib/lib/mbsncasecmp.c
-gnulib/lib/mbsstr.c
-gnulib/lib/mbswidth.c
-gnulib/lib/mbswidth.h
-gnulib/lib/mbszero.c
-gnulib/lib/mbtowc-impl.h
-gnulib/lib/mbtowc-lock.c
-gnulib/lib/mbtowc-lock.h
-gnulib/lib/mbtowc.c
-gnulib/lib/mbuiter.c
-gnulib/lib/mbuiter.h
-gnulib/lib/mbuiterf.c
-gnulib/lib/mbuiterf.h
-gnulib/lib/memchr.c
-gnulib/lib/memchr.valgrind
-gnulib/lib/mempcpy.c
-gnulib/lib/memrchr.c
-gnulib/lib/minmax.h
-gnulib/lib/mkdir.c
-gnulib/lib/mkstemp.c
-gnulib/lib/msvc-inval.c
-gnulib/lib/msvc-inval.h
-gnulib/lib/msvc-nothrow.c
-gnulib/lib/msvc-nothrow.h
-gnulib/lib/nl_langinfo-lock.c
-gnulib/lib/nl_langinfo.c
-gnulib/lib/open.c
-gnulib/lib/pathmax.h
-gnulib/lib/printf-args.c
-gnulib/lib/printf-args.h
-gnulib/lib/printf-parse.c
-gnulib/lib/printf-parse.h
-gnulib/lib/pthread-once.c
-gnulib/lib/pthread.in.h
-gnulib/lib/realloc.c
-gnulib/lib/reallocarray.c
-gnulib/lib/regcomp.c
-gnulib/lib/regex.c
-gnulib/lib/regex.h
-gnulib/lib/regex_internal.c
-gnulib/lib/regex_internal.h
-gnulib/lib/regexec.c
-gnulib/lib/sched.in.h
-gnulib/lib/setlocale-lock.c
-gnulib/lib/setlocale_null-unlocked.c
-gnulib/lib/setlocale_null.c
-gnulib/lib/setlocale_null.h
-gnulib/lib/size_max.h
-gnulib/lib/stat-time.c
-gnulib/lib/stat-time.h
-gnulib/lib/stat-w32.c
-gnulib/lib/stat-w32.h
-gnulib/lib/stat.c
-gnulib/lib/stdarg.in.h
-gnulib/lib/stdckdint.in.h
-gnulib/lib/stddef.in.h
-gnulib/lib/stdint.in.h
-gnulib/lib/stdio-read.c
-gnulib/lib/stdio-write.c
-gnulib/lib/stdio.in.h
-gnulib/lib/stdlib.c
-gnulib/lib/stdlib.in.h
-gnulib/lib/stpcpy.c
-gnulib/lib/str-kmp.h
-gnulib/lib/str-two-way.h
-gnulib/lib/strcasecmp.c
-gnulib/lib/strcasestr.c
-gnulib/lib/strdup.c
-gnulib/lib/streq.h
-gnulib/lib/strerror-override.c
-gnulib/lib/strerror-override.h
-gnulib/lib/strerror.c
-gnulib/lib/string.in.h
-gnulib/lib/strings.in.h
-gnulib/lib/stripslash.c
-gnulib/lib/strncasecmp.c
-gnulib/lib/strndup.c
-gnulib/lib/strnlen.c
-gnulib/lib/strnlen1.c
-gnulib/lib/strnlen1.h
-gnulib/lib/strstr.c
-gnulib/lib/sys_random.in.h
-gnulib/lib/sys_stat.in.h
-gnulib/lib/sys_types.in.h
-gnulib/lib/tempname.c
-gnulib/lib/tempname.h
-gnulib/lib/time.in.h
-gnulib/lib/uchar.in.h
-gnulib/lib/unicase.in.h
-gnulib/lib/unicase/simple-mapping.h
-gnulib/lib/unicase/tolower.c
-gnulib/lib/unicase/tolower.h
-gnulib/lib/unictype.in.h
-gnulib/lib/unictype/bitmap.h
-gnulib/lib/unictype/ctype_alnum.c
-gnulib/lib/unictype/ctype_alnum.h
-gnulib/lib/unictype/ctype_alpha.c
-gnulib/lib/unictype/ctype_alpha.h
-gnulib/lib/unictype/ctype_blank.c
-gnulib/lib/unictype/ctype_blank.h
-gnulib/lib/unictype/ctype_cntrl.c
-gnulib/lib/unictype/ctype_cntrl.h
-gnulib/lib/unictype/ctype_digit.c
-gnulib/lib/unictype/ctype_digit.h
-gnulib/lib/unictype/ctype_graph.c
-gnulib/lib/unictype/ctype_graph.h
-gnulib/lib/unictype/ctype_lower.c
-gnulib/lib/unictype/ctype_lower.h
-gnulib/lib/unictype/ctype_print.c
-gnulib/lib/unictype/ctype_print.h
-gnulib/lib/unictype/ctype_punct.c
-gnulib/lib/unictype/ctype_punct.h
-gnulib/lib/unictype/ctype_space.c
-gnulib/lib/unictype/ctype_space.h
-gnulib/lib/unictype/ctype_upper.c
-gnulib/lib/unictype/ctype_upper.h
-gnulib/lib/unictype/ctype_xdigit.c
-gnulib/lib/unictype/ctype_xdigit.h
-gnulib/lib/uninorm.in.h
-gnulib/lib/unistd.c
-gnulib/lib/unistd.in.h
-gnulib/lib/unitypes.in.h
-gnulib/lib/uniwidth.in.h
-gnulib/lib/uniwidth/cjk.h
-gnulib/lib/uniwidth/width.c
-gnulib/lib/uniwidth/width0.h
-gnulib/lib/uniwidth/width2.h
-gnulib/lib/vasnprintf.c
-gnulib/lib/vasnprintf.h
-gnulib/lib/vasprintf.c
-gnulib/lib/verify.h
-gnulib/lib/warn-on-use.h
-gnulib/lib/wchar.in.h
-gnulib/lib/wcrtomb.c
-gnulib/lib/wctype-h.c
-gnulib/lib/wctype-impl.h
-gnulib/lib/wctype.c
-gnulib/lib/wctype.in.h
-gnulib/lib/wcwidth.c
-gnulib/lib/windows-initguard.h
-gnulib/lib/windows-mutex.c
-gnulib/lib/windows-mutex.h
-gnulib/lib/windows-once.c
-gnulib/lib/windows-once.h
-gnulib/lib/windows-recmutex.c
-gnulib/lib/windows-recmutex.h
-gnulib/lib/windows-rwlock.c
-gnulib/lib/windows-rwlock.h
-gnulib/lib/xalloc-die.c
-gnulib/lib/xalloc-oversized.h
-gnulib/lib/xalloc.h
-gnulib/lib/xmalloc.c
-gnulib/lib/xsize.c
-gnulib/lib/xsize.h
diff --git a/gnulib/po/af.po b/gnulib/po/af.po
deleted file mode 100644
index eabf1b2a78..0000000000
--- a/gnulib/po/af.po
+++ /dev/null
@@ -1,473 +0,0 @@
-# coreutils-5.2.1.af.po.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n"
-"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
-"Language: af\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Onbekende stelselfout"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsie `%s' is dubbelsinnig\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opsie `%s' is dubbelsinnig\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende opsie `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsie `%c%s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opsie `%s' benodig 'n parameter\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ongeldige opsie -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opsie benodig 'n parameter -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "%s: ongeldige re�lmatige uitdrukking: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "ongeldige karakterklas `%s'"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "ongeldige karakterklas `%s'"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "%s: ongeldige re�lmatige uitdrukking: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "geheue uitgeput"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "%s: ongeldige re�lmatige uitdrukking: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "fout in soektog met re�lmatige uitdrukking"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "%s: ongeldige re�lmatige uitdrukking: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "fout in soektog met re�lmatige uitdrukking"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "geheue uitgeput"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "ongeldige parameter %s vir %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "dubbelsinnige parameter %s vir %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Geldige parameters is soos volg:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verpligte parameters vir langformaat opsies is ook verpligtend vir "
-#~ "kortformaat opsies.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Probeer `%s --help' vir meer inligting.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporteer foute aan <%s>.\n"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAAM"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "te veel parameters\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "leesfout"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "skryffout"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "fout met die les van %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "fout met die skryf na %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "fout met die les van %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "'open' het gefaal"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: seek het misluk"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "gewone le� l�er"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "gewone l�er"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "l�ergids"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "spesiale blokl�er"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "spesiale karakterl�er"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "simboliese skakel"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "sok"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "boodskapwagtou"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafoor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "gedeeldegeheue-objek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "gedeeldegeheue-objek"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "vreemde l�er"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "fifo-l�ers word nie ondersteun nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "fifo-l�ers word nie ondersteun nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "fifo-l�ers word nie ondersteun nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "skryffout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Onbekende stelselfout"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opsie `--%s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende opsie `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: onwettige opsie -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opsie `-W %s' is dubbelsinnig\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opsie `-W %s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "blokgrootte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s bestaan maar is nie 'n l�ergids nie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "kan nie die eienaar en/of groep van %s verander nie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "Kan nie l�ergids %s skep nie."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "magtigings vir %s kon nie behou word nie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "kan nie die skakel %s skep nie"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv-funksie onbruikbaar"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv-funksie is nie beskikbaar nie"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "karakter is buite die grense"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "ongeldige gebruiker"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "ongeldige groep "
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "kan nie die aantekengroep van 'n numeriese UID verkry nie"
-
-# TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-# TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Geskryf deur %s.\n"
-
-# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Geskryf deur %s en %s.\n"
-
-# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Geskryf deur %s, %s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s \n"
-#~ "en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s en %s.\n"
-
-# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-# You can use line breaks, estimating that each author name occupies
-# ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geskryf deur %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "%s, %s en ander.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "stringvergelyking het gefaal"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Stel LC_ALL='C' om die probleem te systap"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Die stringe wat vergelyk is, is %s en %s."
diff --git a/gnulib/po/be.po b/gnulib/po/be.po
deleted file mode 100644
index ed0698fb18..0000000000
--- a/gnulib/po/be.po
+++ /dev/null
@@ -1,417 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the coreutils package.
-# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:10+0200\n"
-"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
-"Language: be\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: выбар `%c%s' не дазваляе довад\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе довад\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "нерэчаісны знак %s у радку рэжыму %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "нерэчаісны знак %s у радку рэжыму %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "памяць вычарпана"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "%s: нерэчаісны звычайны выраз: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "памяць вычарпана"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "нерэчаісны довад %s для %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "неадназначны довад %s для %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Рэчаісныя довады:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Довады, абавязковыя для доўгіх выбараў, абавязковыя й для кароткіх.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Паведамляйце пра памылкі на <%s>.\n"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "НАЗВА"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "зашмат довадаў\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "памылка чытаньня"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "памылка запісу"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "немагыма адчыніць %s для чытаньня"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "немагыма адчыніць %s для чытаньня"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "памылка чытаньня %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "памылка запісу %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "памылка чытаньня %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "памылка адкрыцьця"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: збой seek"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "звычайны парожні файл"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "звычайны файл"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "тэчка"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "асаблівы кавалкавы файл"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "асаблівы знакавы файл"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "знакавае лучыва"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "чарга паведамленьняў"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "сэмафор"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "абьект з агульнай памяцьцю"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "абьект з агульнай памяцьцю"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "лёсавы файл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "памылка запісу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: выбар `--%s' не дазваляе довад\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: нераспазнаны выбар `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначыны\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазваляе довад\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "памер кавалку"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s існуе, але гэта ня тэчка"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "немагчыма зьмяніць уладальніка й/ці групу %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "немагчыма стварыць тэчку %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "немагчыма перайсьці да тэчкі %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "немагчыма зьмяніць правы %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "немагчыма вярнуцца ў пачатковую працоўную тэчку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "збой пры захаваньні правоў для %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "немагчыма стварыць лучыва %s"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[тТ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[нН]"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "функцыя iconv непрыгодна для выкарыстаньня"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "недаступна функцыя iconv"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "знак па за дапушчальнымі межамі"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мясцовы набор знакаў"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мясцовы набор знакаў: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "нерэчаісны карыстальнік"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "нерэчаісная група"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "немагчыма атрымаць уліковую групу лічбавага UID"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Стваральнік %s.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "памылка параўнаньня радку"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Усталюйце LC_ALL='C' каб працаваць без пытаньняў."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s."
diff --git a/gnulib/po/bg.po b/gnulib/po/bg.po
deleted file mode 100644
index 619fef95a6..0000000000
--- a/gnulib/po/bg.po
+++ /dev/null
@@ -1,931 +0,0 @@
-# Bulgarian translation of GNU gnulib po-file.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-18 17:55+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Неизвестна системна грешка"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна. Възможности:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опция „%s%s“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията „%s%s“ се използва без аргументи\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опцията „%s%s“ изисква аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: неправилна опция — „%c“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: опцията изисква аргумент — „%c“\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Успех"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Няма съвпадения"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Неправилен регулярен израз"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Неправилен знак за подредба"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Неправилно име на клас знаци"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Самотна „\\“ накрая"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Неправилна препратка към съвпадение"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "„[“, „[^“, „[:“, „[.“ или „[=“ без еш"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "„(“ или „\\(“ без еш"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "„\\{“ без еш"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Неправилно съдържание в „\\{\\}“"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Неправилен край на диапазон"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Паметта свърши"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Предхождащият регулярен израз е неправилен"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Ранен край на регулярен израз"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Регулярният израз е прекалено голям"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "„)“ или „\\)“ без еш"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Няма предхождащ регулярен израз"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "паметта е изчерпана"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ е неправилен"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "аргументът „%s“ на опцията „%s“ не е еднозначен"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Възможните аргументи са:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "„ARGP_HELP_FMT“: стойността %s е по-малка или равна на %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: параметърът „ARGP_HELP_FMT“ изисква стойност"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: непознат параметър „ARGP_HELP_FMT“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Грешки в „ARGP_HELP_FMT“: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Аргументите, задължителните или незадължителни за дългите опции, са "
-#~ "съответно задължителни или незадължителни и за кратките опции."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Използване:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " или: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [ОПЦИЯ…]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "За повече информация използвайте „%s --help“ или „%s --usage“.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Съобщавайте за програмни грешки на %s.\n"
-#~ "За грешки в българския превод на <dict@fsa-bg.org>.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "извеждане на тази справка"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "извеждане на кратко съобщение за използването"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "ИМЕ"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "задаване на името на програмата"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "СЕКУНДИ"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "спиране за толкова СЕКУНДИ (стандартно е 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "извеждане на версията на програмата"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА) Неизвестна версия!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Твърде много аргументи\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА) Опцията би трябвало да е била разпозната!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u побитови заделяния, освободени са %u (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u побитови задавания, кеширани са %u (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u побитови изчиствания, кеширани са %u (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u побитови проби, кеширани са %u (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u побитови извеждания\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "логаритмична хистограма по брой\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "логаритмична хистограма по размер\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "хистограма по плътност\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Побитова статистика:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Натрупани изпълнения = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "файлът със статистиките не може да се прочете"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "неправилен размер на файла със статистиките\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "файлът със статистиките не може да се запише"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "файлът със статистиките не може да се отвори за запис"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "програмна грешка"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "препълване на стека"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "липсва временна директория, пробвайте да укажете такава в променливата "
-#~ "„TMPDIR“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "не може да се създаде временна директория по шаблона „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "временният файл „%s“ не може да се изтрие"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "временната директория „%s“ не може да се изтрие"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "грешка при затваряне на файл"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "грешка при запис"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "запазване на правата за „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "„%s“ не може да се отвори за четене"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "резервният файл „%s“ не може да се отвори за запис"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "грешка при четене на „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "грешка при записа на „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "грешка след четене на „%s“"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "неуспешно отваряне с „fdopen()“"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Липсва компилатор за C#, инсталирайте „mono“"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Липсва виртуална машина за C#, инсталирайте „mono“"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "„[“ без еш"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "неправилен клас знаци"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "клас знаци се указва чрез „[[:ИМЕ:]]“, а не „[:ИМЕ:]“"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "незавършена екранираща последователност чрез „\\“"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "неправилно съдържание в „\\{\\}“"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "прекалено голям регулярен израз"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "„(“ без еш"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "не е зададен синтаксис"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "„)“ без еш"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "дъщерният процес „%s“ завърши неуспешно"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "празен, обикновен файл"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "обикновен файл"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "директория"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "символна връзка"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "опашка за съобщения"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "семафор"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "споделен обект в паметта"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "типов обект в паметта"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "блоков специален файл"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "знаков специален файл"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "последователни данни"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "програмен канал"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "порта"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "мултиплексиран блоков специален файл"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "мултиплексиран знаков специален файл"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "мултиплексиран файл"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "именован файл"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "мрежов специален файл"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "мигриран файл с данни"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "мигриран файл без данни"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "гнездо"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "припокриващо изтриване"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "странен файл"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Този вид адреси за името на хоста не се поддържат"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Временен проблем при намиране на IP-адреса на хост"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Неправилна стойност за „ai_flags“"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Окончателен неуспех при намиране на IP-адреса на хост"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "посочването на вид адреси („ai_family“) не се поддържа"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Неуспешно заделяне на памет"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Няма IP-адрес с посоченото име на хост"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Името или услугата са непознати"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr ""
-#~ "Името на услугата не се поддържа за използвания вид гнездо („ai_socktype“)"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "посочването на вид гнездо („ai_socktype“) не се поддържа"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Системна грешка"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Буферът за аргументите е твърде малък"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Заявката е в процес на изпълнение"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Заявката е отменена"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Заявката не е отменена"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Изпълнени са всички заявки"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Прекъснат със сигнал"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Неправилно кодиран низ на аргумент"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Неизвестна грешка"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr ""
-#~ "неправилен аргумент „source_version“ за версията на кода към командата "
-#~ "„compile_java_class“"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr ""
-#~ "неправилен аргумент „target_version“ за версията на целта към командата "
-#~ "„compile_java_class“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "„%s“ не може да се създаде"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "грешка при записа на „%s“"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Липсва компилатор за Java, инсталирайте „gcj“ или задайте такъв с "
-#~ "променливата „JAVAC“"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Липсва виртуална машина за Java, инсталирайте „gcj“ или задайте такава с "
-#~ "променливата „JAVA“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s: вх./изх. грешка в дъщерен процес"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "не може да се получи информация със „stat“ за „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да се сменят"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "директорията „%s“ не може да се създаде"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "не може да се запише коя е текущата работна директория"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "не може да се върне към първоначалната работна директория"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "„/dev/zero“ не може да се отвори за запис"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "неуспешно създаване на четяща нишка"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "не може да се зададе вх./изх. без блокиране за подпроцеса „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "неуспешна комуникация с дъщерния процес „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "неуспешен запис към дъщерния процес „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "неуспешно четене от дъщерния процес „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "подпроцесът „%s“ завърши с код за състояние %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "неуспешно създаване н нишки"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "подпроцесът на „%s“ завърши с код за състояние %d\""
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "„"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "“"
-
-# RECHECK
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYдДщЩ]"
-
-# RECHECK
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nNнНхХ]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "задаване на права на „%s“"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Прекъсване на връзката"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Прекъсване"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Спиране"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Неправилна инструкция"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Прекъсване за трасиране"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Преустановяване"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Изключение от плаваща запетая"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Убит"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Грешка в шината"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Грешка в разделянето"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Прекъснат програмен канал"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Аларма"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Прекратен"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Спешно вх./изх. състояние"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Спрян (сигнал)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Спрян"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Продължен"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Преустановен дъщерен процес"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Спиране (вход от tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Спиране (изход към tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Възможен вх./изх."
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Надвишаване на процесорното време"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Надвишаване на размера на файл"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Изтекъл виртуален таймер"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Изтекъл профилиращ таймер"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Преоразмерен прозорец"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Потребителски сигнал 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Потребителски сигнал 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Емулирана инструкция"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Грешно системно извикване"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Грешка в разделянето"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Заявка за информация"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Проблем в захранването"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Загубен ресурс"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "грешка при запис във вече затворен програмен канал или гнездо"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "не може да се създаде програмен канал"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Сигнал за реално време %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Непознат сигнал %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Време за изпълнение [секунди]"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "потребителско време"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "системно време"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "общо време"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "функцията „iconv“ е неизползваема"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "функцията „iconv“ е недостъпна"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "знак извън диапазона"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "„U+%04X“ не може да се конвертира в локалното кодиране"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "„U+%04X“ не може да се конвертира в локалното кодиране: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "несъществуващ потребител"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "несъществуваща група"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "неправилна спецификация"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "съобщението за грешка не може да се изведе"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Пакетирано от %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Пакетирано от %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Лиценз GPLv3+: GNU GPL — версия 3 или по-късна версия <%s>.\n"
-#~ "Тази програма е свободен софтуер. Може да я променяте и/или "
-#~ "разпространявате.\n"
-#~ "Тя се разпространява БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ доколкото е позволено от "
-#~ "закона.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Създадено от %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Създадено от %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Създадено от %s, %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Създадено от %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s и др.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Докладвайте грешки в програмата на адрес: %s\n"
-#~ "Докладвайте грешки в превода на адрес: <dict@ludost.net>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Докладвайте грешки в „%s“ на адрес: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Уеб страница на „%s“: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "неуспешно изпълнение на „_open_osfhandle“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "файловият дескриптор %d не може да се възстанови: неуспешно изпълнение на "
-#~ "функцията „dup2“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "дъщерен процес „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "дъщерният процес „%s“ получи фатален сигнал %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "неуспешно задаване на вид на файла като текстов/двоичен"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "стандартен вход"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "стандартен изход"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "стандартна грешка"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "непознат поток"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори наново с режим „%s“"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "неуспешно сравнение на низове"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Използвайте „LC_ALL='C'“, за да заобиколите този проблем."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Сравняваните низове бяха %s и %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "невъзможно форматиране на изхода"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "стандартни файлови дескриптори"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "неправилен аргумент „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "неправилен суфикс в аргумента „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "прекалено дълъг аргумент „%3$s“ за опцията „%1$s%2$s“"
diff --git a/gnulib/po/ca.po b/gnulib/po/ca.po
deleted file mode 100644
index 9b3a10b3c8..0000000000
--- a/gnulib/po/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,553 +0,0 @@
-# GNU Mailutils Catalan translation.
-# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mailutils package.
-# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-21 04:10+0200\n"
-"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: l'opció «%c%s» no es reconeix\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%c%s» no accepta arguments\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l'opció no és vàlida -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "la classe de caràcters «%s» no és vàlida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "la classe de caràcters «%s» no és vàlida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "El número no és vàlid"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "L'opció no és vàlida -- %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "el rang de pàgines no és vàlid: «%s»"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "error en la recerca de l'expressió regular"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "error en la recerca de l'expressió regular"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "l'argument %s no és vàlid per %s"
-
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "l'argument %s és ambigu per %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Els arguments vàlids són:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: El paràmetre ARGP_HELP_FMT requereix un valor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: El paràmetre d'ARGP_HELP_FMT és desconegut"
-
-# pfft, escombraries... jm
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Hi ha escombraries en ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Els arguments necessaris o opcionals per a les opcions llargues també són "
-#~ "necessaris o opcionals per a qualsevol opció curta corresponent."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Forma d'ús:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ó: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPCIÓ...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Proveu «%s --help» o «%s --usage» per a obtindre més informació.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Informeu dels errors a %s.\n"
-
-#~ msgid "Give this help list"
-#~ msgstr "Mostra aquesta llista d'ajuda"
-
-#~ msgid "Give a short usage message"
-#~ msgstr "Mostra un curt missatge sobre l'ús"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOM"
-
-#~ msgid "Set the program name"
-#~ msgstr "Estableix el nom del programa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEGONS"
-
-#~ msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "Penja durant SEGS segons (per defecte 3600)"
-
-#~ msgid "Print program version"
-#~ msgstr "Mostra la versió del programa"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) Cap versió coneguda!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Massa arguments\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) L'opció s'hauria d'haver reconegut!?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "error de lectura"
-
-# "underflow", bonico el paraulo.. jm
-#, fuzzy
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "pila buida"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "error d'escriptura"
-
-# Usa quote(). ivb
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s per llegir"
-
-# Usa quote(). ivb
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a escriure"
-
-# uniq no usa quote(). ivb
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "error en llegir %s"
-
-# uniq no usa quote(). ivb
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "error en escriure %s"
-
-# uniq no usa quote(). ivb
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "error en llegir %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obrir"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: ha fallat el desplaçament"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "fitxer ordinari buit"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "fitxer ordinari"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "directori"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "fitxer especial de blocs"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "fitxer especial de caràcters"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "cua FIFO"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "enllaç simbòlic"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "connector"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "cua de missatges"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semàfor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objecte de memòria compartida"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objecte de memòria amb tipus"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "fitxer estrany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "L'operació ha fallat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "error d'escriptura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "No es troba l'element sol·licitat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció «--%s» no accepta arguments\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció «--%s» no es reconeix\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció és il·legal -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: l'opció «-W %s» no accepta arguments\n"
-
-# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
-# Açò quedarà com «invalid mida de bloc `MIDA'» mentre no ho facen. ivb
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "mida de bloc"
-
-# Els 4 usen quote(). ivb
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s existeix però no és un directori"
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s"
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
-
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "no s'han pogut canviar els permisos de %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: no s'ha pogut registrar el directori de treball actual"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "no s'ha pogut tornar al directori inicial de treball"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir per a escriure"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "No es pot crear la llista"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "«"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "»"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[sS]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "la funció iconv() no és útil"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "la funció iconv() no es troba disponible"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "el caràcter es troba fora del rang"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "l'usuari no és vàlid"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "el grup no és vàlid"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir el grup d'entrada d'un UID numèric"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquest és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota "
-#~ "els\n"
-#~ "termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada "
-#~ "per la\n"
-#~ "Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o bé (si "
-#~ "ho\n"
-#~ "preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Escrit per %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrit per %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrit per %s, %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s\n"
-#~ "i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrit per %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s i d'altres.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "ha fallat la comparació de cadenes"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Establiu la variable LC_ALL a «C» per evitar el problema."
-
-# Usa quote() en les 2. ivb
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s."
diff --git a/gnulib/po/cs.po b/gnulib/po/cs.po
deleted file mode 100644
index 1a1cd822f4..0000000000
--- a/gnulib/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,844 +0,0 @@
-# Czech translations for GNU textutils
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1996.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 08:50+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznámá chyba systému"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný; možnosti:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý přepínač „%c%s“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „%c%s“ musí být zadán bez argumentu\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „--%s“ vyžaduje argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neplatný přepínač -- „%c“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- „%c“\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Úspěch"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Žádná shoda"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "neplatný regulární výraz"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "neplatný znak pro porovnávání"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "neplatný název třídy znaku"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Zpětné lomítko na konci"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Neplatný zpětný odkaz"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmatched [ or [^"
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Chybí odpovídající závorka k [ nebo [^"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Chybí odpovídající závorka k ( nebo \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Chybí odpovídající závorka k \\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Neplatný obsah \\{\\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Neplatný konec rozsahu"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Paměť byla vyčerpána"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Neplatný předchozí regulární výraz"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Předčasný konec regulárního výrazu"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Regulární výraz je příliš velký"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Chybí odpovídající závorka k ) nebo \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Žádný předchozí regulární výraz"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "paměť byla vyčerpána"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument %s je pro %s neplatný"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument %s je pro %s nejednoznačný"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Platné argumenty jsou:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: hodnota %s je menší nebo rovna %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT musí být kladný"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Neznámý parametr ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Nesmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Povinné či volitelné, argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné či "
-#~ "volitelné, i pro případné odpovídající krátké přepínače."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Použití:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " nebo:"
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [PŘEPÍNAČ…]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“ nebo „%s --usage“.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Chyby hlaste na %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "poskytne tuto přehledovou nápovědu"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "poskytne stručnou informaci o používání"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NÁZEV"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "nastavit název programu"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEK"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "zastavit na SEK sekund (výchozí je 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "vypsat verzi programu"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Neznámá verze!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Příliš mnoho argumentů\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Měl by být rozpoznán přepínač!?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "chyba programu"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "přetečení zásobníku"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "nelze najít dočasnou složku, zkusí se nastavit $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku pomocí šablony „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "nelze odstranit dočasný soubor %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "nelze odstranit dočasnou složku %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "chyba při zavírání souboru"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "chyba při zápisu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "zachování práv k souboru %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "chyba při otevírání souboru „%s“ pro čtení"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "nelze otevřít záložní soubor „%s“ pro zápis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "chyba při čtení souboru „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "chyba při zápisu do souboru „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "chyba po přečtení souboru „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "selhala funkce fdopen()"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Překladač C# nebyl nalezen, zkuste nainstalovat pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Virtuální stroj C# nebyl nalezen, zkuste nainstalovat pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "selhal podřízený proces %s"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "prázdný běžný soubor"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "běžný soubor"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "složka"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "speciální soubor blokového zařízení"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "speciální soubor znakového zařízení"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fronta fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "symbolický odkaz"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soket"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "fronta zpráv"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "sdílený paměťový objekt"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "typový paměťový objekt"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "podivný soubor"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Pro název počítače není rodina adres podporována"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Dočasné selhání při překladu názvu"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Špatná hodnota pro příznaky ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Nenapravitelné selhání při překladu názvu"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family není podporována"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Selhalo přidělení paměti"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "K názvu počítače není přiřazena žádná adresa"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Název nebo služba nejsou známy"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Název služby není podporován pro ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype není podporován"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Chyba systému"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Vyrovnávací paměť argumentů je příliš malá"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Požadavek byl zrušen"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Požadavek nebyl zrušen"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Všechny požadavky dokončeny"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Přerušeno signálem"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Řetězec s parametry není správně kódován"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Neznámá chyba"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ musí být zadán bez argumentu\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: neznámý přepínač „--%s“\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ musí být zadán bez argumentu\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: přepínač „-W %s“ vyžaduje argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "neplatný argument source_version pro compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "neplatný argument target_version pro compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "selhalo vytvoření „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "chyba při zápisu souboru „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Překladač jazyka Java nebyl nalezen, zkuste nainstalovat gcj nebo "
-#~ "nastavit proměnnou $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virtuální stroj Java nebyl nalezen, zkuste nainstalovat gij nebo nastavit "
-#~ "proměnnou $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "V/V chyba podřízeného procesu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "nelze změnit oprávnění k %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "nelze vytvořit složku %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nelze zaznamenat aktuální pracovní složku"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "selhalo vrácení počáteční pracovní složky"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Selhalo otevření /dev/zero pro čtení"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "vytvoření čtecího vlákna selhalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "nelze nastavit neblokující V/V pro podřízený proces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "komunikace s podřízeným procesem %s selhala"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "zápis do podřízeného procesu %s selhal"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "čtení z podřízeného procesu %s selhalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "podřízený proces %s byl ukončen s návratovým kódem %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "vytvoření vlákna selhalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "podřízený proces %s byl ukončen s návratovým kódem %d"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Franc, ois Pinard"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "„"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "“"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[aAyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "nastavení oprávnění k %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Zavěsit"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Přerušení"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Ukončit"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Neplatná instrukce"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Krokování/bod přerušení"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Přerušen"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Výjimka ve výpočtu s plovoucí čárkou"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Zabit"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Chyba sběrnice"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Porušení ochrany paměti"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Porušená roura"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Alarm od hodin"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Ukončen"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Urgentní stav V/V"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Pozastavit (signál)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Pozastaven"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Pokračuje"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Potomek skončil"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Pozastaven (vstup tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Pozastaven (výstup tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Možný V/V"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Překročeno časové omezení procesoru"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Překročeno omezení velikosti souboru"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Virtuální časovač doběhl"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Profilovací časovač doběhl"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Změnilo se okno"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Uživatelsky definovaný signál 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Uživatelsky definovaný signál 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Krokování emulátoru (EMT)"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Chybné systémové volání"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Porušení zásobníku"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Žádost o informace"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Selhalo napájení"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Prostředek přestal být k dispozici"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "chyba zápisu do zavřené roury nebo soketu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "nelze vytvořit rouru"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Signál reálného času %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Neznámý signál %d"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "funkce iconv není použitelná"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "funkce iconv není dostupná"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "znak je mimo rozsah"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "znak U+%04X nelze převést do místní znakové sady"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "znak U+%04X nelze převést do místní znakové sady: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "neplatný uživatel"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "neplatná skupina"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "neplatné zadání"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "nelze zobrazit chybovou zprávu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Zabalil %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Zabalil %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "Jde o svobodný software: můžete jej volně měnit a šířit.\n"
-#~ "Nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY, mimo těch daných zákonem.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Napsal %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Napsali %s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Napsali %s, %s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s\n"
-#~ "a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napsali %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s a další.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Chyby hlaste na: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Chyby balíčku %s hlaste na: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Domovská stránka projektu %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Domovská stránka projektu %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obecná nápověda k používání softwaru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "selhala funkce _open_osfhandle"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "nelze obnovit fd %d: selhala funkce dup2"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "podřízený proces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "podřízený proces %s obdržel kritický signál %d"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standardní vstup"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standardní výstup"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standardní chybový výstup"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "neznámý proud"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "selhalo opětovné otevření %s v režimu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "selhalo porovnání řetězců"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Problém obejdete nastavením LC_ALL='C'."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Porovnávané řetězce byly %s a %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "nelze provést formátovaný výstup"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "neplatný argument „%3$s“ pro %1$s%2$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "neplatná přípona v argumentu „%3$s“ pro %1$s%2$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "argument „%3$s“ pro %1$s%2$s je příliš velký"
diff --git a/gnulib/po/da.po b/gnulib/po/da.po
deleted file mode 100644
index 018c861105..0000000000
--- a/gnulib/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,848 +0,0 @@
-# Danish messages for gnulib.
-# Copyright � 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software
Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997.
-# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
-# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999, 2000.
-# G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010.
-# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2011
-#
-# $Revision: 1.8 $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:11+0100\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ukendt systemfejl"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: flaget '%s' er flertydigt\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '%c%s' tager intet argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '%s' kr�ver et argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ugyldig flag -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: flaget kr�ver et argument -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Lykkedes"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen tr�ffer"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Fejlagtigt regul�rt udtryk"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Afsluttende bagl�ns skr�streg"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Ugyldig bagudreference"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmatched [ or [^"
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Ensomt [ eller [^"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Ensomt ( eller \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Ensomt \\\\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Ugyldigt intervalslut"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Hukommelse opbrugt"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Fejlagtigt foreg�ende regul�rt udtryk"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "For tidlig afslutning af regul�rt udtryk"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "For stort regul�rt udtryk"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Ensomt ) eller \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Intet foreg�ende regul�rt udtryk"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "hukommelsen opbrugt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "Ugyldigt argument %s til %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "flertydigt argument %s til %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "gyldige argumenter er:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: v�rdien p� %s er mindre end eller lig med %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kr�ver en v�rdi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren skal v�re positiv"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obligatoriske eller valgfrie argumenter til lange flag er ogs� "
-#~ "obligatoriske eller valgfrie for tilsvarende korte flag."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Brug:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " eller: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [FLAG...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Fors�g med '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapport�r fejl til %s.\n"
-#~ "Send synspunkter p� overs�ttelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "giv denne hj�lpeliste"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "giv en kort meddelelse om brug"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAVN"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "angiv progravnavnet"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "h�ng i S sekunder (som standard 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "udskriv programversion"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: For mange argumenter\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMFEJL) Flaget burde v�re blevet genkendt!?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "programfejl"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "stakoverl�b"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "kan ikke finde et tempor�rt katalog, fors�g at s�tte $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "kan ikke oprette et tempor�rt katalog ved brug af skabelonen '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "kan ikke fjerne tempor�r fil %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke fjerne tempor�rt katalog %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "fejl ved lukning af fil"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "skrivefejl"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "bevarer rettigheder p� %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "fejl ved �bning af '%s' for l�sning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "kan ikke �bne sikkerhedskopifil '%s' for skrivning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "fejl ved l�sning af '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "fejl ved skrivning af '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "fejl efter l�sning af '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C#-overs�tter ikke fundet, fors�g at installere pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "virtuel C#-maskine ikke fundet, fors�g at installere pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s-underproces mislykkedes"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "tom normal fil"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "normal fil"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "katalog"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blokspecialfil"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "tegnspecialfil"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "symbolsk l�nke"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "sokkel (socket)"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "meddelelsek�"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objekt af delt hukommelse"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objekt af typet hukommelse"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "m�rkelig fil"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Adressefamilien for v�rtsnavnet underst�ttes ikke"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Midlertidig fejl i navneopslag"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Fejlagtig v�rdi for ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Urepar�rbar fejl i navneopslag"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family underst�ttes ikke"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Hukommelsesallokeringsfejl"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Ingen adresse associeret med v�rtsnavnet"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Navn eller tjeneste ikke kendt"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname underst�ttes ikke for ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype underst�ttes ikke"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Systemfejl"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Argumentbufferen for lille"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Bearbejder p�g�ende anmodning"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Anmodning annuleret"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Anmodning ikke annuleret"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Alle anmodninger udf�rt"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Afbrudt af et signal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parameterstreng ikke korrekt kodet"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ukendt fejl"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaget '--%s' tager intet argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: flaget '-W %s' er flertydigt\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flaget '-W %s' tager intet argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ugyldigt source_version-argument til compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ugyldigt target_version-argument til compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "det gik ikke at oprette '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "fejl ved skrivning af filen '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Javaovers�tter ikke fundet, fors�g at installere gcj eller s�tte $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virtuel Javamaskine ikke fundet, fors�g at installere gij eller s�tte "
-#~ "$JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s-underproces I/O-fejl"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "kan ikke �ndre rettigheder p� %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan ikke notere aktuelt arbejdskatalog"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "kunne ikke g� tilbage til det oprindelige arbejdskatalog"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Mislykkedes med at �bne /dev/zero for l�sning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "oprettelse af l�setr�d mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "kan ikke ops�tte ikke-blokerende I/O til %s-underproces"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "kommunikation med %s-underproces mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "skrivning til %s-underproces mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "l�sning fra %s-underproces mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "underproces %s afsluttet med slutstatus %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "oprettelse af tr�de mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "%s-underproces afslutted med slutstatus %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "kan ikke oprette datakanal"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYjJ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "�ndrer rettigheder p� %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Lagt p�"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Afbrudt"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Afslut"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Utilladt instruktion"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Sporings-/afbrudspunktsf�lde"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Afbrudt (abort)"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Undtagelse ved flydende tal"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Dr�bt"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Busfejl"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Segmenteringsfejl"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Brudt datakanal"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Alarmklokke"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Afsluttet"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Hastende I/O-situation"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Stoppet (signal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppet"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Genoptaget"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Barn afsluttede"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Stoppet (terminall�sning)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Stoppet (terminalskrivning)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O muligt"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Gr�nse p� CPU-tid overskredet"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Gr�nse p� filst�rrelse overskredet"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Alarmklokke - virtuel tid - udl�b"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Profileringsklokke udl�b"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "�ndret vindue"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Brugersignal 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Brugersignal 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Emulatorf�lde"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Fejlagtigt systemkald"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Stakfejl"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Informationsanmodning"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Str�mafbrud"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Tabt resurse"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "fejl ved skrivning til en lukket datakanal eller sokkel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Realtidsignal %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Ukendt signal %d"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv-funktion ikke brugbar"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv-funktion ikke tilg�ngelig"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "tegn udenfor interval"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegns�t"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegns�t: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "ugyldig bruger"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "ugyldig gruppe"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "ugyldig specifikation"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "kan ikke vise fejlmeddelelse"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Pakket af %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Pakket af %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "�"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>.\n"
-#~ "Dette er frit programmel: du m� �ndre og videredistribuere det.\n"
-#~ "Der gives INGEN GARANTI, s� vidt lov tillader.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet af %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet af %s, %s og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s\n"
-#~ "og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s og %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrevet af %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s med flere.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapport�r fejl til: %s\n"
-#~ "Sende synspunkter p� overs�ttelsen til: tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Rapport�r %s-fejl til: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s hjemmeside: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s hjemmeside: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Almindelig hj�lp til at bruge GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/"
-#~ ">\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "kan ikke genskabe fb %d: dup2 mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s-underproces"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s-underproces fik �del�ggende signal %d"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standard ind"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standard ud"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standard fejl"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "ukendt str�m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "kunne ikke gen�bne %s i tilstand %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "strengsammenligning mislykkedes"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "S�t LC_ALL='C' for at omg� problemet."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "De sammenlignede strenge var %s og %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "kan ikke udf�re formateret udskrift"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "fejlagtigt %s%s-argument '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "fejlagtigt suffiks i %s%s-argument '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s argument '%s' er for stort"
diff --git a/gnulib/po/de.po b/gnulib/po/de.po
deleted file mode 100644
index b82720559a..0000000000
--- a/gnulib/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,999 +0,0 @@
-# German translation of gnulib messages.
-# Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2001-2002.
-# Lutz Behnke <lutz.behnke@gmx.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001.
-# Michael Schmidt <michael@guug.de>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000.
-# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2009.
-# Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>, 2009.
-# Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2012.
-# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2019.
-#
-# TAB: spell it out („Tabulatoren“). -ke-
-# Don't use obscure abbreviations, please. -ke-
-# No hyphenation, please. -ke-
-#
-# space: Leerzeichen oder Leerschritt
-#
-# Check:
-# idle - untätig
-# idle: untätig, ruhig, „idle“, Leerlauf
-# user idle time: Untätigkeitszeit des Benutzers, Ruhezeit, Idle-Time,
-# Benutzer im Leerlauf
-# digit - Zahl, Ziffer, Nummer, Stelle
-# logged in - angemeldet, eingeloggt
-# requested - gewünscht?
-#
-# Some comments on translations used in oder to ensure persistence:
-#
-# symbolic links: symbolische Verknüpfungen
-# hard links: harte Verknüpfungen
-# backup: Sicherung
-# mount: einhängen
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gnulib-4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-22 20:00+0200\n"
-"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
-"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Unbekannter Systemfehler"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: Option »%s%s« ist mehrdeutig; Möglichkeiten:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: unbekannte Option »%s%s«\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%s%s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option »%s%s« erfordert ein Argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- »%c«\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- »%c«\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolg"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Keine Übereinstimmung"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Ungültiges Sortierungszeichen"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Ungültiger Name für Zeichenklasse"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Unerwarteter Backslash am Ende"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Ungültige Rückreferenz"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Gegenstück zu [, [^, [:, [. oder [= fehlt"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Gegenstück zu ( oder \\( fehlt"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Gegenstück zu \\{ fehlt"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Ungültiger Inhalt in \\{\\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Ungültiges Bereichsende"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Zu wenig Speicher vorhanden"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Der reguläre Ausdruck ist zu groß"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Gegenstück zu ) oder \\) fehlt"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Zu wenig Speicher vorhanden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "ungültiges Argument %s für %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Gültige Argumente sind:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: Der Wert %s ist kleiner oder gleich %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter benötigt einen Wert"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Unbekannter Parameter für ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Müll in ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erforderliche oder optionale Argumente für lange Optionen sind auch für "
-#~ "kurze erforderlich bzw. optional."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Aufruf:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " oder: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPTION…]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "»%s --help« oder »%s --usage« liefert weitere Informationen.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "diese Hilfeliste anzeigen"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "eine Kurzfassung des Aufrufs anzeigen"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "den Programmnamen festlegen"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEK"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "SEK Sekunden warten (Standardwert 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "Programmversion anzeigen"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMMFEHLER) Keine Version bekannt!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMMFEHLER) Option hätte erkannt werden müssen!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u freigegeben (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u gecacht (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u gecacht (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u gecacht (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "logarithmisches Anzahlhistogramm\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "logarithmisches Größenhistogramm\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "Dichtehistogramm\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitmengen-Statistik:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Aufsummierte Durchläufe = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "Statistikdatei konnte nicht gelesen werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "Statistikdatei hat falsche Größe\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "Statistikdatei konnte nicht angelegt werden"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "Statistikdatei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "Programmfehler"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "Stacküberlauf"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "kein temporäres Verzeichnis gefunden, versuchen Sie, $TMPDIR zu setzen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "temporäres Verzeichnis mit der Schablone »%s« konnte nicht angelegt werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "temporäre Datei »%s« konnte nicht entfernt werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "temporäres Verzeichnis »%s« konnte nicht entfernt werden"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "Zugriffsberechtigungen von »%s« werden beibehalten"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "die Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "die Sicherungsdatei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "Fehler nach dem Lesen von »%s«"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "Fehler bei fdopen()"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr ""
-#~ "C#-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket »mono« zu "
-#~ "installieren"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virtuelle Maschine für C# nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket »mono« "
-#~ "zu installieren"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "öffnende eckige Klammer »[« ohne Gegenstück"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "ungültige Zeichenklasse"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Schreibweise für Zeichenklassen ist [[:space:]], nicht [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "unvollendete \\-Escapesequenz"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Ungültiger Inhalt in \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "der reguläre Ausdruck ist zu groß"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "öffnende Klammer »(« ohne Gegenstück"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "keine Syntax angegeben"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "schließende Klammer »)« ohne Gegenstück"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: Unterprozess fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "reguläre leere Datei"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "reguläre Datei"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "Verzeichnis"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "symbolische Verknüpfung"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "Nachrichtenwarteschlange"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "Semaphor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "Objekt getypten Speichers"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blockorientierte Spezialdatei"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "zeichenorientierte Spezialdatei"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "zusammenhängende Daten"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "FIFO"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "Tür"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "gemultiplexte blockorientierte Spezialdatei"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "gemultiplexte zeichenorientierte Spezialdatei"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "gemultiplexte Datei"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "benannte Datei"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "netzwerkbezogene Spezialdatei"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "migrierte Datei mit Daten"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "migrierte Datei ohne Daten"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "Anschluss"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "Socket"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "Überblendung"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "merkwürdige Datei"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Adressfamilie für Hostnamen nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Temporäre Störung der Namensauflösung"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Ungültiger Wert für ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Nicht zu umgehende Störung der Namensauflösung"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Speicherallokationsfehler"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Keine Adresse mit Hostnamen verbunden"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Name oder Service unbekannt"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname nicht unterstützt für ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Systemfehler"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Argumentpuffer zu klein"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Verarbeitungsanfrage in Bearbeitung"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Anfrage abgebrochen"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Anfrage nicht abgebrochen"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Alle Anfragen erledigt"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Durch Signal unterbrochen"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parameterzeichenkette nicht korrekt kodiert"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ungültiges Argument »source_version« für »compile_java_class«"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ungültiges Argument »target_version« für »compile_java_class«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "Datei »%s« konnte nicht erzeugt werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Java-Compiler nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket »gcj« zu "
-#~ "installieren oder setzen Sie $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virtuelle Maschine für Java nicht gefunden, versuchen Sie, das Paket "
-#~ "»gij« zu installieren oder setzen Sie $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s-Unterprozess-E/A-Fehler"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "Dateieigenschaften für »%s« konnten nicht bestimmt werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "Zugriffsrechte von »%s« konnten nicht geändert werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "aktuelles Arbeitsverzeichnis konnte nicht bestimmt werden"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "es konnte nicht ins ursprüngliche Arbeitsverzeichnis zurückgekehrt werden"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Das Gerät »/dev/zero« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "Erstellen des Lese-Threads fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nicht-blockierendes I/O zu Teilprozess »%s« konnte nicht hergestellt "
-#~ "werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "Kommunikation mit Teilprozess »%s« fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "Schreiben zu Teilprozess »%s« fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "Lesen von Teilprozess »%s« fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "Teilprozess »%s« beendet mit Code %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "Erstellen von Threads fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "Teilprozess »%s« wurde mit Code %d beendet"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "»"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "«"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "Zugriffsberechtigungen von »%s« werden festgelegt"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Aufhängen"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Unterbrechung"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Beendet"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Ungültiger Maschinenbefehl"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Trace-/Breakpoint-Falle"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Abgebrochen"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Getötet"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Busfehler"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Speicherzugriffsfehler"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Unterbrochene Weiterleitung"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Wecker"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminiert"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Dringende I/O-Bedingung"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Gestoppt (Signal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Gestoppt"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Fortgesetzt"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Kindprozess beendet"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Gestoppt (tty-Eingabe)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Gestoppt (tty-Ausgabe)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O möglich"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "CPU-Zeitbegrenzung überschritten"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Dateigrößenbegrenzung überschritten"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Virtueller Zeitgeber abgelaufen"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Zeitmesser zur Leistungsmessung abgelaufen"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Fenster geändert"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT-Falle"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Fehlerhafter Systemaufruf"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Stapelfehler"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Informationsanfrage"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Stromausfall"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Ressource verloren"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben in geschlossene Pipe oder Socket"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "Pipe konnte nicht erzeugt werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Echtzeitsignal %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Unbekanntes Signal %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Ausführungszeiten (in Sekunden)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU Anwendung"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU System"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "Vergangene Zeit"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr ""
-#~ "das Zeichen U+%04X konnte nicht in lokalen Zeichensatz konvertiert werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "das Zeichen U+%04X konnte nicht in lokalen Zeichensatz konvertiert "
-#~ "werden: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "ungültiger Benutzername"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "ungültiger Gruppenname"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "ungültige Angabe"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "Fehlermeldung konnte nicht angezeigt werden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Paket erstellt von %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Paket erstellt von %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <%s>.\n"
-#~ "Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weitergeben.\n"
-#~ "Es gibt keinerlei Garantien, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Geschrieben von %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s\n"
-#~ "und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s und %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschrieben von %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s und anderen.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Melden Sie Fehler im Programm (auf Englisch) an »%s«.\n"
-#~ "Melden Sie Fehler in der Übersetzung an <translation-team-de@lists."
-#~ "sourceforge.net>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Melden Sie %s-Fehler an »%s«\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s-Homepage: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: %s\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dateideskriptor %d konnte nicht wiederhergestellt werden: dup2 "
-#~ "fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s-Unterprozess"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s-Unterprozess bekam tödliches Signal %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dateideskriptor konnte nicht zwischen Text und Binär umgeschaltet werden"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "Standardeingabe (stdin)"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "Standardausgabe (stdout)"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "Standardfehlerausgabe (stderr)"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "Unbekannter Datenstrom"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "Erneutes Öffnen von %s mit Modus %s fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Setzen Sie »LC_ALL=C«, um das Problem zu umgehen."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren »%s« und »%s«."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "formatierte Ausgabe konnte nicht durchgeführt werden"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "Standarddateideskriptoren"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "ungültiges %s%s-Argument »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "ungültige Endung in %s%s-Argument »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s-Argument »%s« zu groß"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT Parameter muss positiv sein"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option »-W %s« erfordert ein Argument\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Heimatseite von %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
-#~ "Melden Sie Übersetzungsfehler an <translation-team-de@lists.sourceforge."
-#~ "net>\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "Blockgröße"
diff --git a/gnulib/po/el.po b/gnulib/po/el.po
deleted file mode 100644
index b91b82eefe..0000000000
--- a/gnulib/po/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,601 +0,0 @@
-# Greek messages for gnulib
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:25+0100\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
-
-#
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι ασαφής\n"
-
-#
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n"
-
-#
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
-
-#
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
-
-#
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή `-%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
-
-#
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n"
-
-#
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
-
-#
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'"
-
-#
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
-
-#
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
-
-#
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
-
-#
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης"
-
-#
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
-
-#
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης"
-
-#
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
-
-#
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
-
-#
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "ασαφές όρισμα %s για %s"
-
-#
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:"
-
-#
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "σφάλμα προγράμματος"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
-
-#
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "σφάλμα προγράμματος"
-
-#
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "υπερχείλιση στοίβας"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "αποτυχία ανοίγματος"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "κανονικό κενό αρχείο"
-
-#
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "κανονικό αρχείο"
-
-#
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "κατάλογος"
-
-#
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"
-
-#
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων"
-
-#
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "φίφο"
-
-#
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "συμβολικός σύνδεσμος"
-
-#
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "υποδοχέας"
-
-#
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "ουρά μηνυμάτων"
-
-#
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "σημαφόρος"
-
-#
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "παράξενο αρχείο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: η επιλογή `-%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYνΝ]"
-
-#
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nNοΟ]"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια"
-
-#
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης"
-
-#
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "μη έγκυρη ομάδα"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης"
-
-#
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "αποτυχία εγγραφής"
-
-#
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Θέστε LC_ALL='C' για να παρακάμψετε το πρόβλημα."
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
-
-#
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
-
-#
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή -- %c\n"
-
-#
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "μέγεθος μπλοκ"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
-
-#
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr ""
-#~ "αδύνατη η λήψη της ομάδας εισαγωγής στο σύστημα ενός αριθμητικού UID"
diff --git a/gnulib/po/eo.po b/gnulib/po/eo.po
deleted file mode 100644
index 9c3e1487f6..0000000000
--- a/gnulib/po/eo.po
+++ /dev/null
@@ -1,934 +0,0 @@
-# translation of gnulib to Esperanto
-# Copyright (C) 2013, 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2013, 2019.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-19 18:26-0300\n"
-"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: eo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nekonata sistem-eraro"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: la modifilo '%s%s' estas plursenca; eblecoj:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nerekonata modifilo '%s%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la modifilo '%s%s' ne permesas argumenton\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la modifilo '%s%s' postulas argumenton\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: malvalida modifilo -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: la modifilo postulas argumenton -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Sukceso"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Neniu kongruaĵo"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Malvalida regulesprimo"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Malvalida ordodifina signo"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Malvalida signa klasnomo"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Vosta retroklino"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Malvalida retroreferenco"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Senpara [, [^, [:, [., aŭ [="
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Senpara ( aŭ \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Senpara \\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Malvalida enhavo de \\{\\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Malvalida intervalofino"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Memoro estas plenigita"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Malvalida antaŭa regulesprimo"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Tro frua fino de regulesprimo"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Regulesprimo tro grandas"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Senpara ) aŭ \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Neniu antaŭa regulesprimo"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoro estas plenigita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "malvalida argumento %s por %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "plursenca argumento %s por %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Validaj argumentoj estas:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: valoro de %s estas malpli aŭ egala al %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT postulas valoron"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Nekonata parametro ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Rubaĵo en ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Devigaj aŭ nedevigaj argumentoj por longaj modifiloj ankaŭ estas devigaj "
-#~ "aŭ nedevigaj por iu ajn korespondanta mallonga modifilo."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Uzmaniero:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " aŭ: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [MODIFILO...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Provu '%s --help' aŭ '%s --usage' por pli da informo.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Raportu program-misojn al %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "montri tiun ĉi help-liston"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "montri mallongan mesaĝon pri la uzmaniero"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOMO"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "difini la program-nomon"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEK"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "halti dum SEK sekundoj (apriore 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "montri program-version"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAM-ERARO) Neniu versio estas konata!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: tro da argumentoj\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAM-ERARO) Modifilo devus esti rekonita!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberitaj (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u kaŝmem (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u kaŝmem (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u kaŝmem (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "histogramo pri nombro-protokolado\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "histogramo pri grando-protokolado\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "histogramo pri denso\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitset statistikoj:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Akumulitaj funkciadoj = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "ne eblas legi dosieron stats"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "malĝusta dosier-grando de stats\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "ne eblas skibi en dosiero stats"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "ne eblas malfermi dosieron stats por skribi"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "programeraro"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "staka troigo"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "ne eblas trovi provizoran dosierujon, provu difini $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon uzante la ŝablonon \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "ne eblas forigi la provizoran dosieron %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "ne eblas forigi la provizoran dosierujon %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "eraro dum fermo de dosiero"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "skrib-eraro"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "ni tenas la permesojn por %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "eraro dum malfermo de %s por legi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "ne eblas malfermi la savdosieron %s por skribi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "eraro dum lego de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "eraro dum skribo de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "eraro post legi %s"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() fiaskis"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Kompililo C# ne estis trovata, ni provas instali mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Virtuala maŝino C# ne estis trovata, ni provas instali mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "nekongruita ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "malvalida signa klaso"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "sintakso de signa klaso estas [[:space:]], ne [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "nefinigita eskapo \\"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "malvalida enhavo de \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "regulesprimo tro grandas"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "nekongruita ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "neniu sintakso estas indikita"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "nekongruita )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "subprocezo de %s fiaskis"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "regula malplena dosiero"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "regula dosiero"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "dosierujo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "simbola ligo"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "mesaĝovico"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semaforo"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "komuna memorobjekto"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "tipita memorbjekto"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "bloka speciala dosiero"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "bajta speciala dosiero"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "kontinua datumaro"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "enirejo"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "multplektita bloka speciala dosiero"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "bajta multplektita speciala dosiero"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "multplektita dosiero"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "nomigita dosiero"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "reta speciala dosiero"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "transmetis dosieron kun datumaro"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "transmetis dosieron sen datumaro"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "pordo"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "konektingo"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "'whiteout'"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "stranga dosiero"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Adresfamilio por komputilretnomo ne estas subtenata"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Provizora paneo en solvo de retnomo"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Malĝusta valoro por ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Neriparebla paneo en solvo de retnomo"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family ne estas subtenata"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Rezervo de memoro fiaskis"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Neniu adreso estas asociita kun komputilretnomo"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nomo aŭ servo ne estas konata"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname ne estas subtenata por ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype ne estas subtenata"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Sistem-eraro"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Bufro por argumentoj tro malgrandas"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Procezado de peto daŭras"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Peto estas nuligita"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Peto ne estas nuligita"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Ĉiuj petoj estas plenumitaj"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Interrompita de signalo"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parametra ĉeno ne estas ĝuste enkodita"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nekonata eraro"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "malvalida argumento source_version por compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "malvalida argumento target_version por compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "ni fiaskis krei \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "eraro dum skribo de dosiero \"%s\""
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "Ĵava kompililo ne estis trovata, provu instali gcj aŭ difinu $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ĵava virtuala maŝino ne estis trovata, provu instali gij aŭ difinu $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s subproceza eraro de en/eligo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "ne eblas stat %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "ne eblas ŝanĝi permesojn de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "ne eblas krei la dosierujon %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "ne eblas registri la aktualan labordosierujon"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "ni fiaskis reveni al la komenca labordosierujo"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Ni fiaskis malfermi /dev/zero por legi"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "kreo de leganta fadeno fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "ne eblas difini neblokantan en/eligon al la subprocezo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "komunikado kun la subprocezo %s fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "skribo al la subprocezo %s fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "lego el la subprocezo %s fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "la subproceso %s ĉesis kun elira kodo %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "kreo de fadenoj fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "la subproceso %s ĉesis kun elira kodo %d"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "‘"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "’"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "agordo de permesoj por %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Malkonekto"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interrompo"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Eliri"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Malvalida instrukcio"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Spursekva/paŭzopunkta kaptilo"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Ĉesigita"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Glitkoma escepto"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Mortigita"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Bus-eraro"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Adres-eraro"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Rompita dukto"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Vekhorloĝo"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Finigita"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Urĝa en/eliga stato"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Haltigita (signalo)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Haltigita"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Daŭrigita"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Ido finis"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Haltigita (enigo tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Haltigita (eligo tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "En/eligo eblas"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Procezila tempolimo estas atingita"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Dosiergranda limo estas atingita"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Virtuala horloĝo senvalidiĝis"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Profilanta horloĝo senvalidiĝis"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Fenestro ŝanĝis"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Signalo 1 difinita de uzanto"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Signalo 2 difinita de uzanto"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT-kaptilo"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Malĝusta sistemvoko"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Stak-eraro"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Informo-peto"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Elektra paneo"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Perdo de rimedo"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "eraro skribante al fermida dukto aŭ konektingo"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "ne eblas krei dukton"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Realtempa signalo %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Nekonata signalo %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Tempo de funkciado (sekundoj)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU uzanto"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU sistemo"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "mur-horloĝo"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "funkcio iconv ne uzeblas"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "funkcio iconv ne disponeblas"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "signo estas for de intervalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "ne eblas konverti U+%04X al loka signaro"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "ne eblas konverti U+%04X al loka signaro: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "malvalida uzanto"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "malvalida grupo"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "malvalida spec"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "ne eblas montri erarmesaĝon"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Pakigita de %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Pakigita de %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permeso GPLv3+: GNU GPL versio 3 aŭ posta <%s>.\n"
-#~ "Tio ĉi estas libera programaro: vi estas libera por ŝanĝi kaj redisdoni "
-#~ "ĝin.\n"
-#~ "Ekzistas NENIU GARANTIO, laŭ plej amplekse permesate de la leĝoj.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Verkita de %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Verkita de %s kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Verkita de %s, %s, kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, kaj %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verkita de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, kaj aliaj.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Raportu program-misojn al: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Raportu %s misojn al: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s hejm-paĝo: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Ĝenerala helpo por uzi programaron GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "ne eblas restarigi fd %d: dup2 fiaskis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "subprocezo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "subprocezo %s ricevis neripareblan signalon %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "ni fiaskis difini la dosieran priaĵon teksta/cifereca reĝimo"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "ĉefenigujo"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "ĉefeligujo"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "ĉeferarujo"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "nekonata fluaĵo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "ni fiaskis remalfermi %s kun reĝimo %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "ĉena komparo fiaskis"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Agordu LC_ALL='C' por ĉirkauiri la problemon."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "La komparitaj ĉenoj estis %s kaj %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "ne eblas efektivigi formatitan eligon"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "laŭnormaj dosier-priaĵoj"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "malvalida %s%s-argumento '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "malvalida sufikso en %s%s-argumento '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s-argumento '%s' tro larĝas"
-
-#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s hejm-paĝo: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT devas esti pozitiva"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la modifilo '--%s' ne permesas argumenton\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nerekonata modifilo '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' ne permesas argumenton\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la modifilo '-W %s' postulas argumenton\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
diff --git a/gnulib/po/es.po b/gnulib/po/es.po
deleted file mode 100644
index 730e7fb640..0000000000
--- a/gnulib/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,1376 +0,0 @@
-# Mensajes en español para gnulib 20241209.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2022,
2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007,
2008, 2009, 2010, 2011, 2022, 2023, 2024.
-#
-# Los mensajes iniciales de esta traducción provienen de la traducción
-# de mailutils.
-#
-# Un agradecimiento especial a Santiago Vila por sus atinados comentarios
-# sobre esta traducción.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 20241209\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-11 09:56-0600\n"
-"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Error desconocido de sistema"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: la opción '%s%s' es ambigua; posibilidades:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: no se reconoce la opción '%s%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opción '%s%s' no admite un argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opción '%s%s' requiere de un argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opción inválida -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: la opción requiere de un argumento -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Sin coincidencia"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expresión regular inválida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Carácter de ordenamiento inválido"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nombre de clase de carácter inválido"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Barra invertida sobrante"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Referencia hacia atrás inválida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[, [^, [:, [., o [= sin pareja"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( o \\( sin pareja"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ sin pareja"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Fin de rango inválido"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Memoria agotada"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Expresión regular precedente inválida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Final prematuro de la expresión regular"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Expresión regular demasiado grande"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") o \\) sin pareja"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "No hay una expresión regular previa"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria agotada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento %s inválido para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Los argumentos válidos son:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: el valor %s es menor o igual a %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: El parámetro ARGP_HELP_FMT requiere de un valor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Parámetro de ARGP_HELP_FMT desconocido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Basura en ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas también "
-#~ "son obligatorios u opcionales para cualquier opción corta correspondiente."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Modo de empleo:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " o:"
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPCIÓN...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Pruebe '%s --help' ó `%s --usage' para más información.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Reporte bichos a %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "da esta lista de ayuda"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "da un mensaje corto de modo de empleo"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOMBRE"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "establece el nombre del programa"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEGUNDOS"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "espera por SECS segundos (3600 por defecto)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "muestra la versión del programa"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡Sin versión conocida!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡La opción debería reconocerse!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u en caché (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u en caché (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u en caché (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram"
-#~ msgstr "histograma de registro de cuenta"
-
-#~ msgid "size log histogram"
-#~ msgstr "histograma de registro de tamaño"
-
-#~ msgid "density histogram"
-#~ msgstr "histograma de densidad"
-
-#~ msgid "Bitset statistics:"
-#~ msgstr "Estadísticas de conjuntos de bits:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u"
-#~ msgstr "Ejecuciones acumuladas = %u"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "no se puede leer el fichero de estadísticas"
-
-#~ msgid "bad stats file size"
-#~ msgstr "tamaño erróneo de fichero de estadísticas"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "no se puede escribir el fichero de estadísticas"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de estadísticas para escritura"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "fichero regular vacío"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "fichero regular"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "directorio"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "enlace simbólico"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "cola de mensajes"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semáforo"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objeto de memoria compartida"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objeto de memoria con tipo"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "fichero especial de bloques"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "fichero especial de caracteres"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "datos contiguos"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "`fifo'"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "puerta"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "fichero especial de bloques multiplexado"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "fichero especial de caracteres multiplexado"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "fichero multiplexado"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "fichero nombrado"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "fichero especial de red"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "fichero migrado con datos"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "fichero migrado sin datos"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "puerto"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "`socket'"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "blanqueado"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "fichero extraño"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "error del programa"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "desbordamiento de la pila"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "no se puede borrar el fichero temporal %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede encontrar un directorio temporal, pruebe definir $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede crear un directorio temporal usando la plantilla \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "no se puede borrar el directorio temporal %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "error al cerrar el fichero"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "error de escritura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "se conservan los permisos de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "error al abrir %s para lectura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de respaldo %s para escritura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "error al leer %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "error al escribir en %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "error después de leer %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "falló fdopen()"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s: error de E/S del subproceso"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: falló el subproceso"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-#~ msgstr "No se encontró un compilador de C#, pruebe instalando mono o dotnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "falló al copiar '%s' a '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not determine %s version"
-#~ msgstr "no se puede determinar la versión %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede crear \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "error al escribir el fichero \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se encontró una máquina virtual de C#, pruebe instalando mono o dotnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert file name '%s' to Windows syntax"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede convertir el nombre de fichero '%s' a la sintaxis de Windows"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cygwin_conv_path failed"
-#~ msgstr "falló cygwin_conv_path"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s invocation failed"
-#~ msgstr "falló la invocación %s"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "[ sin pareja"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "clase de carácter inválida"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "la sintaxis de clase de carácter es [[:space:]], no [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "escape \\ sin terminar"
-
-#~ msgid "? at start of expression"
-#~ msgstr "? al inicio de la expresión"
-
-#~ msgid "* at start of expression"
-#~ msgstr "* al inicio de la expresión"
-
-#~ msgid "+ at start of expression"
-#~ msgstr "+ al inicio de la expresión"
-
-#~ msgid "{...} at start of expression"
-#~ msgstr "{...} al inicio de la expresión"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "contenido inválido de \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "expresión regular demasiado grande"
-
-#~ msgid "stray \\ before unprintable character"
-#~ msgstr "\\ sobrante después de un carácter no imprimible"
-
-#~ msgid "stray \\ before white space"
-#~ msgstr "\\ sobrante antes de espacio en blanco"
-
-#, c-format
-#~ msgid "stray \\ before %s"
-#~ msgstr "\\ sobrante después de %s"
-
-#~ msgid "stray \\"
-#~ msgstr "\\ sobrante"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "( sin pareja"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "no se especificó la sintaxis"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr ") sin pareja"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "No se admiten las familias de direcciones para hostname"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Fallo temporal en la resolución del nombre"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Valor erróneo para ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Falla irrecuperable en la resolución del nombre"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "no se admite ai_family"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Falló la llamada al sistema `malloc'"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "No existe una dirección asociada con el nombre de anfitrión"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nombre o servicio desconocido"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "No se admite servname para ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "no se admite ai_socktype"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Error del sistema"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Almacenamiento temporal de argumentos demasiado pequeño"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Petición de procesamiento en progreso"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Se canceló la petición"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "No se canceló la petición"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Se completaron todas las peticiones"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Interrupción por una señal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "La cadena de parámetro no está codificada correctamente"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Error desconocido"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
-#~ "version any more."
-#~ msgstr ""
-#~ "El programa java es demasiado antiguo. Ya no se puede compilar código "
-#~ "Java para esa versión antigua."
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-#~ msgstr "No se encontró un compilador de Java, pruebe definiendo $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-#~ msgstr "No se encontró una máquina virtual de Java, pruebe definiendo $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "no se puede ejecutar stat sobre %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "no se puede registrar el directorio de trabajo actual"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "falló _open_osfhandle"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "no se puede restaurar el df %d: falló dup2"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Falló al abrir /dev/zero para lectura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "parsed %s part: "
-#~ msgstr "parte %s decodificada: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "year: %04<PRIdMAX>"
-#~ msgstr "año: %04<PRIdMAX>"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s (day ordinal=%<PRIdMAX> number=%d)"
-#~ msgstr "%s (día ordinal=%<PRIdMAX> número=%d)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "number of seconds: %<PRIdMAX>"
-#~ msgstr "número de segundos %<PRIdMAX>"
-
-#~ msgid "today/this/now\n"
-#~ msgstr "hoy/es/ahora\n"
-
-#~ msgid "number of seconds"
-#~ msgstr "número de segundos"
-
-#~ msgid "datetime"
-#~ msgstr "fechahora"
-
-#~ msgid "time"
-#~ msgstr "hora"
-
-#~ msgid "local_zone"
-#~ msgstr "zona_local"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "zona"
-
-#~ msgid "date"
-#~ msgstr "fecha"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "día"
-
-#~ msgid "relative"
-#~ msgstr "relativo"
-
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "número"
-
-#~ msgid "hybrid"
-#~ msgstr "híbrido"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "warning: value %<PRIdMAX> has %<PRIdMAX> digits. Assuming YYYY/MM/DD\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: el valor %<PRIdMAX> tiene %<PRIdMAX> dígitos. Se asume AAAA/MM/DD\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "warning: value %<PRIdMAX> has less than 4 digits. Assuming MM/DD/YY[YY]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: el valor %<PRIdMAX> tiene menos de 4 dígitos. Se asume MM/DD/"
-#~ "AA[AA]\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: adjusting year value %<PRIdMAX> to %<PRIdMAX>\n"
-#~ msgstr "aviso: se ajusta el valor de año %<PRIdMAX> a %<PRIdMAX>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: out-of-range year %<PRIdMAX>\n"
-#~ msgstr "error: año %<PRIdMAX> fuera de rango\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: unknown word '%s'\n"
-#~ msgstr "error: palabra '%s' desconocida\n"
-
-#~ msgid "error: invalid date/time value:\n"
-#~ msgstr "error: valor de fecha/hora inválido:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " user provided time: '%s'\n"
-#~ msgstr " hora proporcionada por el usuario: '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " normalized time: '%s'\n"
-#~ msgstr " hora normalizada: '%s'\n"
-
-#~ msgid " possible reasons:\n"
-#~ msgstr " posibles razones:\n"
-
-#~ msgid " nonexistent due to daylight-saving time;\n"
-#~ msgstr " no existe por la hora de horario de verano;\n"
-
-#~ msgid " invalid day/month combination;\n"
-#~ msgstr " combinación día/mes inválida;\n"
-
-#~ msgid " numeric values overflow;\n"
-#~ msgstr " desbordamiento de valores numéricos;\n"
-
-#~ msgid "incorrect timezone"
-#~ msgstr "zona horaria incorrectda"
-
-#~ msgid "missing timezone"
-#~ msgstr "falta la zona horaria"
-
-#~ msgid "error: initial year out of range\n"
-#~ msgstr "error: año inicial fuera de rango\n"
-
-#~ msgid "error: parsing failed\n"
-#~ msgstr "error: falló la decodificación\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: parsing failed, stopped at '%s'\n"
-#~ msgstr "error falló la decodificación, se detuvo en '%s'\n"
-
-#~ msgid "input timezone: "
-#~ msgstr "zona horaria ingresada: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "'@timespec' - always UTC"
-#~ msgstr "'@espechora' - siempre es UTC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "parsed date/time string"
-#~ msgstr "cadena fecha/hora decodificada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"%s\" in date string"
-#~ msgstr "TZ=\"%s\" en la cadena de fecha"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"UTC0\" environment value or -u"
-#~ msgstr "valor de ambiente TZ=\"UTC0\" o -u"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"%s\" environment value"
-#~ msgstr "valor de ambiente TZ=\"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "system default"
-#~ msgstr "predefinido del sistema"
-
-#~ msgid "error: year, month, or day overflow\n"
-#~ msgstr "error: desbordamiento de año, mes o día\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: invalid hour %<PRIdMAX>%s\n"
-#~ msgstr "error: hora %<PRIdMAX>%s inválida\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using specified time as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "se usa la hora especificada como valor de inicio: '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using current time as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "se usa la hora actual como valor de inicio: '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: tzalloc (\"%s\") failed\n"
-#~ msgstr "error: falló tzalloc (\"%s\")\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "error: day '%s' (day ordinal=%<PRIdMAX> number=%d) resulted in an invalid "
-#~ "date: '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "error: el día '%s' (día ordinal=%<PRIdMAX> número=%d) resultó en una "
-#~ "fecha inválida: '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "new start date: '%s' is '%s'\n"
-#~ msgstr "nueva fecha de inicio: '%s' es '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using current date as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "se usa la fecha actual como valor de inicio: '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: day (%s) ignored when explicit dates are given\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: se ignora el día (%s) cuando se proporcionan fechas explícitas\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "starting date/time: '%s'\n"
-#~ msgstr "fecha/hora de inicio '%s'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: when adding relative months/years, it is recommended to specify "
-#~ "the 15th of the months\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: al agregar meses/años relativos, se recomienda especificar el 15 "
-#~ "de los meses\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: when adding relative days, it is recommended to specify noon\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: al agregar días relativos, se recomienda especificar mediodía\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: %s:%d\n"
-#~ msgstr "error: %s:%d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: adding relative date resulted in an invalid date: '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "error: al agregar la fecha relativa resultó en una fecha inválida: '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "after date adjustment (%+<PRIdMAX> years, %+<PRIdMAX> months, %+<PRIdMAX> "
-#~ "days),\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "después del ajuste de fecha (%+<PRIdMAX> años, %+<PRIdMAX> meses, "
-#~ "%+<PRIdMAX> días),\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " new date/time = '%s'\n"
-#~ msgstr " nueva fecha/hora = '%s'\n"
-
-#~ msgid "warning: daylight saving time changed after date adjustment\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: la hora de horario de verano se cambia después del ajuste de "
-#~ "fecha\n"
-
-#~ msgid "warning: month/year adjustment resulted in shifted dates:\n"
-#~ msgstr "aviso: el ajuste de mes/año resultó en fechas desplazadas:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " adjusted Y M D: %s %02d %02d\n"
-#~ msgstr " A M D ajustado: %s %02d %02d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " normalized Y M D: %s %02d %02d\n"
-#~ msgstr " A M D normalizado: %s %02d %02d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: timezone %d caused time_t overflow\n"
-#~ msgstr "error: la zona horaria %d causó desbordamiento en time_t\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "'%s' = %<PRIdMAX> epoch-seconds\n"
-#~ msgstr "'%s' = %<PRIdMAX> segundos-época\n"
-
-#~ msgid "error: adding relative time caused an overflow\n"
-#~ msgstr "error: al agregar hora relativa se causó un desbordamiento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "after time adjustment (%+<PRIdMAX> hours, %+<PRIdMAX> minutes, "
-#~ "%+<PRIdMAX> seconds, %+d ns),\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "después del ajuste de hora (%+<PRIdMAX> horas, %+<PRIdMAX> minutos, "
-#~ "%+<PRIdMAX> segundos, %+d ns),\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " new time = %<PRIdMAX> epoch-seconds\n"
-#~ msgstr " nueva hora = %<PRIdMAX> segundo-época\n"
-
-#~ msgid "warning: daylight saving time changed after time adjustment\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: la hora de horario de verano cambió después del ajuste de hora\n"
-
-#~ msgid "timezone: system default\n"
-#~ msgstr "zona horaria: predefinida del sistema\n"
-
-#~ msgid "timezone: Universal Time\n"
-#~ msgstr "zona horaria: Tiempo Universal\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timezone: TZ=\"%s\" environment value\n"
-#~ msgstr "zona horaria: valor de ambiente TZ=\"%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %<PRIdMAX>.%09d (epoch-seconds)\n"
-#~ msgstr "final: %<PRIdMAX>.%09d (segundos-época)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %s (UTC)\n"
-#~ msgstr "final: %s (UTC)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %s (UTC%s)\n"
-#~ msgstr "final: %s (UTC%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %s (unknown time zone offset)\n"
-#~ msgstr "final: %s (desplazamiento de zona horaria desconocido)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "falló la creación del hilo de lectura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "no se puede establecer E/S sin bloqueo para el subproceso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "falló la comunicación con el subproceso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "falló la escritura al subproceso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "falló la lectura del subproceso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "el subproceso %s terminó con el código de salida %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "falló la creación de hilos"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "subproceso %s terminado con el código de salida %d"
-
-# Vamos a probar con el símbolo de cita tradicional en español,
-# a ver qué tal queda la cosa.
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "«"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "»"
-
-# Esto es para responder "sí" cuando nos pregunte.
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[sS]"
-
-# Y esto es para responder "no" cuando nos pregunte.
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "se cambian los permisos de %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Colgar"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interrumpir"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Salir"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Instrucción ilegal"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Captura de rastreo/punto de quiebre"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Abortar"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Excepción de coma flotante"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Matar"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Error de bus"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Falta de segmentación"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Tubería rota"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Reloj de alarma"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminar"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Condición de E/S urgente"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Detener (señal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Detener"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continuar"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Salió el hijo"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Detener (entrada de tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Detener (salida de tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Posible E/S"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Excede el límite de tiempo de CPU"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Excede el límite de tamaño de fichero"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Expira el temporizador virtual"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Expira el temporizador de análisis de perfil"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Cambio de ventana"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Señal 1 definida por el usuario"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Señal 2 definida por el usuario"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Captura EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Llamada al sistema errónea"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Falta en la pila"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Petición de información"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Falla de energía"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Recurso perdido"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "error al escribir a una tubería o socket cerrados"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "no se puede crear una tubería"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Señal de tiempo real %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Señal %d desconocida"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Tiempos de ejecución (segundos)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU de usuario"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU de sistema"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "reloj de pared"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "la función iconv no es utilizable"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "la función iconv no está disponible"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "carácter fuera de rango"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local: %s"
-
-# Me niego a considerar "inválido" como palabra "políticamente incorrecta".
-# Si algún "impedido físico" lee este mensaje y se molesta por ello, entonces
-# es que además de impedido físico es tonto, pues todo el mundo sabe que,
-# *en el contexto informático*, inválido e ilegal significan
-# "no permitido por la causa que sea".
-# Luego, que unas veces sea inválido y otras ilegal, son matices que el
-# original tiene y creo necesario respetar en la traducción.
-#
-# [ Tomás Bautista sugiere "inexistente", y también para grupo ]
-#
-# FIXME:
-# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia
-# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv
-#
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "especificación inválida"
-
-# Me niego a considerar "inválido" como palabra "políticamente incorrecta".
-# Si algún "impedido físico" lee este mensaje y se molesta por ello, entonces
-# es que además de impedido físico es tonto, pues todo el mundo sabe que,
-# *en el contexto informático*, inválido e ilegal significan
-# "no permitido por la causa que sea".
-# Luego, que unas veces sea inválido y otras ilegal, son matices que el
-# original tiene y creo necesario respetar en la traducción.
-#
-# [ Tomás Bautista sugiere "inexistente", y también para grupo ]
-#
-# FIXME:
-# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia
-# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv
-#
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "usuario inválido"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "grupo inválido"
-
-#~ msgid "warning: '.' should be ':'"
-#~ msgstr "aviso: '.' debe ser ':'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Empaquetado por %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Empaquetado por %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <%s>.\n"
-#~ "Esto es software libre: tiene la libertad de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
-#~ "No tiene GARANTÍA, en la extensión permitida por la ley.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s, %s, y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, y %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, y otros.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Reporte bichos a: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Reporte bichos de %s a: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Página web de %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Ayuda general para usar software de GNU: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "subproceso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "el subproceso %s recibió la señal fatal %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "falló al establecer el modo texto/binario del descriptor de fichero"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "entrada estándard"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "salida estándard"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "salida de error estándard"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "flujo desconocido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "falló al reabrir %s con modo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "la comparación de cadenas falló"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establezca LC_ALL='C' para solucionar este problema de forma temporal."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "no se puede mostrar la salida con formato"
-
-#, c-format
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "descriptores de fichero estándar"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "el argumento %s%s '%s' es inválido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "sufijo inválido en %s%s argumento '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "el argumento %s%s '%s' es demasiado grande"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "no se puede mostrar el mensaje de error"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: El parámetro ARGP_HELP_FMT debe ser positivo"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción '--%s' no admite un argumento\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: no se reconoce la opción '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite un argumento\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere de un argumento\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Página web de %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Reporte bichos a <%s>.\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "tamaño del bloque"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s existe pero no es un directorio"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "no se puede obtener el grupo de login de un UID numérico"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Este programa es software libre; se pueden redistribuir copias del "
-#~ "mismo \n"
-#~ "bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "NO HAY GARANTÍA, a la extensión permitida por la ley.\n"
-#~ "\n"
diff --git a/gnulib/po/et.po b/gnulib/po/et.po
deleted file mode 100644
index 78a97cd6b7..0000000000
--- a/gnulib/po/et.po
+++ /dev/null
@@ -1,687 +0,0 @@
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Estonian translations for gnulib
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 2.0.0.3462.e9796\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:10+0300\n"
-"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tundmatu s�steemne viga"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: v�ti '%s' on segane\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: v�ti '%s' on segane\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: tundmatu v�ti '%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: v�ti '%c%s' ei luba kasutada argumenti\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: v�ti '%s' n�uab argumenti\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: vigane v�ti -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: v�ti n�uab argumenti -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Vigane regulaaravaldis"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Vigane v�rdluss�mbol"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Vigane s�mbolite klassi nimi"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Vigane tagasiviide"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Vigane vahemiku l�pp"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "M�lu on otsas"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Enneaegne regulaaravaldise l�pp"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Regulaaravaldis on liiga pikk"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "m�lu on otsas"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "vigane argument %s v�tmel `%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "segane argument %s v�tmele `%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Lubatud argumendid on:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s v��rtus on v�iksem v�i v�rdne kui %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameeter n�uab v��rtust"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameeter peab olema positiivne"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Tundmatu ARGP_HELP_FMT parameeter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Pr�gi ARGP_HELP_FMT sees: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kohustuslikud argumendid pikkadele v�tmetele on kohustuslikud ka "
-#~ "l�hikestele."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Kasutamine:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " v�i: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [V�TI]..."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help' v�i `%s --usage'.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Vigadest teatage palun aadressil %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "anna see abiinfo"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "anna kasutamise l�hikirjeldus"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NIMI"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "sea programmi nimi"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEK"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "oota SEK sekundit (vaikimisi 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "v�ljasta programmi versioon"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMMI VIGA) Versioon ei ole teada!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Liiga palju argumente\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMMI VIGA) V�ti pidanuks olema teada!?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "programmi viga"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "pinu �let�itumine"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "ei leia ajutist kataloogi, proovige seada $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "vormiga \"%s\" ei saa ajutist kataloogi luua"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "ajutist faili %s ei �nnestu kustutada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "ajutist kataloogi %s ei �nnestu kustutada"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "viga faili sulgemisel"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "viga kirjutamisel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "s�ilitan %s �iguseid"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "viga \"%s\" lugemiseks avamisel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "Varukoopia faili \"%s\" ei �nnestu kirjutamiseks avada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "viga \"%s\" lugemisel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "viga \"%s\" kirjutamisel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "viga peale \"%s\" lugemist"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C# kompilaatorit pole, proovige paigaldada pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C# virtuaalmasinat pole, proovige paigaldada pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: alamprotsess sai vea"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "tavaline t�hi fail"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "tavaline fail"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "Kataloog"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blokkseadme fail"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "s�mbolseadme fail"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "nimeviide"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "sokkel"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "teadete j�rjekord"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "jagatud m�lu objekt"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "t��bitud m�lu objekt"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "veider fail"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Aadressiperekonda v�i hostinime ei toetata"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Ajutine t�rge nime lahendamisel"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Vigane ai_flags v��rtus"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "nime lahendamisl tekkis taastumatu t�rge"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family ei toetata"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "T�rge m�lu haaramisel"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Hosti nimega ei ole aadresse seostatud"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nimi v�i teenus on tundmatu"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "ai_socktype ei toeta teenuse nime"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype ei toetata"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "S�steemne viga"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Argumentide puhver on liiga v�ike"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "P�ringu t��tlemine k�ib"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "P�ring katkestati"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "P�ringut ei katkestatud"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "K�ik p�ringud t�idetud"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Katkestatud signaaliga"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parameeters�ne ei ole korrektselt kodeeritud"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Tundmatu viga"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: v�ti '--%s' ei luba kasutada argumenti\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: tundmatu v�ti '--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: v�ti '-W %s' on segane\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: v�ti '-W %s' ei luba kasutada argumenti\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "funktsiooni compile_java_class argument source_version on vigane"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "funktsiooni compile_java_class argument target_version on vigane"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ei �nnestu luua"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "viga faili \"%s\" kirjutamisel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "Java kompilaatorit pole, proovige paigaldada gcj v�i seada $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr "Java virtuaalmasinat pole, proovige paigaldada gcj v�i seada $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s: alamprotsess sai S/V vea"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "ei �nnestu muuta %s �igusi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "kataloogi `%s' ei �nnestu luua"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "ei �nnestu registreerida jooksvat t��kataloogi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "esialgsesse t��kataloogi ei �nnestu tagasi minna"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Faili /dev/zero saa lugemiseks avada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "lugemise l�ime loomine eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "�hendus %s alamprotsessiga eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "kirjutamine %s alamprotsessi sai vea"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "lugemine %s alamprotsessist sai vea"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "l�imede loomine eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "ei �nnestu luua toru"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[eE]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "ei �nnestu seada %s �igusi"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Siini viga"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Toite viga"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv funktsioon puudub"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "s�mbol on piirkonnast v�ljas"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "vigane kasutaja"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "vigane grupp"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "vigane spetsifikatsioon"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjutanud %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s\n"
-#~ "ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjutanud %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s ja teised.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vigadest teatage palun aadressil: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "%s vigadest teatage palun aadressil: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s koduleht: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s koduleht: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "�ldine abiinfo GNU tarkvara kasutamisest: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "failipidet %d ei �nnestu taastada: dup2 eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s alamprotsess"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s alamprotsess sai fataalse signaali %d"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standardsisend"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standardv�ljund"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standardvead"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "undmatu voog"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "reopen %s moodiga %s eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "s�nede v�rdlus eba�nnestus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "V�rreldi s�nesid %s ja %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "ei �nnestu luua vormindatud v�ljundit"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "vigane %s%s argument `%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "vigane sufiks %s%s argument `%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s argument `%s' on liiga suur"
diff --git a/gnulib/po/eu.po b/gnulib/po/eu.po
deleted file mode 100644
index 581e273da8..0000000000
--- a/gnulib/po/eu.po
+++ /dev/null
@@ -1,463 +0,0 @@
-# translation of coreutils-5.2.1.po to Euskara
-# Basque translation of 5.2.1.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Coreutils-5.2.1
package.
-# Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n"
-"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
-"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: '%s' aukera anbiguoa da\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: '%c%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: '%s' aukerak argumentu bat behar du\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: -- %c aukera baliogabea\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: aukerak --%c argumentu bat behar du\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "memoria agortuta"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "in bilatu"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "baliogabea"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "in bilatu"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria agortuta"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "%s baliogabeko argumentua da %s-(r)entzat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beharrezkoak diren argumentuak aukera luzeetan, beharrezkoak dira aukera "
-#~ "txikietan ere.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Saiatu `%s --help' erabiltzen informazio gehiagorako.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Programa-erroreen berri emateko idatzi hona: <%s>.\n"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "IZENA"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "irakurketa errorea"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "idazketa errorea"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "errepikatu arte"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "errepikatu arte"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "errorea %s irakurtzen"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "errorea %s idazten"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "errorea %s irakurtzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "irekitzeak huts egin du"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "baliogabea"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "fitxategi erregular hutsa"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "Espresio erregularra"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "direktorioa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "bloke tamainua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "offset karakterea zero da"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "esteka sinbolikoa"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket-a"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "Bidali ilara"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semaforoa"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "memoria partekatuaren objektua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "memoria partekatuaren objektua"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "fitxategi arraroa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "idazketa errorea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '--%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '--%s' aukera ezezaguna\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: -- %c aukera ilegala\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: '-W.%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "bloke tamainua"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "ezin da %s-(r)en jabetza eta/edo taldea aldatu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "baimenak errepikatu arte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "ezin da %s esteka sortu"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[bB]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[eE]"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "karakterea barrutitik kanpora"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "baliogabeko taldea"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "ezin da UID zenbaki baten saio taldea lortu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea "
-#~ "edo e e"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "%s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "%s-k eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,%s, eta %s-k idatzia.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s,�eta beste batzuk idatzia.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "kate konparaketak huts egin du"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira."
diff --git a/gnulib/po/fi.po b/gnulib/po/fi.po
deleted file mode 100644
index 2cfb1b9d07..0000000000
--- a/gnulib/po/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,918 +0,0 @@
-# Finnish messages for gnulib.
-# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2009, 2010, 2011, 2019 Free Software
Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003, 2004, 2019.
-# Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>, 2002.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-26 12:28+0200\n"
-"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= ( n!=1) ;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Onnistui"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Ei täsmäävyyttä"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Kenoviiva lopussa"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Pariton [, [^, [:, [. tai [="
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Pariton ( tai \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Pariton \\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Virheellinen välin loppu"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Muisti lopussa"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen lauseke"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Ennenaikainen säännöllisen lausekkeen loppu"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Säännöllinen lauseke on liian suuri"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Pariton ) tai \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Ei edellistä säännöllistä lauseketta"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "muisti loppui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "virheellinen argumentti %s kontekstille %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "moniselitteinen argumentti %s kontekstille %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Kelvolliset argumentit:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s-arvo on pienempi tai yhtäsuuri kuin %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parametri vaatii arvon"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Roskaa ARGP_HELP_FMT:ssä: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pitkien valitsinten pakolliset tai valinnaiset argumentit ovat pakollisia "
-#~ "tai valinnaisia myös vastaaville lyhyille."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Käyttö:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " tai: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [VALITSIN...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Lisätietoja komennolla ”%s --help” tai ”%s --usage”.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "anna tämä opasteluettelo"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "anna lyhyt käyttöohje"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NIMI"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "aseta ohjelman nimi"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "odota S sekuntia (oletus 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "tulosta ohjelman versio"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(OHJELMAVIRHE) Versiota ei tiedetä!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsin olisi pitänyt tunnistaa‽"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u vapautettu (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u vapautettu (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u välimuistitettu (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u välimuistitettu (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "määrälokihistogrammi\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "kokolokihistogrammi\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "tiheyshistogrammi\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Bitset-tilasto:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Kertyneet ajot = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "ei voida lukea tilastotiedostoa"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "virheellinen tilastotiedoston koko\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "ei voida kirjoittaa tilastotiedostoa"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "ei voida avata tilastotiedostoa kirjoitettavaksi"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "ohjelmavirhe"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "pinon ylivuoto"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "tilapäisen hakemiston löytäminen epäonnistui, yritä asettaa $TMPDIR-"
-#~ "muuttuja"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "ei voida luoda tilapäishakemistoa mallin ”%s” pohjalta"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "ei voida poistaa tilapäistiedostoa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "ei voida poistaa tilapäishakemistoa %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "virhe tiedoston sulkemisessa"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "kirjoitusvirhe"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "säilytetään oikeudet kohteelle %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "virhe avattaessa tiedostoa %s luettavaksi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "ei voida avata varmuuskopiotiedostoa %s kirjoitettavaksi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "virhe tiedoston %s lukemisen jälkeen"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() epäonnistui"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "C#-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "C#-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "pariton ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "virheellinen merkkiluokka"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "merkkiluokkasyntaksi on [[:space:]], ei [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "keskeneräinen \\-ohjaussarja"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "virheellinen \\{\\}:n sisältö"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "säännöllinen lauseke on liian suuri"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "pariton ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "syntaksia ei ole määritelty"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "pariton )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s-aliprosessi epäonnistui"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "tavallinen tiedosto"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "hakemisto"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "symbolinen linkki"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "viestijono"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafori"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "jaetun muistin objekti"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "tyypitetty muistiobjekti"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "lohkoerikoistiedosto"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "merkkierikoistiedosto"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "yhtenäistä dataa"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "putkitiedosto"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "ovi"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "limitetty lohkoerikoistiedosto"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "limitetty merkkierikoistiedosto"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "limitetty tiedosto"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "nimetty tiedosto"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "verkkoerikoistiedosto"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "datallinen siirretty tiedosto"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "dataton siirretty tiedosto"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "portti"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "pistoke"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "himmeä"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "outo tiedosto"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Väliaikainen häiriö nimenselvityksessä"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Virheellinen arvo ai_flags-kentälle"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Korjautumaton häiriö nimenselvityksessä"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family ei ole tuettu"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Muistinvarausvirhe"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nimi tai palvelu on tuntematon"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname ei ole tuettu kohteelle ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Järjestelmävirhe"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Argumenttipuskuri on liian pieni"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Pyyntö peruttu"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Pyyntöä ei peruttu"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Signaalin keskeyttämä"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parametrimerkkijono on väärin koodattu"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Tuntematon virhe"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "virheellinen source_version-argumentti kohteelle compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "virheellinen target_version-argumentti kohteelle compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "tiedoston ”%s” luominen epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "Java-kääntäjää ei löytynyt, yritä asentaa gcj tai aseta $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Java-virtuaalikonetta ei löytynyt, yritä asentaa gij tai aseta $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s-aliprosessin siirräntävirhe"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "tiedoston %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nykyisen työhakemiston kirjaaminen ei onnistu"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "palaaminen alkuperäiseen työhakemistoon epäonnistui"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Tiedoston /dev/zero avaaminen lukemista varten epäonnistui"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "lukemissäikeen luominen epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "ei-lukitsevan siirron asettaminen aliprosessiin %s epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "viestintä aliprosessin %s kanssa epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "kirjoittaminen aliprosessiin %s epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "lukeminen aliprosessista %s epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "aliprosessi %s päättyi paluuarvolla %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "säikeiden luominen epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "%s-aliprosessi päättyi paluuarvolla %d"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "”"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "”"
-
-# Kaikkihan muistavat kääntää nämä ja vastaavat juuri näin. Ei pelkkä kK.
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[kKyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[eEnN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "asetetaan oikeudet tiedostolle %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Linjankatkaisu"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Keskeytys"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Lopetettu"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Virheellinen käsky"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Jäljitys-/katkaisupisteansa"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Keskeytetty"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Liukulukupoikkeus"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Sammutettu"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Väylävirhe"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Muistialueen ylitys"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Katkennut putki"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Herätyskello"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Päätetty"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Pysäytetty (signaali)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Pysäytetty"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Jatkettu"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Lapsi lopetti"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Pysäytetty (tty-syöte)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Pysäytetty (tty-tuloste)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O mahdollista"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Ikkuna vaihtunut"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT-ansa"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Pinovirhe"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Tietopyyntö"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Sähkökatko"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Resurssi menetetty"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa suljettuun putkeen tai pistokkeeseen"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "ei voida luoda putkea"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Tuntematon signaali %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Suoritusajat (sekuntia)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "Suoritin (käyttäjä)"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "Suoritin (järjestelmä)"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "seinäkello"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv-funktio ei ole käyttökelpoinen"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv-funktio ei ole saatavilla"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "merkki sallitun välin ulkopuolella"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "virheellinen käyttäjä"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "virheellinen ryhmä"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "virheellinen määrittely"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "ei kyetä näyttämään virheilmoitusta"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Paketoinut %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Paketoinut %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai myöhempi <%s>.\n"
-#~ "\"Tämä on vapaa ohjelmisto; sitä saa vapaasti muuttaa ja levittää\n"
-#~ "\"edelleen. Siinä määrin kuin laki sallii, TAKUUTA EI OLE.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s,\n"
-#~ "%s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s ja %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kirjoittaneet %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s ja muut.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähetä ilmoitukset ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Ilmoita %s-vioista (englanniksi) osoitteeseen %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s-kotisivu: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Yleisohjeita GNU-ohjelmistojen käyttöön: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "ei voi palauttaa tiedostokahvaa %d: dup2 epäonnistui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s-aliprosessi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s-aliprosessi vastaanotti fataalin signaalin %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "tiedostokahvan teksti-/binääritilan asettaminen epäonnistui"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "vakiosyöte"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "vakiotuloste"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "vakiovirhetuloste"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "tuntematon virta"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "kohteen %s avaaminen uudelleen tilassa %s epäonnistui"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "muotoiltua tulostusta ei voitu suorittaa"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "tavalliset tiedostokahvat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "virheellinen %s%s-argumentti ”%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "virheellinen loppuliite %s%s-argumentissa ”%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s-argumentti ”%s” on liian suuri"
diff --git a/gnulib/po/fr.po b/gnulib/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 540900515e..0000000000
--- a/gnulib/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,932 +0,0 @@
-# Messages français pour GNU concernant gnulib.
-# Copyright © 1996-, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-#
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-.
-# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008.
-# David Prévot <david@tilapin.org>, 2011.
-# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2019.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-21 20:15+0200\n"
-"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erreur système inconnue"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » est ambiguë, possibilités :"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s : option « %s%s » non reconnue\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » ne prend pas d'argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %s%s » nécessite un argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s : option non valable -- « %c »\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- « %c »\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Succès"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Pas de correspondance"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expression rationnelle non valable"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Caractère d'assemblage non valable"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nom de classe de caractères non valable"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Barre oblique inverse en fin de ligne"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Référence antérieure non valable"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[, [^, [:, [. ou [= non appairé"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( ou \\( non appairée"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ non appairée"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Le contenu de \\{\\} n'est pas valable"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Borne finale de l'intervalle non valable"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Mémoire épuisée"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Expression rationnelle précédente non valable"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Fin prématurée d'expression rationnelle"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Expression rationnelle trop grande"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") ou \\) non appairée"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Pas d'expression rationnelle précédente"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "mémoire épuisée"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument %s non valable pour %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument %s ambigu pour %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Les arguments valables sont :"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT : la valeur %s est inférieure ou égale à %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s : le paramètre ARGP_HELP_FMT nécessite une valeur"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s : paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Problème dans ARGP_HELP_FMT : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les arguments obligatoires pour la forme longue des options le sont aussi "
-#~ "pour les formes courtes associées."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Utilisation :"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ou : "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPTION...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Essayez « %s --help » ou « %s --usage » pour obtenir plus de "
-#~ "renseignements.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Signalez toute anomalie à %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "affiche cette aide"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "donne un court message d'utilisation"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOM"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "définit le nom du programme"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SECS"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "suspension pendant SECS secondes (par défaut 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "affiche la version du programme"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(Erreur du programme) pas de version connue !"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s : trop d'arguments\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(Erreur du programme) l'option aurait dû être reconnue !"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u libérés (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u cachés (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u cachés (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u cachés (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "histogramme par comptage\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "histogramme par taille\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "histogramme par densité\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Statistiques de bitset :\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Lancement cumulés = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "impossible de lire les permissions du fichier"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "taille du fichier de permission erroné\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "impossible d'écrire les permissions du fichier"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir les permissions du fichier en écriture"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "erreur du programme"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "dépassement de pile"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de trouver un répertoire temporaire, essayez de définir $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de créer un répertoire temporaire en utilisant le modèle "
-#~ "« %s »."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "impossible de supprimer le ficher temporaire %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "impossible de supprimer le répertoire temporaire %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "erreur de fermeture de fichier"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "erreur d'écriture"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "conservation des permissions de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "erreur à l'ouverture de %s en lecture"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde %s en écriture"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "erreur de lecture de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "erreur d'écriture de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "erreur après la lecture de %s"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "échec de fdopen()"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "compilateur C# non trouvé, essayez d'installer mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "machine virtuelle C# non trouvée, essayez d'installer mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "[ non appairée"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "nom de classe de caractères non valable"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr ""
-#~ "la syntaxe de la classe de caractères est [[:space:]], et non [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "espace \\ non terminé"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "le contenu de \\{\\} n'est pas valable"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "expression rationnelle trop grande"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "( non appairée"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "pas de syntaxe spécifiée"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr ") non appairée"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "échec de sous-processus %s"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "fichier régulier vide"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "fichier régulier"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "répertoire"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "lien symbolique"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "file de messages"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "sémaphore"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objet de mémoire partagée"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objet mémoire typé"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "fichier spécial de blocs"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "fichier spécial de caractères"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "données contiguës"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "PEPS (FIFO)"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "porte"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "fichier spécial de blocs multipléxé"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "fichier spécial de caractères mulipléxé"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "fichier multipléxé"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "fichier nommé"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "fichier spécial de réseau"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "fichier migré avec ses données"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "fichier migré sans ses données"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "sans"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "fichier bizarre"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Famille d'adresses du nom d'hôte non pris en charge"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Échec temporaire lors de la résolution de noms"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Mauvaise valeur pour ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Échec définitif lors de la résolution de noms"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family non pris en charge"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Échec d'allocation mémoire"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Aucune adresse associée au nom d'hôte"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nom ou service inconnu"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Nom de serveur non pris en charge pour ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype non pris en charge"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Erreur système"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Mémoire tampon d'argument trop petite"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Traitement de la requête en cours"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Requête annulée"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Requête non annulée"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Requêtes toutes traitées"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Interruption par un signal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Chaîne de paramètre mal encodé"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erreur inconnue"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argument source_version non valable pour compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argument target_version non valable pour compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "échec de création de « %s »"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "erreur lors de l'écriture du fichier « %s »"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "compilateur Java non trouvé, essayez d'installer gcj ou de définir $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "machine virtuelle Java non trouvée, essayez d'installer gij ou de définir "
-#~ "$JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "erreur d'entrée sortie du sous-processus %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "impossible de lire les permissions de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "impossible de modifier les permissions de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "impossible de mémoriser le répertoire de travail courant"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Échec d'ouverture de /dev/zero en lecture"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "échec de création du processus de lecture"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de configurer l'entrée sortie non bloquante au sous-processus "
-#~ "%s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "échec de communication avec le sous-processus %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "échec d'écriture vers le sous-processus %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "échec de lecture depuis le sous-processus %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "le sous-processus %s s'est terminé avec le code de retour %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "échec de création de processus"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "le sous-processus de %s s'est terminé avec le code de retour %d"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "« "
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr " »"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[oOyY].*"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN].*"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "impossible de définir les permissions de %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Raccrocher"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interrompre"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Quitter"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Instruction illégale"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Piège de trace ou point de d'arrêt "
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Abandonné"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Exception de virgule flottante"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Tué"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Erreur de bus"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Erreur de segmentation"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Tube rompu"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Réveil"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminé"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Condition d'entrée sortie urgente"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Arrêté (signal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Arrêté"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continué"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Fin du processus fils"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Arrêté (entrée de tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Arrêté (sortie de tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Entrée sortie possible"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Temps limite de processeur dépassé"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Taille limite de fichier dépassée"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Temporisation virtuelle dépassée"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Temporisation de profilage dépassée"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Fenêtre modifiée"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Signal 1 défini par utilisateur"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Signal 2 défini par utilisateur"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Piège EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Mauvais appel système"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Défaut de pile"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Demande de renseignements"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Échec d'alimentation"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Ressource perdue"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "Erreur d'écriture vers un tube ou un socket fermé"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "impossible de créer un tube (« pipe »)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Signal %d en temps réel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Signal %d inconnu"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Temps d'exécution (s)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "Temps utilisateur"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "Temps système"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "horloge murale"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "fonction iconv non utilisable"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "fonction iconv non disponible"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "caractère hors limites"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "impossible de convertir U+%04X dans le jeu de caractères local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "impossible de convertir U+%04X dans le jeu de caractères local : %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "utilisateur non valable"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "groupe non valable"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "spécification non valable"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "impossible d'afficher le message d'erreur"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Empaqueté par %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Empaqueté par %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <%s>\n"
-#~ "Logiciel libre : vous êtes libre de le modifier ou de le redistribuer.\n"
-#~ "Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Écrit par %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s et %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Écrit par %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s et d'autres.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Signalez toute anomalie à : %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Signalez les anomalies de %s à : %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Aide globale sur les logiciels GNU : <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "échec de _open_osfhandle"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de restaurer le descripteur de fichier (fd) %d : échec de dup2"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "sous-processus %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "le sous-processus %s a reçu un signal fatal %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible de définir le mode texte/binaire du descripteur de fichier"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "entrée standard (stdin)"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "sortie standard (stdout)"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "sortie d'erreur (stderr)"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "flux inconnu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "impossible de rouvrir %s en mode %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "échec de comparaison de chaîne"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Définir LC_ALL='C' pour contourner le problème."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "impossible mettre en forme la sortie formatée"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "descripteurs de fichier standards"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "argument %s%s non valable « %s »"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "suffixe non valable dans l'argument %s%s « %s »"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "argument %s%s « %s » trop grand"
-
-#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "page d'accueil de %s : <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
diff --git a/gnulib/po/ga.po b/gnulib/po/ga.po
deleted file mode 100644
index 8183868141..0000000000
--- a/gnulib/po/ga.po
+++ /dev/null
@@ -1,689 +0,0 @@
-# Irish translations for gnulib.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 1.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-20 12:24-0600\n"
-"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ga\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
-"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Earr�id ch�rais anaithnid"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: T� an rogha `%s' d�bhr�och\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: T� an rogha `%s' d�bhr�och\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: n� cheada�tear arg�int i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: t� arg�int de dh�th i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: rogha neamhbhail� -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: t� arg�int de dh�th i ndiaidh na rogha -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "D'�irigh leis"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Gan mheaitse�il"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Slonn ionada�ochta neamhbhail�"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Carachtar neamhbhail� comhordaithe"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Ainm neamhbhail� ar aicme charachtar"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "C�lslais chun deiridh"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "C�ltagairt neamhbhail�"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmatched [ or [^"
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[ n� [^ corr"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( n� \\( corr"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ corr"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "�bhar neamhbhail� idir \\{ agus \\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Deireadh raoin neamhbhail�"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Cuimhne �dithe"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Is neamhbhail� an slonn ionada�ochta roimhe seo"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Deireadh le slonn ionada�ochta gan choinne"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Slonn ionada�ochta r�mh�r"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") n� \\) corr"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "N�l aon slonn ionada�ochta roimhe seo"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "cuimhne �dithe"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "arg�int neamhbhail� %s chun %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "arg�int dh�bhr�och %s chun %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Na harg�int� bail�:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: luach %s n�os l� n� n� cothrom le %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: luach de dh�th ar pharaim�adar ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: luach deimhneach de dh�th ar pharaim�adar ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Paraim�adar anaithnid ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Truflais i ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Is riachtanach/roghnach le rogha ghearr aon arg�int at� riachtanach/"
-#~ "roghnach leis an rogha fhada."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "�s�id:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " n�: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [ROGHA...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bain triail as `%s --help' n� `%s --usage' chun tuilleadh eolais a "
-#~ "fh�il.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Seol tuairisc� fabhtanna chuig %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "taispe�in an chabhair seo"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "tabhair teachtaireacht bheag �s�ide"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "AINM"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "socraigh ainm an chl�ir"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SOIC"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "d�an moill SOIC soicind (r�amhshocr�: 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "taispe�in leagan an chl�ir"
-
-#, c-format
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(EARR�ID CHL�IR) Leagan anaithnid!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: An iomarca arg�int�\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(EARR�ID CHL�IR) Ba ch�ir an rogha a aithint!?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "earr�id chl�ir"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "cruach thar maoil"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "n� f�idir comhadlann %s a chruth�"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "n� f�idir comhadlann %s a chruth�"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "n� f�idir comhadlann %s a chruth�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "earr�id agus comhad \"%s\" � scr�obh"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "earr�id sa scr�obh"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "earr�id agus \"%s\" � oscailt chun � a l�amh"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "n� f�idir comhad c�ltaca \"%s\" a oscailt chun scr�obh ann"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "earr�id agus \"%s\" � l�amh"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "earr�id agus \"%s\" � scr�obh"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "earr�id tar �is \"%s\" � l�amh"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "theip ar fdopen()"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Tiomsaitheoir C# gan aimsi�, bain triail as pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "Meais�n f�or�il C# gan aimsi�, bain triail as pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "theip ar fhophr�iseas %s"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "gn�thchomhad folamh"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "gn�thchomhad"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "comhadlann"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "comhad speisialta den chine�l `bloc'"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "comhad speisialta den chine�l `carachtar'"
-
-# `TITA' ?! -KPS
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "nasc siombalach"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soic�ad"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "ci� teachtaireachta"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "s�amaf�r"
-
-# FARF --KPS
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "comhad comhchuimhne"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "comhad cuimhne le cine�l"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "comhad aisteach"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Aicme sheolta d'�stainm gan taca�ocht"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Teip shealadach ar r�iteach na n-ainmneacha"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Luach neamhbhail� do 'ai_flags'"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Teip dhocheartaithe ar r�iteach na n-ainmneacha"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "n� thaca�tear le 'ai_family'"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Theip ar dh�il chuimhne"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "N�l seoladh ar bith ceangailte leis an �stainm"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Ainm n� seirbh�s anaithnid"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "N� thaca�tear le hainm freastalaithe do 'ai_socktype'"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "n� thaca�tear le 'ai_socktype'"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Earr�id ch�rais"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "T� an arg�int mhaol�in r�bheag"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Iarratas pr�ise�la ar si�l"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Ceala�odh an t-iarratas"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "N�or ceala�odh an t-iarratas"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Cuireadh gach iarratas i gcr�ch"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Idirbhriste ag comhartha"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "N�l an teaghr�n paraim�adair ionch�daithe i gceart"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Earr�id anaithnid"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: n� cheada�tear arg�int i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: T� an rogha `-W %s' d�bhr�och\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: n� cheada�tear arg�int i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "fophr�iseas %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "arg�int neamhbhail� \"source_version\" ar compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "arg�int neamhbhail� \"target_version\" ar compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "theip ar chruth� \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "earr�id agus comhad \"%s\" � scr�obh"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiomsaitheoir Java gan aimsi�, bain triail as gcj, n� socraigh $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meais�n f�or�il Java gan aimsi�, bain triail as gij, n� socraigh $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "n� f�idir p�opa a chruth�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "n� f�idir an chomhadlann oibre a thaifead"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "n�l aon fh�il ar an ch�ad chomhadlann oibre"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "n� f�idir na ceadanna de %s a athr�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "n� f�idir comhadlann %s a chruth�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Theip ar oscailt /dev/zero chun � a l�amh"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
-# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
-# #-#-#-#-# sh-utils-2.0.15.ga.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
-# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
-# #-#-#-#-# textutils-2.1.ga.po (textutils 2.1) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
-# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYiIsS]"
-
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# fortunately, 'n' for 'no' or 'n� hea' - KPS
-# #-#-#-#-# sh-utils-2.0.15.ga.po (sh-utils 2.0.15) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# fortunately, 'n' for 'no' or 'n� hea' - KPS
-# #-#-#-#-# textutils-2.1.ga.po (textutils 2.1) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
-# fortunately, 'n' for 'no' or 'n� hea' - KPS
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "n� f�idir an fheidhm iconv a �s�id"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "n�l an fheidhm iconv ar f�il"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "carachtar as raon"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "n� f�idir U+%04X a thiont� chuig an fhoireann carachtar log�nta"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "n� f�idir U+%04X a thiont� chuig an fhoireann carachtar log�nta: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "�s�ideoir neamhbhail�"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "gr�pa neamhbhail�"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "sonr� neamhbhail�"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "n� f�idir na ceadanna de %s a athr�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "theip ar chompar�id idir teaghr�in"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Cuir LC_ALL='C' ionas gur f�idir an fhadhb seo a sheachaint."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Rinneadh compar�id idir na teaghr�in %s agus %s."
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Cead�nas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 n� n�os nua� <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>\n"
-#~ "Is saorbhogearra � seo: ceada�tear duit � a athr� agus a athdh�ileadh.\n"
-#~ "N�l bar�nta AR BITH ann, an oiread at� ceadaithe de r�ir dl�.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Le %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Le %s agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Le %s, %s, agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, agus %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, agus daoine eile nach iad.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr "Seol tuairisc� fabhtanna chuig %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "arg�int neamhbhail� %s chun %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "arg�int neamhbhail� %s chun %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "n� f�idir na ceadanna de %s a athr�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "fophr�iseas %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "fuair fophr�iseas %s comhartha marfach %d"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "m�id bloc"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "T� %s ann cheana, ach n� comhadlann �"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "n� f�idir an t-�in�ir agus/n� an gr�pa de %s a athr�"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "n� f�idir chdir a dh�anamh go dt� an chomhadlann %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "n�l aon fh�il ar an ghr�pa don UID uimhri�il seo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Is saorbhogearra � seo. Is f�idir leat c�ipeanna a scaipeadh de r�ir na\n"
-#~ "gcoinn�ollacha den GNU General Public License\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "N�l bar�nta AR BITH ann, an oiread at� ceadaithe de r�ir dl�.\n"
-#~ "\n"
diff --git a/gnulib/po/gl.po b/gnulib/po/gl.po
deleted file mode 100644
index ce9bdbb806..0000000000
--- a/gnulib/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,685 +0,0 @@
-# Galician translation of gnulib.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2012 Leandro Regueiro.
-#
-# Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2000, 2001, 2002.
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 13:26+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro do sistema descoñecido"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opción «-W %s» é ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opción «%s» é ambigua; as posibilidades son:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opción «%c%s» non recoñecida\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opción «%c%s» non permite ningún argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opción «--%s» require un argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opción incorrecta -- «%c»\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: a opción require un argumento -- «%c»\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Éxito"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Sen coincidencias"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expresión regular non válida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Carácter de ordenación incorrecto"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nome da clase de caracteres incorrecto"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Barra invertida ao final"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmatched [ or [^"
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[ ou [^ sen parella"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( ou \\( sen parella"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ sen parella"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Contido de \\{\\} non válido"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Fin de intervalo non válido"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Memoria esgotada"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Expresión regular precedente non válida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Fin prematura da expresión regular"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Expresión regular grande de máis"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") ou \\) sen parella"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Non hai ningunha expresión regular anterior"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria esgotada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Os argumentos válidos son:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os argumentos obrigatorios ou opcionais das opcións longas son tamén "
-#~ "obrigatorios ou opcionais para calquera opción curta que se corresponda."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Uso:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ou: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPCIÓN...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Execute «%s --help» ou «%s --usage» para obter máis información.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Envíe os informes de fallo a %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "devolve esta lista de axuda"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "devolve unha mensaxe curta sobre o uso"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "define o nome do programa"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SECS"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "mostra a versión do programa"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "erro do programa"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "desbordamento da pila"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "non é posíbel crear un directorio temporal empregando o patrón «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "non é posíbel retirar o ficheiro temporal %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "non é posíbel retirar o directorio temporal %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "produciuse un erro ao pechar o ficheiro"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "erro de escritura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "conservando os permisos para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "produciuse un erro ao abrir «%s» para lectura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr ""
-#~ "non é posíbel abrir o ficheiro de copia de seguridade «%s» para escribir"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "produciuse un erro ao ler «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "produciuse un erro ao escribir «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "produciuse un erro despois de ler «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() fallou"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "ficheiro normal baleiro"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "ficheiro normal"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "directorio"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de bloque"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de carácter"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "ligazón simbólica"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "cola de mensaxes"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semáforo"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "obxecto de memoria compartida"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "ficheiro estraño"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family non admitido"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nome ou servizo descoñecido"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype non admitido"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Erro do sistema"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Solicitude cancelada"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Solicitude non cancelada"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erro descoñecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opción «--%s» non permite ningún argumento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opción «--%s» non recoñecida\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» non permite ningún argumento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opción «-W %s» require un argumento\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "produciuse un erro ao crear «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "produciuse un erro ao escribir o ficheiro «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "non foi posíbel cambiar os permisos de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "non foi posíbel crear o directorio %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "non foi posíbel gravar o directorio de traballo actual"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "non foi posíbel volver ao directorio de traballo inicial"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Produciuse un erro ao abrir /dev/zero para ler"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "«"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "»"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[sSyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "definindo os permisos para %s"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Saír"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Instrución inaceptábel"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Interrompido"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Excepción de coma flotante"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Matado"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Erro de bus"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Canalización danada"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Reloxo de alarma"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminado"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Detido"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continuado"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "O proceso fillo saíu"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Detido (entrada pola terminal)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Detido (saída pola terminal)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "A E/S é posíbel"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Excedeuse o límite de tempo de CPU"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Excedeuse o límite de tamaño do ficheiro"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Temporizador virtual esgotado"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Sinal 1 definido polo usuario"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Sinal 2 definido polo usuario"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Chamada ao sistema errónea"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Fallo de pila"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Solicitude de información"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Fallo de subministración eléctrica"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Recurso perdido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "non é posíbel crear a canalización"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Sinal %d descoñecido"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "a función iconv non é utilizábel"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "a función iconv non está dispoñíbel"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "carácter fóra de intervalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "non é posíbel converter U+%04X ao xogo de caracteres local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "non é posíbel converter U+%04X ao xogo de caracteres local: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "usuario incorrecto"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "grupo incorrecto"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "non é posíbel mostrar a mensaxe de erro"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Empaquetado por %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Empaquetado por %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Licenza GPL3v+: GNU GPL versión3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>\n"
-#~ "Isto é software libre: pode modificalo e redistribuílo.\n"
-#~ "Non hai NINGUNHA GARANTÍA, ata onde o permita a lei.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, e outros.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Envíe os informes de fallo a: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Envíe os informes de fallo en %s a %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Páxina web de %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Páxina web de %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr "Axuda xeral ao usar software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle fallou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "non foi posíbel restaurar o fd %d: dup2 fallou"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "stdin"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "stdout"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "stderr"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "fluxo descoñecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "produciuse un erro ao volver abrir %s en modo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "produciuse un erro ao comparar as cadeas"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Defina LC_ALL='C' para paliar o problema."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "o argumento «%s» de %s%s é incorrecto"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "sufixo incorrecto %s%s no argumento «%s»"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "tamaño de bloque"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "non se pode obte-lo grupo de login dun UID numérico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo\n"
-#~ "os termos da Licencia Pública Xeral de GNU tal como a publicou a Free\n"
-#~ "Software Foundation; xa ben a versión 2 ou (á súa elección) calquera\n"
-#~ "versión posterior.\n"
-#~ "\n"
diff --git a/gnulib/po/hu.po b/gnulib/po/hu.po
deleted file mode 100644
index 76e281c82a..0000000000
--- a/gnulib/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,851 +0,0 @@
-# Hungarian translation for gnulib.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-#
-# Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2010.
-# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-25 19:51+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem egyértelmű\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a(z) „%s” kapcsoló nem egyértelmű; lehetőségek:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló ismeretlen\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) „%c%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- „%c”\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- „%c”\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Sikerült"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Nincs találat"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Záró visszaper"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmatched [ or [^"
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Pár nélküli \\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Érvénytelen tartományvég"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Elfogyott a memória"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "elfogyott a memória"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "a(z) „%s” argumentum érvénytelen a következőhöz: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "a(z) „%s” argumentum nem egyértelmű ehhez: „%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s értéke nem nagyobb, mint %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméternek pozitívnak kell lennie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcionális argumentumot megadni, "
-#~ "akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcionális."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Használat:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " vagy: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [KAPCSOLÓ…]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” "
-#~ "kimenetét.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "ezen súgószöveg megjelenítése"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "rövid használati utasítás megjelenítése"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NÉV"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "a program nevének beállítása"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "MÁSODPERC"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "szünet MP másodpercre (alapértelmezetten 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "a programverzió kiírása"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "olvasási hiba"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "veremtúlcsordulás"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "nem található átmeneti könyvtár, próbálja beállítani a $TMPDIR változót"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "nem lehet létrehozni átmeneti könyvtárat a(z) „%s” sablon használatával"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti fájlt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "nem lehet eltávolítani a(z) %s átmeneti könyvtárat"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "hiba a fájl lezárásakor"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "írási hiba"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "%s jogosultságainak megőrzése"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "hiba \"%s\" megnyitásakor olvasásra"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "%s mentési fájl megnyitása írásra sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "hiba \"%s\" olvasásakor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "hiba \"%s\" írásakor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "hiba \"%s\" olvasása után"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "az fdopen() sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "a C# fordító nem található, próbálja telepíteni a pnetet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "a C# virtuális gép nem található, próbálja telepíteni a pnetet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s alfolyamat sikertelen"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "szabályos üres fájl"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "szabályos fájl"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "könyvtár"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "speciális blokkfájl"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "speciális karakterfájl"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "szimbolikus link"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "foglalat"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "üzenetsor"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "szemafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "megosztott memóriaobjektum"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "típusos memóriaobjektum"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "szokatlan fájl"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "A gépnév címcsaládja nem támogatott"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Helyrehozhatatlan névfeloldási hiba"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "Az ai_family nem támogatott"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Memóriafoglalási hiba"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "A gépnévhez nem tartozik cím"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "A név vagy szolgáltatás ismeretlen"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "A kiszolgálónév nem támogatott az ai_socktype-hoz"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "Az ai_socktype nem támogatott"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Rendszerhiba"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "A paraméterpuffer túl kicsi"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Kérés megszakítva"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Kérés nincs megszakítva"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Minden kérés kész"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Szignál által megszakítva"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "A paraméter-karakterlánc nem megfelelő kódolású"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: a(z) „--%s” kapcsoló ismeretlen\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a „-W %s” kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a „-W %s” kapcsolóhoz egy argumentum szükséges\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "érvénytelen source_version argumentum ehhez: compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "érvénytelen target_version argumentum ehhez: compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "„%s” létrehozása sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "hiba a(z) „%s” fájl írásakor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Java fordító nem található, próbálja meg a gcj telepítését vagy a $JAVAC "
-#~ "beállítását"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Java virtuális gép nem található, próbálja meg a gij telepítését vagy a "
-#~ "$JAVA beállítását"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s alfolyamat I/O hiba"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "az aktuális munkakönyvtár feljegyzése meghiúsult"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "a visszatérés meghiúsult a kiinduló munkakönyvtárba"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "A /dev/zero megnyitása olvasásra sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "az olvasási szál létrehozása sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "nem sikerült a nem blokkolható I/O beállítása a(z) %s alfolyamathoz"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "a(z) %s alfolyamattal történő kommunikáció sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "a(z) %s alfolyamatba való írás sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "a(z) %s alfolyamatból való olvasás sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "a(z) %s alfolyamat ezzel a hibakóddal fejeződött be: %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "a szálak létrehozása sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "a(z) %s alfolyamat ezzel a hibakóddal fejeződött be: %d"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Franc,ois Pinard"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "„"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "”"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[iIyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Felfüggesztés"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Megszakítás"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Kilépés"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Illegális utasítás"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Megszakítva"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Lebegőpontos kivétel"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Kilőve"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Buszhiba"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Szegmentálási hiba"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Megszakadt csővezeték"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Ébresztőóra"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Befejeződött"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Sürgős I/O feltétel"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Leállítva (szignál)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Leállítva"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Folytatva"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O lehetséges"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Fájlméret korlátja túllépve"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Ablakméret változott"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Felhasználói szignál 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Felhasználói szignál 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT csapda"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Hibás rendszerhívás"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Veremhiba"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Információkérés"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Erőforrás elveszítve"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "hiba egy lezárt cső vagy foglalat írásakor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "nem hozható létre adatcsatorna"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Valós idejű szignál %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Ismeretlen szignál %d"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "az iconv függvény nem használható"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "az iconv függvény nem elérhető"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "tartományon kívüli karakter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következőt: U+%04X"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "az U+%04X nem konvertálható a helyi karakterkészletbe: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "érvénytelen felhasználó"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "érvénytelen csoport"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "érvénytelen specifikáció"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "nem jeleníthető meg hibaüzenet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Csomagolta: %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Csomagolta: %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata <http://gnu.org/"
-#~ "licenses/gpl.html>\n"
-#~ "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja.\n"
-#~ "NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Írta: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Írta: %s és %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Írta: %s, %s és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s\n"
-#~ "és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s és %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Írta: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s és mások\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "A hibák a(z) %s címen jelenthetők.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "A(z) %s hibái a(z) %s címen jelenthetők.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "A(z) %s honlapja: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Általános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/"
-#~ "gethelp/>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "az fd %d visszaállítása nem sikerült: dup2 sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s alfolyamat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s alfolyamat végzetes %d szignált kapott"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "szabványos bemenet"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "szabványos kimenet"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "szabványos hibakimenet"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "ismeretlen adatfolyam"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "%s újranyitása %s móddal meghiúsult"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Állítsa be az LC_ALL='C' környezeti változót a probléma megkerüléséhez."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "nem lehet végrehajtani formázott kimenetet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "érvénytelen %s%s argumentum: „%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "érvénytelen utótag a(z) %s%s argumentumban: „%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s: a(z) „%s” argumentum túl nagy"
diff --git a/gnulib/po/insert-header.sin b/gnulib/po/insert-header.sin
deleted file mode 100644
index ceeebb937a..0000000000
--- a/gnulib/po/insert-header.sin
+++ /dev/null
@@ -1,28 +0,0 @@
-# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
-#
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Written by Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2001.
-# This file is free software; the Free Software Foundation gives
-# unlimited permission to use, copy, distribute, and modify it.
-#
-# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
-# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
-# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
-# occurrences is achieved by looking at the hold space.
-/^msgid /{
-x
-# Test if the hold space is empty.
-s/m/m/
-ta
-# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
-r HEADER
-# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
-# current line while doing this.
-g
-N
-bb
-:a
-# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
-x
-:b
-}
diff --git a/gnulib/po/it.po b/gnulib/po/it.po
deleted file mode 100644
index 0d40126fd4..0000000000
--- a/gnulib/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,984 +0,0 @@
-# Italian translation of gnulib
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Marco d'Itri <md@linux.it>, 1998, 1999.
-# Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>, 1998.
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2019.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-21 14:07+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione «%s%s» è ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: l'opzione «%s%s» è ambigua. Possibilità:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opzione «%s%s» non riconosciuta\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione «%s%s» non accetta un argomento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione «%s%s» richiede un argomento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Successo"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Nessuna corrispondenza"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Espressione regolare non valida"
-
-# (ndt) http://en.wikipedia.org/wiki/Collation
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Carattere di collazione non valido"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nome classe del carattere non valida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Backslash finale"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Riferimento all'indietro non valido"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[, [^, [:, [. o [= senza corrispondenza"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( o \\( senza corrispondenza"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ senza corrispondenza"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Fine dell'intervallo non valida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Memoria esaurita"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Espressione regolare precedente non valida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Espressione regolare troppo grande"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") o \\) senza corrispondenza"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Nessuna espressione regolare precedente"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoria esaurita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argomento %s non valido per %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argomento %s ambiguo per %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Sono argomenti validi:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: il valore %s è minore o uguale a %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: il parametro ARGP_HELP_FMT richiede un valore"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: parametro ARGP_HELP_FMT sconosciuto"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Spazzatura in ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gli argomenti obbligatori o facoltativi per le opzioni estese lo sono "
-#~ "anche per le corrispondenti opzioni brevi."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Uso:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " o: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPZIONE...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Provare «%s --help» o «%s --usage» per ulteriori informazioni.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Segnalare i bug a %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "Mostra questo aiuto"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "Mostra un breve messaggio sull'uso"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "Imposta il nome del programma"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEC"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "Resta in attesa per SEC secondi (predefinito 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "Stampa la versione del programma"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ERRORE DEL PROGRAMMA) Nessuna versione conosciuta."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: troppi argomenti\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr ""
-#~ "(ERRORE DEL PROGRAMMA) L'opzione dovrebbe essere stata riconosciuta."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberati (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u nella cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u nella cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u nella cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "istogramma registro del conteggio\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "istogramma registro delle dimensioni\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "istogramma densità\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Statistiche bitset:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Esecuzioni accumulate = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "impossibile leggere il file delle statistiche"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "dimensione file delle statistiche errata\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "impossibile scrivere il file delle statistiche"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "impossibile aprire il file delle statistiche in scrittura"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "errore del programma"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "overflow dello stack"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossibile trovare una directory temporanea, provare a impostare $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "impossibile creare una directory temporanea usando il modello «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "errore nel chiudere il file"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "errore di scrittura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "preservazione dei permessi per %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "errore nell'aprire %s in lettura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "impossibile aprire il file di backup %s in scrittura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "errore nel leggere %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "errore nello scrivere %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "errore dopo la lettura di %s"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() non riuscita"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "compilatore C# non trovato, provare a installare mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "macchina virtuale C# non trovata, provare a installare mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "[ non bilanciata"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "classe carattere non valida"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "la sintassi per la classe carattere è [[:space:]], non [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "escape \\ incompleto"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "contenuto di \\{\\} non valido"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "espressione regolare troppo grande"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "( non bilanciata"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "nessuna sintassi specificata"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr ") non bilanciata"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: sottoprocesso non riuscito"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "file normale vuoto"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "file normale"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "directory"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "collegamento simbolico"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "coda di messaggi"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semaforo"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "oggetto di memoria condivisa"
-
-# (ndt) sono accettati:
-# - suggerimenti
-# - collegamenti dove si spieghi cosa sia un 'typed memory object'
-# Ma dove si spieghi VERAMENTE e CONCRETAMENTE cos'è.
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "oggetto di memoria con nome"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "file speciale a blocchi"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "file speciale a caratteri"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "dati contigui"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "door"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "file speciale a blocchi multiplex"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "file speciale a caratteri multiplex"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "file multiplex"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "file con nome"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "file speciale di rete"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "file migrato con dati"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "file migrato senza dati"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "whiteout"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "file strano"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Famiglia di indirizzi per il nome host non supportata"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Errore temporaneo nella risoluzione del nome"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Valore per ai_flags errato"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Errore irreversibile nella risoluzione del nome"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family non supportato"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Allocazione memoria non riuscita"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Nessun indirizzo associato col nome host"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nome o servizio sconosciuto"
-
-# (ndt)
-#
-# define EAI_SERVICE -8 /* SERVICE not supported for `ai_socktype'. */
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Nome servizio non supportato per ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype non supportato"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Errore di sistema"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Buffer argomento troppo piccolo"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Elaborazione richiesta in corso"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Richiesta annullata"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Richiesta non annullata"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Tutte le richieste completate"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Interrotto da un segnale"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Stringa del parametro non codificata correttamente"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argomento source_version in compile_java_class non valido"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argomento target_version in compile_java_class non valido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "creazione di \"%s\" non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "errore durante la scrittura del file \"%s\""
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "compilatore Java non trovato, provare a installare gcj o impostare $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "macchina virtuale Java non trovato, provare a installare gij o impostare "
-#~ "$JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "errore di I/O nel sottoprocesso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "impossibile eseguire stat di %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "impossibile creare la directory %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "impossibile registrare la directory di lavoro corrente"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "ritorno alla directory di lavoro iniziale non riuscito"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Apertura di /dev/zero in lettura non riuscita"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "creazione del thread di lettura non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "impossibile impostare I/O non bloccante sul sottoprocesso di %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "comunicazione col sottoprocesso di %s non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "scrittura sul sottoprocesso di %s non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "lettura dal sottoprocesso di %s non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "sottoprocesso %s terminato con codice d'uscita %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "creazione dei thread non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "sottoprocesso di %s terminato con codice d'uscita %d"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "«"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "»"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[sSyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "impostazione dei permessi per %s"
-
-# (ndt) ho preferito mettere tra parentesi il vero nome della costante del
segnale, sono cose abbastanza tecniche e forse con un riferimento reale più
comprensibili
-#
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGHUP
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Chiusura"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINT_(POSIX)
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interruzione"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGQUIT
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Uscita (con core dump)"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGILL
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Istruzione non consentita"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Trap_(computing)
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTRAP
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Rilevato trace/breakpoint"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGABRT
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Annullato"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGFPE
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Eccezione in virgola mobile"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Ucciso"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Bus_error
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGBUS
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Errore di bus"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Segmentation_fault
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSEGV
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Errore di segmentazione"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPIPE
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Pipe interrotta"
-
-# (ndt) non so se convenga lasciarlo invariato... ma forse anche le altre...
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGALRM
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Sveglia"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTERM
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminato"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGURG
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Condizione di I/O urgente"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTOP
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Fermato"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTSTP
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Fermato (da terminale)"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCONT
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continuato"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGCHLD
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Processo figlio uscito"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTIN
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Fermato per input tty"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGTTOU
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Fermato per output tty"
-
-# (ndt) questa pare non sia posix, wikipedia riporta la stessa di SIGABRT
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O consentito"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXCPU
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Superato il limite di tempo CPU"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGXFSZ
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Superato il limite di dimensione file"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGVTALRM
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Timer virtuale terminato"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPROF
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Timer di profiling terminato"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGWINCH
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Finestra modificata"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGUSR1
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Segnale 1 definito dall'utente"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Segnale 2 definito dall'utente"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGEMT
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Rilevato EMT"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSYS
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Chiamata di sistema errata"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGSTKFLT
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Errore sullo stack"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGINFO
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Richiesta informazioni"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGPWR
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Mancanza alimentazione elettrica"
-
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGLOST
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Risorsa persa"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "errore nello scrivere su una pipe o un socket chiusi"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "impossibile creare la pipe"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Segnale real-time %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Segnale %d sconosciuto"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Tempi di esecuzione (secondi)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU utente"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU sistema"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "tempo reale"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "funzione iconv non utilizzabile"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "funzione iconv non disponibile"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "carattere fuori dall'intervallo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "utente non valido"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "gruppo non valido"
-
-# (ndt) evinta da un commento al codice:
-#
-# /* Set U and G to nonzero length strings corresponding to user and
-# group specifiers or to NULL. If U is not NULL, it is a newly
-# allocated string. */
-#
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "specificatore non valido"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "impossibile visualizzare il messaggio di errore"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Pacchetto creato da %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Pacchetto creato da %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <%s>.\n"
-#~ "Questo programma è software libero: siete liberi di modificarlo e "
-#~ "ridistribuirlo.\n"
-#~ "Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Scritto da %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Scritto da %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Scritto da %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scritto da %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s e altri.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segnalare i bug a: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Segnalare i bug di %s a: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Sito web di %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Aiuto per l'utilizzo di software GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "impossibile ripristinare fd %d: dup2 non riuscita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "sottoprocesso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "il sottoprocesso %s ha ricevuto un segnale %d fatale"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "impostazione del descrittore file in modalità testo/binario non riuscita"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "stdin"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "stdout"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "stderr"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "stream sconosciuto"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "riapertura di %s in modalità %s non riuscita"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "confronto delle stringhe non riuscito"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Impostare LC_ALL='C' per aggirare il problema."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Le stringhe confrontate erano %s e %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "impossibile mostrare l'output formattato"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "descrittori file standard"
-
-# (ndt)
-# quello che viene sostituito pare sia:
-# * il primo, hypens (con valore '--')
-# * il secondo, option
-# * il terzo, arg
-# quindi qualche cosa del genere:
-# invalid --option argument 'arg'
-#
-# (altre idee sono benvenute!)
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "l'argomento «%3$s» di %1$s%2$s non è valido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "il suffisso nell'argomento «%3$s» di %1$s%2$s non è valido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "l'argomento «%3$s» di %1$s%2$s è troppo grande"
diff --git a/gnulib/po/ja.po b/gnulib/po/ja.po
deleted file mode 100644
index f165a8f704..0000000000
--- a/gnulib/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,884 +0,0 @@
-# Japanese gnulib messages
-# Copyright (C) 2000, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Masahito Yamaga <yamaga@ipc.chiba-u.ac.jp>, 2002.
-# GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>, 2006.
-# derived from the version by Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp> 1998.
-# Jun Nishii <jun@flatout.org> 1999.
-# Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp> 1999.
-# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:39+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "不明なシステムエラー"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です:次のものが可能です:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "成功です"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "一致しません"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "無効な正規表現です"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "無効な照合文字です"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "無効な文字クラス名です"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "終端のバックスラッシュ"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "無効な前方参照です"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmatched [ or [^"
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[ または [^ が不一致です"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( または \\( が不一致です"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ が不一致です"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "\\{\\} の中身が無効です"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "無効な範囲終了です"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "メモリを使い果たしました"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "無効な前方正規表現です"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "正規表現が途中で終了しました"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "正規表現が大きすぎます"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") または \\) が不一致です"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "以前に正規表現がありません"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "メモリを使い果たしました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "有効な引数:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s の値は %s の値以下です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータは正の値でなければいけません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプ"
-#~ "ションでも同様に必須または任意です。"
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "使用法:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr "または: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPTION...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
-#~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してく"
-#~ "ださい。\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "このヘルプを表示する"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "短い使用方法を表示する"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "名前"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "プログラム名を設定する"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SECS"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "SECS 秒でハング (デフォルト 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "プログラムのバージョンを表示する"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(プログラムエラー) 不明なバージョン!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: 引数が多すぎます\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "プログラムエラー"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "スタックオーバーフロー"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "一時ディレクトリを作成できません。 $TMPDIR を設定してみてください"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "テンプレート \"%s\" を使用した一時ディレクトリを作成できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "一時ファイル %s を削除できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "一時ディレクトリ %s を削除できません"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "ファイルクローズエラー"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "書き込みエラー"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "%s のパーミッションを保存しています"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "\"%s\"を読込むため開いている際にエラーが発生しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "書込み用バックアップファイル\"%s\"を開くことができません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"の読込み中にエラーが発生しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"の書込み中にエラーが発生しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"の読込み後にエラーが発生しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen()に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C# コンパイラが見つりません。pnet をインストールしてみてください"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "C# 仮想マシンが見つかりません。pnet をインストールしてみてください"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s サブプロセスが失敗しました"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "通常の空ファイル"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "通常ファイル"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "ディレクトリ"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "ブロックスペシャルファイル"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "キャラクタスペシャルファイル"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "シンボリックリンク"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "ソケット"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "メッセージキュー"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "セマフォ"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "共有メモリオブジェクト"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "型付メモリオブジェクト"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "不明なファイル"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "ホスト名に対する Address family がサポートされていません"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "名前解決に一時的に失敗しました"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "ai_flags に対する誤った値です"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "名前解決でリカバリできない失敗が発生しました"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family はサポートされていません"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "メモリ配置に失敗しました"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "名前またはサービスが不明です"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "ai_socktype に対して Servname がサポートされていません"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype はサポートされていません"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "システムエラー"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "引数バッファが小さすぎます"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "要求された処理は実行中です"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "要求がキャンセルされました"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "要求がキャンセルされませんでした"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "すべての要求が完了しました"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "シグナル割り込みが発生しました"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "パラメーター文字列が正しくエンコードされていません"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "不明なエラー"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数が必要です\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "compile_java_class への source_version 引数が無効です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "compile_java_class への target_version 引数が無効です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" の作成に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "\"%s\" ファイルの書き込み中にエラーが発生しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Java コンパイラが見つかりません。 gcj をインストールするか、または $JAVAC "
-#~ "を設定してみてください"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Java 仮想マシンが見つかりません。 gij をインストールするか、または $JAVA "
-#~ "を設定してみてください"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s サブプロセス I/O エラー"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "%s のパーミッションを変更できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "現在の作業ディレクトリを記録することができません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "/dev/zeroを読込み用に開けません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "読み込みスレッドの作成に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "%s 子プロセスへ非ブロック I/O を設定できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s 子プロセスとの通信に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s 子プロセスへの書き込みに失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s 子プロセスからの読み込みに失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "子プロセス %s が終了コード %d で終了しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "スレッドの作成に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "%s 子プロセスが終了コード %d で終了しました"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Franc,ois Pinard"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "%s のパーミッションを設定します"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Hangup"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "割り込み"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "終了"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Illegal instruction"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Trace/breakpoint trap"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "中止"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "浮動小数点例外"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "強制終了"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "バスエラー"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Segmentation fault"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Broken pipe"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Alarm clock"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminated"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "緊急 I/O 状態"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "停止 (シグナル)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "停止"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "継続"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "子プロセス終了"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "停止 (tty 入力)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "停止 (tty 出力)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O 可能"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "CPU時間制限を超過しました"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "仮想タイマーが終了しました"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "プロファイリングタイマーが終了しました"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Window が変更されました"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "ユーザー定義シグナル1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "ユーザー定義シグナル2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT トラップ"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "間違ったシステムコール"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "スタックエラー"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "情報要求"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "電源エラー"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "リソースが無くなりました"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "閉じたパイプまたはソケットへの書き込みでエラーが発生しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "パイプを作成できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "リアルタイムシグナル %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "不明なシグナル %d"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv 関数が使えません"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv 関数が有効ではありません"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "範囲外の文字"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "U+%04X をローカル文字セットに変換できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "U+%04X をローカル文字セットに変換できません: %s "
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "無効なユーザ"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "無効なグループ"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "無効な指定"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "エラーメッセージを表示できません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "パッケージ作成者: %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "パッケージ作成者: %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/"
-#~ "gpl.html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "作者 %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "作者 %s および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "作者 %s、 %s、および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、 %s、および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、 %s、 %s、および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、および %s。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "作者 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、 %s、 %s、 %s、\n"
-#~ "%s、 %s、 および他の方々。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
-#~ "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してく"
-#~ "ださい。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "%s のバグは <%s> に報告してください。\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s のホームページ: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s のホームページ: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: <http://www.gnu.org/gethelp/"
-#~ ">\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "ファイル記述子 (fd) %d をリストアできません: dup2 に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s 子プロセス"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s 子プロセスが致命的なシグナル %d を受信しました"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "標準入力"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "標準出力"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "標準エラー出力"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "不明なストリーム"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "%s をモード %s で再度開くことに失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "文字列の比較に失敗しました"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "書式設定を行った出力を実行することができません"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "引数 `%3$s' に対して無効な接尾辞 %1$s%2$s です"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "引数 `%3$s' に対する %1$s%2$s が大きすぎます"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "ブロックサイズ"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "数字のUIDのログイングループを取得できません"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "本プログラムはフリーソフトウェアです. GNU一般公有使用許諾\n"
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html> で定められた条項の下で本プログラ\n"
-#~ "ムのコピーを再配布できます. 適切な法が認る限りにおいて全くの無保証です.\n"
-#~ "\n"
diff --git a/gnulib/po/ka.po b/gnulib/po/ka.po
deleted file mode 100644
index e2d992eb99..0000000000
--- a/gnulib/po/ka.po
+++ /dev/null
@@ -1,898 +0,0 @@
-# Georgian translation for gnulib.
-# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-11 12:33+0100\n"
-"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "სისტემის უცნობი შეცდომა"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: პარამეტრი '%s%s' გაურკვეველია; შესაძლო ვარიანტები:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი '%s%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s' არგუმენტი არ სჭირდება\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: პარამეტრს \"%s%s\" არგუმენტი ესაჭიროება\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: პარამეტრს ესაჭიროება არგუმენტი -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "წარმატება"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "არ ემთხვევა"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "არასწორი რეგულარული გამოსახულება"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "კოლაციის არასწორი სიმბოლო"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "სიმბოლოების არასწორი კლასი"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "ბოლო Backslash"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "არასწორი უკუბმა"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "არ ემთხვევა [, [^, [:, [., ან [="
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "არ ემთხვევა ( ან \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "არ ემთხვევა \\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "\\{\\}-ის არასწორი შემცელობა"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "დიაპაზონის არასწორი დასასრული"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "რეგულარული გამოსახულების არასწორი საწყისი"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "რეგულარული გამოსახულების მოულოდნელი დასასრული"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან დიდია"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "არ ემთხვევა ) ან \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "წინა რეგულარული გამოსახულება არ არსებობს"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "მეხსიერება გადავსებულია"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "%s არასწორი არგუმენტია %s-თვის"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "%s გაურკვეველი არგუმენტია %s-თვის"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "სწორი არგუმენტებია:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s-ის მნიშვნელობა %s-ზე ნაკლები ან ტოლია"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT საჭიროა პარამეტრის მნიშვნელობა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-ის უცნობი პარამეტრი"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "ნაგავი ARGP_HELP_FMT-ში: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "გრძელი პარამეტრების აუცილებელი ან არასავალდებულო არგუმენტები ასევე "
-#~ "აუცილებელი ან არასავალდებულოა მათი მოკლე ვარიანტებისთვისაც."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "გამოყენება:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ან: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [პარამეტრი..]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help' ან '%s --usage'.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "ამ დახმარების სიის მიღება"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "გამოყენების მოკლე შეტყობინების მიღება"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "სახელი"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "პროგრამის სახელის დაყენება"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "წამი"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr ""
-#~ "დაეკიდება მითითებული წამების რაოდენობის განმავლობაში (ნაგულისხმები: 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "პროგრამის ვერსიის დაბეჭდვა"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAM ERROR) ვერსია უცნობია!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: მეტისმეტად ბევრი არგუმენტი\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAM ERROR) პარამეტრი ნაცნობი უნდა ყოფილიყო!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "density histogram"
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "სიმკვრივის ჰისტოგრამა"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "density histogram"
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "სიმკვრივის ჰისტოგრამა"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "density histogram"
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "სიმკვრივის ჰისტოგრამა"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "პროგრამის შეცდომა"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "სტეკის გადავსება"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "დროებითი საქაღალდე ვერ ვიპოვე. სცადეთ $TMPDIR-ის დაყენება"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "შაბლონის გამოყენებით დროებითი საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "დროებითი ფაილის წაშლის შეცდომა: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "დროებითი საქაღალდის წაშლის შეცდომა: %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "ფაილის დახურვის შეცდომა"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "ჩაწერის შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "%s-ის წვდომების შენახვა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის წასაკითხად გახნისას"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის კითხვისას"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის ჩაწერისას"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "შეცდომა '%s'-ის წაკითხვის შემდეგ"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() -ის შეცდომა"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "დაუბალანსებელი ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "სიმბოლოების არასწორი კლასი"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "სიმბოლოების კლასის სწორი სინტაქსია [[:space:]] და არა [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "დაუსრულებელი დასრულების სიმბოლო \\"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "\\{\\}-ის არასწორი შემცველობა"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "რეგულარული გამოსახულება ძალიან დიდია"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "დაუბალანსებელი ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "სინტაქსი მითითებული არაა"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "დაუბალანსებელი )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s ქვეპროცესის შეცდომა"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "ჩვეულებრივი ცარიელი ფაილი"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "ჩვეულებრივი ფაილი"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "საქაღალდე"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "სიმბმული"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "შეტყობინებების რიგი"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "სემაფორა"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "მეხსიერების გაზიარებული ობიექტი"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "ტიპიზირებული მეხსიერების ობიექტი"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "ბლოკური სპეციალური ფაილი"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "სიმბოლური სპეციალური ფაილი"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "განგრძობადი მონაცემები"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "კარი"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "მულტიპლექსირებული ბლოკური სპეციალური ფაილი"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "მულტიპლექსირებული სიმბოლური სპეციალური ფაილი"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "მულტიპლექსლური ფაილი"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "სახელიანი ფაილი"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "ქსელური სპეციალური ფაილი"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "მიგრირებული ფაილი მონაცემებით"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "მიგრირებული ფაილი მონაცემების გარეშე"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "პორტი"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "სოკეტი"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "სიცარიელე"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "უცნაური ფაილი"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "ამ ჰოსტის მისამართის ტიპი მხარდაუჭერელია"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "სახელის გადაწყვეტის დროებითი შეცდომა"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "სახელის გადაწყვეტის აღუდგენელი შეცდომა"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family მხარდაუჭერელია"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "ჰოსტის სახელზე მიბმული არაა"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "სახელი ან სერვისი უცნობია"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Ai_socktype-ის სერვერის სახელი მხარდაუჭერელია"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socket-ი მხარდაუჭერელია"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "სისტემური შეცდომა"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "არგუმენტის ბუფერი მეტისმეტად პატარაა"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "მიმდინარეობს მოთხოვნის დამუშავება"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "მოთხოვნა გაუქმებულია"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "მოთხოვნა არ გაუქმებულა"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "ყველა მოთხოვნა მზადაა"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "შეწყვეტილია სიგნალის მიერ"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "პარამეტრის სტრიქონი არასწორადაა კოდირებული"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "უცნობი შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"-ის შექმნის შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "შეცდომა \"%s\" ფაილის ჩაწერსას"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s ქვეპროცესის შეტ/გამოტ შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "%s-ის აღმოჩენის შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "%s-ის წვდომების შეცვლის შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "საქაღალდის შექმნის შეცდომა: %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის ჩაწერა შეუძლებელია"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "საწყისი საქაღალდის დაბრუნების შეცდომა"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "ნაკადების შექმნა ჩავარდა"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "%s-ის წვდომების დაყენება"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "დაკიდება"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "შეწყვეტა"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "გასვლა"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "არასწორი ინსტრუქცია"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "გამართვის წერტილები"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "შეწყვეტილია"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "წილადი რიცხვების ანგარიშის შეცდომა"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "მოკვტა"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "მატარებლის შეცდომა"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "სეგმენტაციის შეცდომა"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "გაფუჭებული მილი"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "მაღვიძარა"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "დასრულებულია"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "სასწრაფო I/O პირობა"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "შეჩერებულია (სიგნალით)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "შეჩერებულია"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "გაგრძელებულია"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "გაჩერებულია (tty-ით შეყვანით)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "გაჩერებულია (tty-ით გამოტანით)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "შესაძლებელი I/O"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "CPU-ის დროის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "ფაილის ზომის ლიმიტი გადაჭარბებულია"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "ვირტუალური ტაიმერის ვადა გავიდა"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "პროფილირების ტაიმერის ვადა გავიდა"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "ფანჯარა შეიცვალა"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სიგნალი 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული სიგნალი 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT-ის ხაფანგი"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "ცუდი სისტემური გამოძახება"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "სტეკის შეცდომა"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "ინფორმაციის მოთხოვნა"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "კვების ჩავარდნა"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "რესურსი დაკარგულია"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "ფაიფის შექმნის შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "რეალური-დროის სიგნალი %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "უცნობი სიგნალი %d"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU მომხმარებელი"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU სისტემა"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "ფუნქცია iconv-ის გამოყენება შეუძლებელია"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "ფუნქცია iconv-ი მიუწვდომელია"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "სიმბოლო დიაპაზონს გარეთაა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "u+%04X-ის ლოკალურ სიმბოლოებში გარდაქმნა შეუძლებელია"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "u+%04X-ის ლოკალურ სიმბოლოებში გარდაქმნა შეუძლებელია: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "არასწორი მომხმარებელი"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "არასწორი ჯგუფი"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "არასწორი სპეფიციკაცია"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "შეტყობინების გამოტანა შეუძლებელია"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "აწყობილია %s-ის მიერ (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "აწყობილია %s-ის მიერ\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "ავტორი: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "ავტორები: %s და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "ავტორები: %s, %s და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s\n"
-#~ "და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "%s და %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ავტორები: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "%s, %s და სხვ.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "%s-ის შეცდომების შესახებ მისაწერი ელფოსტა: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "GNU-ის პროგრამული უზრუნველყოფის საერთო დახმარება: <%s >\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle -ის შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s ქვეპროცესი"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "ფაილის დესკრიპტორის ტექსტური/ბინარული რეჟიმის დაყენების შეცდომა"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "stdin"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "stdout"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "stderr"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "უცნობი ნაკადი"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "%s-ის %s რეჟიმში ხელახალი გახსნის შეცდომა"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "სტრიქონების შედარება შეუძლებელია"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "პრობლემის მოსაცილებლად დააყენეთ LC_ALL='C'."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "შედარებული სტრიქონებია %s და %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "ფორმატირებული გამოტანის შესრულება შეუძლებელია"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "ფაილის სტანდარტული დესკტრიპტორები"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "არასწორი %s%s-ის არგუმენტი: '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "%s%s-ის არგუმენტის, '%s'-ის არასწორი სუფიქსი"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s-ის არგუმენტი %s ძალიან დიდია"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "%s-ის %s-ში კოპირება ჩავარდა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s invocation failed"
-#~ msgstr "%s-ის ჩაწოდება ჩავარდა"
-
-#~ msgid "? at start of expression"
-#~ msgstr "? გამოსახულების დასაწყისში"
-
-#~ msgid "* at start of expression"
-#~ msgstr "* გამოსახულების დასაწყისში"
-
-#~ msgid "+ at start of expression"
-#~ msgstr "+ გამოსახულების დასაწყისში"
-
-#~ msgid "{...} at start of expression"
-#~ msgstr "{...} გამოსახულების დასაწყისში"
-
-#~ msgid "stray \\ before unprintable character"
-#~ msgstr "უცხო \\ დაუბეჭდავად სიმბოლომდე"
-
-#~ msgid "stray \\ before white space"
-#~ msgstr "უცხო \\ თეთრ გამოტოვებამდე"
-
-#~ msgid "stray \\"
-#~ msgstr "უცხო \\"
-
-#~ msgid "datetime"
-#~ msgstr "თარიღი და დრო"
-
-#~ msgid "time"
-#~ msgstr "დრო"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "ზონა"
-
-#~ msgid "date"
-#~ msgstr "თარიღი"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "დღე"
-
-#~ msgid "relative"
-#~ msgstr "ფარდობითი"
-
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "ნომერი"
-
-#~ msgid "hybrid"
-#~ msgstr "ჰიბრიდი"
-
-#~ msgid "incorrect timezone"
-#~ msgstr "არასწორი დროის სარტყელი"
-
-#~ msgid "error: initial year out of range\n"
-#~ msgstr "შეცდომა: საწყისი წელი შუალედს გარეთაა\n"
-
-#~ msgid "error: parsing failed\n"
-#~ msgstr "შეცდომა: დამუშავება ჩავარდა\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "system default"
-#~ msgstr "სისტემის ნაგულისხმევი"
-
-#~ msgid "warning: '.' should be ':'"
-#~ msgstr "გაფრთხილება: '.' უნდა იყოს \":\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
diff --git a/gnulib/po/ko.po b/gnulib/po/ko.po
deleted file mode 100644
index c8a3c3fcc9..0000000000
--- a/gnulib/po/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,429 +0,0 @@
-# Korean messages for GNU textutils
-# Copyright (C) 1996, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>, 1996-1997.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2001-2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
-"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "�� �� ���� �ý��� ����"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s'��(��) ��ȣ�� �ɼ��Դϴ�\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: `%s'��(��) ��ȣ�� �ɼ��Դϴ�\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: �ν��� �� ���� �ɼ� `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' �ɼ��� �μ��� ������� �ʽ��ϴ�\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' �ɼ��� �μ��� �ʿ��մϴ�\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: �������� �ɼ� -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: �� �ɼ��� �μ��� �ʿ��մϴ� -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "%s: �������� ���Խ�: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "�������� ���� Ŭ���� `%s'"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "�������� ���� Ŭ���� `%s'"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "%s: �������� ���Խ�: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "�� �ٴڳ�"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "%s: �������� ���Խ�: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "���Խ� Ž���� ���� ��"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "%s: �������� ���Խ�: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "���Խ� Ž���� ���� ��"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "�� �ٴڳ�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "%2$s�� ���� �������� ���� %1$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "%2$s�� ���� �ָ��� ���� %1$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "�ùٸ� ���ڴ�:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr "�� �ɼǿ��� �� �ʿ��� �μ��� ª�� �ɼǿ��� �� �ʿ��մϴ�.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "����: %s [<�ɼ�>] [<����>]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "�� ���� ������ ������ `%s --help' �Ͻʽÿ�.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<%s>(��)�� ���� �˷� �ֽʽÿ�.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print program version"
-#~ msgstr "���α� ����"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "�μ��� �ʹ� ����"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "���α� ����"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "���� �����÷ο�"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "���� ����"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "`%s'�� `%s'�� �̵��� �� �����ϴ�"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "`%s'�� `%s'�� �̵��� �� �����ϴ�"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "%s��(��) �д� ���� ���� ��"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "%s�� ���� ���� ���� ��"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "%s��(��) �д� ���� ���� ��"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "���� ���� ����"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: �������� ����"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "�Ϲ� �� ����"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "�Ϲ� ����"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "���丮"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "��� Ư�� ����"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "���� Ư�� ����"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "FIFO"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "�ɺ��� ��ũ"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "����"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "���� ť"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "��������"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "���� �� ������Ʈ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "���� �� ������Ʈ"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "������ ����"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "fifo������ �������� �ʽ��ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "fifo������ �������� �ʽ��ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "fifo������ �������� �ʽ��ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "���� ����"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "�� �� ���� �ý��� ����"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: `--%s' �ɼ��� �μ��� ������� �ʽ��ϴ�\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: �ν��� �� ���� �ɼ� `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: �߸��� �ɼ� -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: `-W %s'��(��) ��ȣ�� �ɼ��Դϴ�\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: `-W %s' �ɼ��� �μ��� ������� �ʽ��ϴ�\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "��� ũ��"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s��(��) ���������� ���丮�� �ƴմϴ�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "%s�� ������ ����/Ȥ�� ���� �ٲ� �� �����ϴ�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "%s ���丮�� ���� �� �����ϴ�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "%s ���丮�� chdir�� �� �����ϴ�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "%s�� �㰡�� �ٲ� �� �����ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "%s ���丮�� ���� �� �����ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "%s�� �㰡�� �ٲ� �� �����ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "%s ���丮�� ���� �� �����ϴ�"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv �Լ��� ����� �� �����ϴ�"
-
-# not usable�� not available�� ���̴�?
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv �Լ��� ����� �� �����ϴ�"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "������ ��� ����"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "U+%04X��(��) ��Į ���ڼ����� ��ȯ�� �� �����ϴ�"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "U+%04X��(��) ��Į ���ڼ����� ��ȯ�� �� �����ϴ�: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "�߸��� �����"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "�߸��� ��"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "UID�� �α��� ���� �˾� �� �� �����ϴ�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "�� ���α��� ���� ����Ʈ�����Դϴ�. ����Ʈ������ �Ǿ絵�ڴ� ���� \n"
-#~ "����Ʈ���� ����� ��ǥ�� GNU General Public License 2�� (�Ǵ� �� ���� \n"
-#~ "���� ���Ƿ� �����ؼ�), �� ������ ���� ���α��� �����ϰų� ������� \n"
-#~ "�� �ֽ��ϴ�.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "%s��(��) ��������ϴ�.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "%s��(��) ��������ϴ�.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "%s��(��) ��������ϴ�.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "%s��(��) ��������ϴ�.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "%s��(��) ��������ϴ�.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "���ڿ� �� �����߽��ϴ�"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "�� ������ ���� ������ LC_ALL='C'�Ͻʽÿ�."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "���� ���ڿ��� %s��(��) %s�Դϴ�."
diff --git a/gnulib/po/ms.po b/gnulib/po/ms.po
deleted file mode 100644
index 004d606c8a..0000000000
--- a/gnulib/po/ms.po
+++ /dev/null
@@ -1,411 +0,0 @@
-# Terjemahan coreutils untuk Bahasa Melayu.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-10 16:00+0800\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
-"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ms\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsyen `%s' adalah ambiguous\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opsyen `%s' adalah ambiguous\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opsyen `%c%s' tidak mengizinkan hujah\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opsyen `%s' memerlukan hujah\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opsyen tidak sah -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opsyen memerlukan hujah -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "memori keletihan"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memori keletihan"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "hujah ambiguous %s bagi %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Hujah sah adalah:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen "
-#~ "pendek juga.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Pengunaan: %s [OPSYEN]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Cuba `%s --help' untuk maklumat lanjut .\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lapor pepijat ke <%s>.\n"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAMA"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "terlalu banyak hujah"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "ralat membaca"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "ralat menulis"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "membaca %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "menulis %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "membaca %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "pembukaan gagal"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "fail istimewa blok"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "fail kosong biasa"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "fail biasa"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "direktori"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "fail istimewa blok"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "fail istimewa aksara"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "pautan simbolik"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soket"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "giliran mesej"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objek memori terkongsi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objek memori terkongsi"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "fail pelik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "fail fifo tidak disokong"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "fail fifo tidak disokong"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "fail fifo tidak disokong"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "ralat menulis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opsyen `--%s' tidak mengizinkan hujah\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opensyen tidak dikenali `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opsyen tidak dibenarkan -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opsyen `-W %s' adalah ambiguous\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujan\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "saiz blok"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "gagal mengekalkan keizinan bagi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "tak boleh mencipta pautan %s"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[tT]"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "fungsi iconv tak boleh digunakan"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "fungsi iconv tidak ada"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "aksara di luar julat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "pengguna tidak sah"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "kumpulan tidak sah"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "tak boleh mendapatkan kumpulan logmasuk untuk UID numerik"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "perbandingan rentetan gagal"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Tetapkan LC_ALL='C' untuk mengatasi masalah."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
diff --git a/gnulib/po/nb.po b/gnulib/po/nb.po
deleted file mode 100644
index 3931107e3f..0000000000
--- a/gnulib/po/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,406 +0,0 @@
-# Norwegian messages for GNU textutils (bokm�l dialect)
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>, 1996, 1997, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
-"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: nb\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ukjent systemfeil"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flagget �%s� er flertydig\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: flagget �%s� er flertydig\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg �%c%s�\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flagget �%c%s� trenger et argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flagget �%s� trenger et argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: flagget trenger et argument -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "%s: ugyldig regul�rt uttrykk: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "ugyldig tegn-klasse �%s�"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "ugyldig tegn-klasse �%s�"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "%s: ugyldig regul�rt uttrykk: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "%s: ugyldig regul�rt uttrykk: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "feil i s�k med regul�rt uttrykk"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "%s: ugyldig regul�rt uttrykk: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "feil i s�k med regul�rt uttrykk"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "flertydig argument %s for %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Gyldige argument er:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske ogs� for korte.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Pr�v med �%s --help� for mer informasjon.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapport�r feil til <bug-textutils@gnu.org>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print program version"
-#~ msgstr "lesefeil"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "for mange argumenter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "lesefeil"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "feil ved skriving"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "feil ved lesing av %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "feil ved skriving til %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "feil ved lesing av %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "�pning av fil feilet"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: ugyldig m�nster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "feil ved lesing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "feil ved lesing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blokkst�rrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "tegn-posisjon er null"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "kan ikke utf�re ioctl p� �%s�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "feil ved lesing"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "blokkst�rrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "blokkst�rrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "feil ved skriving"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ukjent systemfeil"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flagget �--%s� trenger et argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ukjent flagg �--%s�\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: flagget �-W %s� er flertydig\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: flagget �-W %s� tillater ikke et argument\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "blokkst�rrelse"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "�"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjonen er ikke brukbar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjon er ikke tilgjengelig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "U+%04X: tegn utenfor tillatte verdier"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "ugyldig bruker"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "ugyldig gruppe"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "kan ikke finne login-gruppen til en numerisk bruker-ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribueret det og/eller\n"
-#~ "modifisere det under betingelsene gitt av GNU General Public License som\n"
-#~ "distribuert av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (om du "
-#~ "vil)\n"
-#~ "en hvilken som helst senere versjon.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrevet av %s.\n"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "strengsammenligning feilet"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Sett LC_ALL='C' for � omg� problemet."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Strengene som ble sammenlignet var �%s� og �%s�."
diff --git a/gnulib/po/nl.po b/gnulib/po/nl.po
deleted file mode 100644
index 9f9ef6e00e..0000000000
--- a/gnulib/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,1316 +0,0 @@
-# Dutch translations for gnulib.
-# Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-#
-# "Find your elephant, then vanish, so that you may live to find another."
-#
-# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
-# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 2000.
-# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005.
-# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2019, 2024.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-20241209\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-11 14:08+0100\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
-"Language: nl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Onbekende systeemfout"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: optie '%s%s' is niet eenduidig; mogelijkheden zijn:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie '%s%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%s%s' staat geen argument toe\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie '%s%s' vereist een argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Gelukt"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Geen overeenkomsten"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Ongeldig samengesteld teken"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Ongeldige tekenklassenaam"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Backslash aan het eind"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Ongeldige terugverwijzing"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Ongepaarde [, [^, [:, [., of [="
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Ongepaarde ( of \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Ongepaarde \\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Ongeldige inhoud van \\{\\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Ongeldig bereikeinde"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Ongeldige voorafgaande reguliere expressie"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Voortijdig einde van reguliere expressie"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Reguliere expressie is te groot"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Ongepaarde ) of \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "ongeldig argument %s van %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Geldige argumenten zijn:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: waarde voor '%s' is kleiner of gelijk aan %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT vereist een waarde"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Onbekende parameter in ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Rommel in ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Een argument dat verplicht of optioneel is voor een lange optie, is dat\n"
-#~ "ook voor de overeenkomstige korte optie."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Gebruik: "
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " of: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPTIE...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Typ '%s --help' of '%s --usage' voor meer informatie.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapporteer gebreken in het programma aan %s;\n"
-#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "deze hulptekst tonen"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "een korte gebruikssamenvatting tonen"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAAM"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "de programmanaam instellen"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SECONDEN"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "dit aantal seconden pauzeren (standaard 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "programmaversie tonen"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "**Interne programmafout**: geen versie bekend!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Te veel argumenten\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "**Interne programmafout**: optie had herkend moeten worden!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u vrijgegeven (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u gecached (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u gecached (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u gecached (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram"
-#~ msgstr "histogram van aantal gezette bits"
-
-#~ msgid "size log histogram"
-#~ msgstr "histogram van bitset-groottes"
-
-#~ msgid "density histogram"
-#~ msgstr "histogram van dichtheid aan gezette bits"
-
-#~ msgid "Bitset statistics:"
-#~ msgstr "Bitset-statistieken:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u"
-#~ msgstr "Aantal uitvoeringen = %u"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "kan statistiekenbestand niet lezen"
-
-#~ msgid "bad stats file size"
-#~ msgstr "statistiekenbestand heeft een verkeerde grootte"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "kan statistiekenbestand niet schrijven"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "kan statistiekenbestand niet openen voor schrijven"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "leeg normaal bestand"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "normaal bestand"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "map"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "symbolische koppeling"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "berichtenwachtrij"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafoor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "gedeeld geheugenobject"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "zelfstandig geheugenobject"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blok-apparaat"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "byte-apparaat"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "aaneengesloten gegevens"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "door"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "gemultiplexed blok-apparaat"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "gemultiplexed byte-apparaat"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "gemultiplexed bestand"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "benoemd bestand"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "netwerkapparaat"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "gemigreerd bestand met gegevens"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "gemigreerd bestand zonder gegevens"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "poort"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "whiteout"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "merkwaardig bestand"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "programmafout"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "stack-overloop"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "kan geen tijdelijke map vinden; probeer het zetten van $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "fout bij sluiten van bestand"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "schrijffout"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "toegangsrechten van '%s' worden behouden"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "fout bij openen van %s voor lezen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "kan reservekopiebestand %s niet openen voor schrijven"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "fout bij lezen van %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "fout bij schrijven van %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "fout na lezen van %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "In-/uitvoerfout in subproces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "subproces %s is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-#~ msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'mono' of 'dotnet'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "kopiëren van '%s' naar '%s' is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not determine %s version"
-#~ msgstr "kan versie van %s niet achterhalen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-#~ msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'mono' of 'dotnet'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert file name '%s' to Windows syntax"
-#~ msgstr "kan bestandsnaam '%s' niet naar Windows-syntax converteren"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cygwin_conv_path failed"
-#~ msgstr "cygwin_conv_path() is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s invocation failed"
-#~ msgstr "aanroepen van %s is mislukt"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "ongepaarde ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "ongeldige tekenklasse"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "syntax van tekenklasse is [[:space:]], niet [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "onafgemaakte \\-stuurcode"
-
-#~ msgid "? at start of expression"
-#~ msgstr "? aan begin van expressie"
-
-#~ msgid "* at start of expression"
-#~ msgstr "* aan begin van expressie"
-
-#~ msgid "+ at start of expression"
-#~ msgstr "+ aan begin van expressie"
-
-#~ msgid "{...} at start of expression"
-#~ msgstr "{...} aan begin van expressie"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "ongeldige inhoud van \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "reguliere expressie is te groot"
-
-#~ msgid "stray \\ before unprintable character"
-#~ msgstr "verdwaalde \\ voor ontoonbaar teken"
-
-#~ msgid "stray \\ before white space"
-#~ msgstr "verdwaalde \\ voor witruimte"
-
-#, c-format
-#~ msgid "stray \\ before %s"
-#~ msgstr "verdwaalde \\ voor %s"
-
-#~ msgid "stray \\"
-#~ msgstr "verdwaalde \\"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "ongepaarde ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "geen syntax opgegeven"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "ongepaarde )"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Adresfamilie voor hostnaam wordt niet ondersteund"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Tijdelijk probleem in naamsherleiding"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Ongeldige waarde voor 'ai_flags'"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Onherstelbaar probleem in naamsherleiding"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Aan hostnaam is geen adres verbonden"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Naam of dienst is niet bekend"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servicenaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "'ai_socktype' wordt niet ondersteund"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Systeemfout"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Argumentenbuffer is te klein"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Bezig met verwerken van verzoek"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Verzoek is geannuleerd"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Verzoek is niet geannuleerd"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Alle verzoeken zijn gedaan"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Onderbroken door een signaal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parametertekst is niet juist gecodeerd"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Onbekende fout"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
-#~ "version any more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het 'java'-programma is te oud. Kan Java-code niet meer compileren voor "
-#~ "deze oude versie."
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-#~ msgstr "Java-compiler is niet gevonden; probeer het zetten van $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virtuele Java-machine is niet gevonden; probeer het zetten van $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "kan map %s niet aanmaken"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan de huidige werkmap niet vastleggen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "kan niet terugkeren naar de oorspronkelijke werkmap"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle() is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet herstellen: dup2() is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Openen van /dev/zero voor lezen is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "parsed %s part: "
-#~ msgstr "ontleed %s-gedeelte: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "year: %04<PRIdMAX>"
-#~ msgstr "jaar: %04<PRIdMAX>"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s (day ordinal=%<PRIdMAX> number=%d)"
-#~ msgstr "%s (dagrang=%<PRIdMAX> dagnummer=%d)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "number of seconds: %<PRIdMAX>"
-#~ msgstr "aantal seconden: %<PRIdMAX>"
-
-#~ msgid "today/this/now\n"
-#~ msgstr "vandaag/deze/nu\n"
-
-#~ msgid "number of seconds"
-#~ msgstr "aantal seconden"
-
-#~ msgid "datetime"
-#~ msgstr "datumtijd"
-
-#~ msgid "time"
-#~ msgstr "tijd"
-
-#~ msgid "local_zone"
-#~ msgstr "lokale zone"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "zone"
-
-#~ msgid "date"
-#~ msgstr "datum"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "dag"
-
-#~ msgid "relative"
-#~ msgstr "relatief"
-
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "aantal"
-
-#~ msgid "hybrid"
-#~ msgstr "hybride"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "warning: value %<PRIdMAX> has %<PRIdMAX> digits. Assuming YYYY/MM/DD\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "waarschuwing: waarde %<PRIdMAX> heeft %<PRIdMAX> cijfers -- JJJJ/MM/DD "
-#~ "wordt aangenomen\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "warning: value %<PRIdMAX> has less than 4 digits. Assuming MM/DD/YY[YY]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "waarschuwing: waarde %<PRIdMAX> heeft minder dan vier cijfers -- MM/DD/"
-#~ "JJ[JJ] wordt aangenomen\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: adjusting year value %<PRIdMAX> to %<PRIdMAX>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "waarschuwing: jaarwaarde %<PRIdMAX> wordt aangepast naar %<PRIdMAX>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: out-of-range year %<PRIdMAX>\n"
-#~ msgstr "fout: jaar %<PRIdMAX> valt buiten bereik\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: unknown word '%s'\n"
-#~ msgstr "fout: onbekend woord '%s'\n"
-
-#~ msgid "error: invalid date/time value:\n"
-#~ msgstr "fout: ongeldige waarde voor datum/tijd:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " user provided time: '%s'\n"
-#~ msgstr " door gebruiker gegeven tijd: '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " normalized time: '%s'\n"
-#~ msgstr " genormaliseerde tijd: '%s'\n"
-
-#~ msgid " possible reasons:\n"
-#~ msgstr " mogelijke redenen:\n"
-
-#~ msgid " nonexistent due to daylight-saving time;\n"
-#~ msgstr " niet-bestaand wegens zomertijd;\n"
-
-#~ msgid " invalid day/month combination;\n"
-#~ msgstr " ongeldige combinatie van dag/maand;\n"
-
-#~ msgid " numeric values overflow;\n"
-#~ msgstr " overloop van getalswaarden;\n"
-
-#~ msgid "incorrect timezone"
-#~ msgstr "onjuiste tijdzone"
-
-#~ msgid "missing timezone"
-#~ msgstr "ontbrekende tijdzone"
-
-#~ msgid "error: initial year out of range\n"
-#~ msgstr "fout: beginjaar valt buiten bereik\n"
-
-#~ msgid "error: parsing failed\n"
-#~ msgstr "fout: ontleden is mislukt\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: parsing failed, stopped at '%s'\n"
-#~ msgstr "fout: ontleden is mislukt -- gestopt bij '%s'\n"
-
-#~ msgid "input timezone: "
-#~ msgstr "invoer tijdzone: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "'@timespec' - always UTC"
-#~ msgstr "'@timespec' -- altijd UTC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "parsed date/time string"
-#~ msgstr "ontlede datum/tijd-tekenreeks"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"%s\" in date string"
-#~ msgstr "TZ=\"%s\" in datum-tekenreeks"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"UTC0\" environment value or -u"
-#~ msgstr "TZ=\"UTC0\" omgevingswaarde of -u"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"%s\" environment value"
-#~ msgstr "TZ=\"%s\" omgevingswaarde"
-
-#, c-format
-#~ msgid "system default"
-#~ msgstr "systeemstandaard"
-
-#~ msgid "error: year, month, or day overflow\n"
-#~ msgstr "fout: overloop van jaar, maand, of dag\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: invalid hour %<PRIdMAX>%s\n"
-#~ msgstr "fout: ongeldig uur %<PRIdMAX>%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using specified time as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "opgegeven tijd wordt als startwaarde gebruikt: '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using current time as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "huidige tijd wordt als startwaarde gebruikt: '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: tzalloc (\"%s\") failed\n"
-#~ msgstr "fout: tzalloc(\"%s\") is mislukt\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "error: day '%s' (day ordinal=%<PRIdMAX> number=%d) resulted in an invalid "
-#~ "date: '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fout: dag '%s' (dagrang=%<PRIdMAX> dagnummer=%d) resulteerde in een "
-#~ "ongeldige datum: '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "new start date: '%s' is '%s'\n"
-#~ msgstr "nieuwe startdatum: '%s' is '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using current date as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "huidige datum wordt als startwaarde gebruikt: '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: day (%s) ignored when explicit dates are given\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "waarschuwing: dag (%s) wordt genegeerd wanneer expliciete datums gegeven "
-#~ "zijn\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "starting date/time: '%s'\n"
-#~ msgstr "startdatum/-tijd: '%s'\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: when adding relative months/years, it is recommended to specify "
-#~ "the 15th of the months\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "waarschuwing: als relatieve maanden/jaren toegevoegd worden, is het "
-#~ "raadzaam de 15e van de maand op te geven\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: when adding relative days, it is recommended to specify noon\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "waarschuwing: als relatieve dagen toegevoegd worden, is het raadzaam het "
-#~ "midden van de dag op te geven\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: %s:%d\n"
-#~ msgstr "fout: %s:%d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: adding relative date resulted in an invalid date: '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fout: het toevoegen van een relatieve datum resulteerde in een ongeldige "
-#~ "datum: '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "after date adjustment (%+<PRIdMAX> years, %+<PRIdMAX> months, %+<PRIdMAX> "
-#~ "days),\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "na datumaanpassing (%+<PRIdMAX> jaren, %+<PRIdMAX> maanden, %+<PRIdMAX> "
-#~ "dagen),\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " new date/time = '%s'\n"
-#~ msgstr " nieuwe datum/tijd = '%s'\n"
-
-#~ msgid "warning: daylight saving time changed after date adjustment\n"
-#~ msgstr "waarschuwing: zomertijd is gewijzigd na datumaanpassing\n"
-
-#~ msgid "warning: month/year adjustment resulted in shifted dates:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "waarschuwing: aanpassing van maand/jaar resulteerde in verschoven "
-#~ "datums:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " adjusted Y M D: %s %02d %02d\n"
-#~ msgstr " aangepaste J M D: %s %02d %02d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " normalized Y M D: %s %02d %02d\n"
-#~ msgstr " genormaliseerde J M D: %s %02d %02d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: timezone %d caused time_t overflow\n"
-#~ msgstr "fout: tijdzone %d veroorzaakte een overloop van 'time_t'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "'%s' = %<PRIdMAX> epoch-seconds\n"
-#~ msgstr "'%s' = %<PRIdMAX> epoche-seconden\n"
-
-#~ msgid "error: adding relative time caused an overflow\n"
-#~ msgstr "fout: het toevoegen van relatieve tijd veroorzaakte een overloop\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "after time adjustment (%+<PRIdMAX> hours, %+<PRIdMAX> minutes, "
-#~ "%+<PRIdMAX> seconds, %+d ns),\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "na tijdsaanpassing (%+<PRIdMAX> uren, %+<PRIdMAX> minuten, %+<PRIdMAX> "
-#~ "seconden, %+d ns),\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " new time = %<PRIdMAX> epoch-seconds\n"
-#~ msgstr " nieuwe tijd = %<PRIdMAX> epoche-seconden\n"
-
-#~ msgid "warning: daylight saving time changed after time adjustment\n"
-#~ msgstr "waarschuwing: zomertijd is gewijzigd na tijdsaanpassing\n"
-
-#~ msgid "timezone: system default\n"
-#~ msgstr "tijdzone: systeemstandaard\n"
-
-#~ msgid "timezone: Universal Time\n"
-#~ msgstr "tijdzone: UTC (gecoördineerde wereldtijd)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timezone: TZ=\"%s\" environment value\n"
-#~ msgstr "tijdzone: TZ=\"%s\" omgevingswaarde\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %<PRIdMAX>.%09d (epoch-seconds)\n"
-#~ msgstr "uiteindelijk: %<PRIdMAX>.%09d (epoche-seconden)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %s (UTC)\n"
-#~ msgstr "uiteindelijk: %s (UTC)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %s (UTC%s)\n"
-#~ msgstr "uiteindelijk: %s (UTC%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %s (unknown time zone offset)\n"
-#~ msgstr "uiteindelijk: %s (onbekende tijdzoneverschuiving)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "Het aanmaken van een lees-thread is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "kan geen niet-blokkerende in-/uitvoer instellen naar subproces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "communicatie met subproces %s is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "schrijven naar subproces %s is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "lezen uit subproces %s is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "aanmaken van threads is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "subproces %s is geëindigd met afsluitwaarde %d"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "‘"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "’"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "toegangsrechten van %s worden ingesteld"
-
-# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
-# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Opgehangen"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Onderbroken"
-
-# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Afgesloten"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Ongeldige instructie"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Afgebroken"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Geëlimineerd"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Busfout"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Segmentatiefout"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Gebroken pijp"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Wekker"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Beëindigd"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Gepauzeerd"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Doorgegaan"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Dochter is afgesloten"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "In-/uitvoer is mogelijk"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Limiet op processortijd is overschreden"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Limiet op bestandsgrootte is overschreden"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Virtuele tijdopnemer is verlopen"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Tijdopnemer voor analyse is verlopen"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Venster is veranderd"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "EMT-instructie"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Stack-fout"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Verzoek om informatie"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Stroomstoring"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Hulpbron verloren"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "fouten bij het schrijven naar een afgesloten 'pipe' of 'socket'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "kan geen pijp aanmaken"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Realtime-signaal %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Onbekend signaal %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Uitvoeringstijden (in seconden)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU (gebruiker)"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU (systeem)"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "kloktijd"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "de functie iconv() is onbruikbaar"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "de functie iconv() is niet beschikbaar"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "teken ligt buiten het toegestane bereik"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset: %s"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "ongeldige aanduiding"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "ongeldige gebruiker"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "ongeldige groep"
-
-#~ msgid "warning: '.' should be ':'"
-#~ msgstr "waarschuwing: '.' zou ':' moeten zijn"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "In pakketvorm gebracht door %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "In pakketvorm gebracht door %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder "
-#~ "verspreiden.\n"
-#~ "De precieze licentie is GPL-3+: GNU General Public License versie 3 of "
-#~ "later.\n"
-#~ "Zie <%s> voor de volledige (Engelse) tekst.\n"
-#~ "Deze software kent GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Geschreven door %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Geschreven door %s, %s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s\n"
-#~ "en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s en %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geschreven door %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s en anderen.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
-#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapporteer gebreken in het programma '%s' aan <%s>;\n"
-#~ "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Webpagina van %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "subproces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "kan modus van bestandsdescriptor niet instellen op tekst of binair"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standaardinvoer"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standaarduitvoer"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standaardfoutuitvoer"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "onbekende gegevensstroom"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "opnieuw openen van '%s' met modus %s is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "vergelijking van tekenreeksen is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Zet LC_ALL='C' om het probleem te omzeilen."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "De te vergelijken tekenreeksen waren %s en %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "kan geen opgemaakte uitvoer aanmaken"
-
-#, c-format
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "standaard bestandsdescriptors"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "ongeldig argument '%3$s' van %1$s%2$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "ongeldig achtervoegsel in argument '%3$s' van %1$s%2$s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "argument '%3$s' van %1$s%2$s is te groot"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "kan foutmelding niet tonen"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: Parameter in ARGP_HELP_FMT moet positief zijn"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: optie '-W %s' vereist een argument\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Webpagina van %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
diff --git a/gnulib/po/pl.po b/gnulib/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 10a19e5a16..0000000000
--- a/gnulib/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,929 +0,0 @@
-# Polish messages for gnulib
-# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019 Free Software Foundation,
Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-#
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2019.
-# based on translation for GNU Mailutils by:
-# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003,2004,2005.
-# corrections: Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-19 20:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nieznany błąd systemowy"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja '%s%s' jest niejednoznaczna\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcja '%s%s' jest niejednoznaczna; możliwości:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja '%s%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja '%s%s' nie może mieć argumentów\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja '%s%s' musi mieć argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: błędna opcja -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Sukces"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Nic nie pasuje"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Błędne wyrażenie regularne"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Błędny znak sortowany"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Błędna nazwa klasy znaków"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Kończący znak `\\'"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Błędne odniesienie wstecz"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Niesparowane [, [^, [:, [. lub [="
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Niesparowane ( lub \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Niesparowane \\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Błędna zawartość \\{\\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Błędny koniec zakresu"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Pamięć wyczerpana"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Błędne poprzedzające wyrażenie regularne"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Przedwczesny koniec wyrażenia regularnego"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Wyrażenie regularne zbyt duże"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "pamięć wyczerpana"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "błędny argument %s opcji %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Prawidłowe argumenty to:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: wartość %s jest mniejsza lub równa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: Parametr ARGP_HELP_FMT wymaga podania wartości"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Nieznany parametr ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Błędne dane w ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumenty obowiązkowe lub opcjonalne dla długich opcji są również "
-#~ "obowiązkowe lub opcjonalne dla odpowiednich krótkich opcji."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Składnia:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " lub: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPCJA...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Polecenie '%s --help' lub '%s --usage' pozwoli uzyskać więcej "
-#~ "informacji.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Prosimy zgłaszać błędy na adres %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "wyświetlenie tego tekstu pomocy"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "wyświetlenie krótkiej informacji o składni polecenia"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAZWA"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "określenie nazwy programu"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEK"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "zatrzymanie na SEK sekund (domyślnie 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "wyświetlenie wersji programu"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Nieznana wersja!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Za dużo argumentów\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(BŁĄD PROGRAMU) Opcja powinna zostać rozpoznana!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u zwolniono (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u w pamięci podręcznej (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u w pamięci podręcznej (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u w pamięci podręcznej (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "histogram liczników\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "histogram rozmiarów\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "histogram gęstości\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Statystyki operacji bitset:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Uruchomień łącznie = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "nie można odczytać pliku statystyk"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "błędny rozmiar pliku statystyk\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "nie można zapisać pliku statystyk"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "nie można otworzyć pliku statystyk do zapisu"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "błąd programu"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "przepełnienie stosu"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie można odnaleźć katalogu tymczasowego, można spróbować ustawić $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu typczasowego z użyciem szablonu \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "nie można usunąć pliku tymczasowego %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "nie można usunąć katalogu tymczasowego %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "błąd podczas zamykania pliku"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "błąd zapisu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "zachowywanie uprawnień do %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "błąd podczas otwierania %s do odczytu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "nie można otworzyć pliku zapasowego %s do zapisu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "błąd odczytu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "błąd zapisu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "błąd po odczycie %s"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() nie powiodło się"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszę spróbować zainstalować mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszę spróbować zainstalować mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "niesparowany ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "błędna klasa znaków"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "składnia klasy znaków to [[:space:]], nie [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "niedokończona sekwencja \\"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "błędna zawartość \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "wyrażenie regularne zbyt duże"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "niesparowany ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "nie określono składni"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "niesparowany )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "podproces %s zawiódł"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "pusty zwykły plik"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "zwykły plik"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "katalog"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "dowiązanie symboliczne"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "kolejka komunikatów"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "obiekt w pamięci współdzielonej"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "obiekt z typem w pamięci"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blokowy plik specjalny"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "znakowy plik specjalny"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "dane ciągłe"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "potok"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "plik door"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "multipleksowany blokowy plik specjalny"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "multipleksowany znakowy plik specjalny"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "plik multipleksowany"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "plik nazwany"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "sieciowy plik specjalny"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "zmigrowany plik z danymi"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "zmigrowany plik bez danych"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "gniazdo"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "plik whiteout"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "dziwny plik"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Rodzina adresów dla podanej nazwy hosta nie jest obsługiwana"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Tymczasowy błąd rozwiązywania nazw"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Błędna wartość ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Nienaprawialny błąd w rozwiązywaniu nazw"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family zawiera nie obsługiwaną rodzinę protokołów"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Błąd przydzielania pamięci"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Brak adresu związanego z nazwą hosta"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nieznana nazwa lub usługa"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Usługa nie obsługiwana dla danego ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype zawiera nie obsługiwany typ gniazda"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Błąd systemowy"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Bufor argumentu zbyt mały"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Przetwarzanie żądania jest w toku"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Żądanie anulowane"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Żądanie nie anulowane"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Wszystkie żądania wykonane"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Przerwane przez sygnał"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Łańcuch parametru niepoprawnie zakodowany"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nieznany błąd"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "błędny argument source_version dla compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "błędny argument target_version dla compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "nie udało się utworzyć \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "błąd podczas zapisu pliku \"%s\""
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono kompilatora Javy, proszę spróbować zainstalować gcj lub "
-#~ "ustawić $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszę spróbować zainstalować gij "
-#~ "lub ustawić $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "błąd we/wy podprocesu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "nie można wykonać stat na %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "nie można zmienić uprawnień do %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nie udało się zapisać bieżącego katalogu roboczego"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "nie udało się wrócić do początkowego katalogu roboczego"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Nie udało się otworzyć /dev/zero do odczytu"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "tworzenie wątku czytającego nie powiodło sie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "nie można ustawić nieblokującego we/wy dla podprocesu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "komunikacja z podprocesem %s nie powiodła się"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "zapis do podprocesu %s nie powiódł się"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "odczyt z podprocesu %s nie powiódł się"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "podproces %s zakończył się z kodem wyjścia %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "tworzenie wątków nie powiodło się"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "podproces %s zakończył się kodem wyjścia %d"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYtT]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "ustawianie uprawnień %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Rozłączenie"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Przerwanie"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Wyjście"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Niedozwolona instrukcja"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Przerwano"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Błąd w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Unicestwiono"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Błąd szyny"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Naruszenie ochrony pamięci"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Przerwany potok"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Budzik"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Zakończono"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Nagły stan we/wy"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Zatrzymano (sygnał)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Zatrzymano"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Kontynuacja"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Zakończenie procesu potomnego"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Zatrzymano (wejście z tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Zatrzymano (wyjście na tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Możliwa operacja we/wy"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Przekroczony limit czasu procesora"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Przekroczony limit rozmiaru pliku"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Upłynął czas stopera wirtualnego"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Upłynął czas stopera profilującego"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Okno zmienione"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Sygnał użytkownika 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Sygnał użytkownika 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Pułapka EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Błędne wywołanie systemowe"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Błąd stosu"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Żądanie informacji"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Awaria zasilania"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Utrata zasobów"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "błąd zapisu do zamkniętego potoku lub gniazda"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "nie można utworzyć potoku"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Sygnał czasu rzeczywistego %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Nieznany sygnał %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Czasy wykonywania (w sekundach)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU użytkownika"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU systemu"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "zegarowo"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "nie można użyć funkcji iconv"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "funkcja iconv nie jest dostępna"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "znak spoza zakresu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "nie można przekształcić U+%04X do lokalnego zestawu znaków"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "nie można przekształcić U+%04X do lokalnego zestawu znaków: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "błędny użytkownik"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "błędna grupa"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "błędna specyfikacja"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "nie można wyświetlić komunikatu błędu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Pakietujący: %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Pakietujący: %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza:\n"
-#~ "<%s>.\n"
-#~ "To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i "
-#~ "rozpowszechniać.\n"
-#~ "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Autor: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Autorzy: %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Autorzy: %s, %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s\n"
-#~ "i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s i %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s i inni.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosimy zgłaszać błędy na adres <%s>.\n"
-#~ "Błędy w tłumaczeniu prosimy zgłaszać na adres <translation-team-pl@lists."
-#~ "sourceforge.net>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Błędy pakietującego (%s) prosimy zgłaszać na adres <%s>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Strona domowa pakietu %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Ogólna pomoc przy używaniu oprogramowania GNU: <%s>.\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle nie powiodło się"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "nie można odtworzyć fd %d: dup2 nie powiodło się"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "podproces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "podproces %s dostał krytyczny sygnał %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "nie udało się ustawić deskryptora pliku w tryb tekstowy/binarny"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standardowego wejścia"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standardowego wyjścia"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standardowego wyjścia diagnostycznego"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "nieznanego strumienia"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "nie udało się ponownie otworzyć %s w trybie %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "nie udało się porównanie łańcuchów znaków"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Ustaw LC_ALL='C' żeby obejść problem"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Porównywane łańcuchy znaków do %s i %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "nie można sformatować wyjścia"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "standardowe deskryptory plików"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "błędny argument opcji %s%s '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "błędny przyrostek argumentu opcji %s%s '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "argument opcji %s%s '%s' zbyt duży"
diff --git a/gnulib/po/pt.po b/gnulib/po/pt.po
deleted file mode 100644
index 5156b3b668..0000000000
--- a/gnulib/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,913 +0,0 @@
-# Portuguese (Portugal) Translation for the gnulib Package.
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2019.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-26 10:40+0100\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro de sistema desconhecido"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opção não reconhecida \"%s%s\"\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "\"%s: a opção \"%s%s\" requer um argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: a opção requer um argumento -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Sem correspondência"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expressão regular inválida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Carácter de agrupamento inválido"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nome de classe de carácter inválido"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Barra invertida final"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Referência de recuo inválida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[, [^, [:, [., ou [= sem par"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( ou \\( sem par"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ sem par"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Fim de intervalo inválido"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Memória esgotada"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Expressão regular precedente inválida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Fim prematuro de expressão regular"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Expressão regular muito grande"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") ou \\) sem par"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Sem expressão regular anterior"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memória esgotada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento %s inválido para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento %s ambíguo para %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Os argumentos válidos são:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: valor %s é menor ou igual que %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: o parâmetro ARGP_HELP_FMT requer um valor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas são igualmente "
-#~ "obrigatórios ou opcionais para opções curtas correspondentes."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Uso:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ou: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPÇÃO...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Tente \"%s --help\" ou \"%s --usage\" para mais informação.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Reportar erros a %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "mostra esta lista de ajuda"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "mostrar mensagem curta de uso"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "define o nome do programa"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEGS"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "espera SEGS segundos (predefinição 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "mostra versão do programa"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) Sem versão conhecida!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ERRO DO PROGRAMA) A opção devia ter sido reconhecida!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u libertados (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u em cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u em cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u em cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "histograma de diário total\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "histograma de diário de tamanho\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "histograma de densidade\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estatísticas de bitset:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Execuções acumuladas = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "impossível ler ficheiro de estatísticas"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "mau tamanho de ficheiro de estatísticas\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "impossível escrever ficheiro de estatísticas"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "impossível abrir ficheiro de estatísticas para escrita"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "erro de programa"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "transporte da pilha"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "impossível encontrar uma pasta temporária, tente definir $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "impossível criar uma pasta temporária usando o modelo \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "impossível remover o ficheiro temporário %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "impossível remover a pasta temporária %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "erro ao fechar o ficheiro"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "erro de escrita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "preservar permissões para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "erro ao abrir %s para leitura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "impossível abrir a segurança %s para escrita"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "erro ao ler %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "erro ao escrever %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "erro após ler %s"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() falhou"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Compilador C# não encontrado, tente instalar mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Máquina virtual C# não encontrada, tente instalar mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "[ sem par"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "classe de carácter inválida"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "a sintaxe da classe de carácter é [[:espaço:]], não [:espaço:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "escape \\ não terminado"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Conteúdo de \\{\\} inválido"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "expressão regular muito grande"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "( sem par"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "sem sintaxe especificada"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr ") sem par"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "sub-processo %s falhou"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "ficheiro normal vazio"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "ficheiro normal"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "pasta"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "ligação simbólica"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "fila de mensagens"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semáforo"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objecto de memória partilhado"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objecto de memória tipificado"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de blocos"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de caracteres"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "dados contíguos"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de blocos multiplexado"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de caracteres multiplexado"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "ficheiro multiplexado"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "ficheiro com nome"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "ficheiro especial de rede"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "ficheiro migrado com dados"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "ficheiro migrado sem dados"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "socket"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "whiteout"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "ficheiro estranho"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Família de endereço para nome de servidor não suportado"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Falha temporária na resolução de nome"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Valor errado para ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Falha irrecuperável na resolução de nome"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family não suportada"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Falha de alocação de memória"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Sem endereço associado ao nome de anfitrião"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nome ou serviço desconhecido"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Nome de servidor não suportado para ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype não suportado"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Erro de sistema"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Buffer de argumentos muito pequeno"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "A processar pedido em curso"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Pedido cancelado"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Pedido não cancelado"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Todos os pedidos feitos"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Interrompido por um sinal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Cadeia de parâmetros incorrectamente codificada"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erro desconhecido"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "falha ao criar \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "erro ao escrever o ficheiro \"%s\""
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "Compilador Java não encontrado, tente instalar gcj ou defina $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Máquina virtual Java não encontrada, tente instalar gij ou defina $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "erro E/S no sub-processo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "impossível obter informação para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "impossível alterar as permissões de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "impossível criar a pasta %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "impossível gravar a pasta de trabalho actual"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "falha ao voltar à pasta de trabalho inicial"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Falha ao abrir /dev/zero para leitura"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "falha ao criar tópico de leitura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "impossível configurar E/S não-bloqueadora para sub-pocesso %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "falha ao comunicar com o sub-processo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "falha ao escrever no sub-processo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "falha ao ler do sub-processo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "falha ao criar tópicos"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "sub-processo %s terminou com código de saída %d"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "\""
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "\""
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[Ss]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "a definir permissões para %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Desligar"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interromper"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Sair"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Instrução ilegal"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Armadilha de rastreio/ponto de quebra"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Abortado"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Excepção de vírgula flutuante"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Morto"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Erro de bus"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Falha de segmentação"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Túnel quebrado"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Alarme"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminado"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Condição E/S urgente"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Parado (sinal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Parado"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continuado"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Filho saiu"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Parado (entrada tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Parado (saída tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Possível E/S"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Excedido limite de tempo da CPU"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Excedido limite de tamanho do ficheiro"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Temporizador virtual expirado"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Temporizador de perfil expirado"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Janela alterada"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Sinal 1 definido pelo utilizador"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Sinal 2 definido pelo utilizador"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Armadilha EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Má chamada de sistema"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Falha de pilha"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Pedido de informação"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Falha de energia"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Recurso perdido"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "Erro ao escrever num túnel ou socket fechado"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "impossível criar túnel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Sinal %d de tempo real"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Sinal %d desconhecido"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Tempos de execução (segundos)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "utilizador de CPU"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "Sistema de CPU"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "relógio de parede"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "função iconv inutilizável"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "função iconv indisponível"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "carácter fora do intervalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "impossível converter U+%04X para conjunto de caracteres local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "impossível converter U+%04X para conjunto de caracteres local: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "utilizador inválido"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "grupo inválido"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "especificação inválida"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "impossível mostrar mensagem de erro"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Empacotado por %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Empacotado por %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(©)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n"
-#~ "Este é um programa grátis: pode alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
-#~ "Não há QUALQUER GARANTIA, até ao limite da Lei.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s e outros.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Reportar erros a: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Reportar erros %s a: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Página inicial %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Ajuda geral para utilizar programas GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "impossível restaurar fd %d: dup2 falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "sub-processo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "sub-processo %s obteve sinal fatal %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "falha ao definir modo texto/binário do descritor de ficheiro"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "stdin"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "stdout"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "stderr"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "fluxo desconhecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "falha ao reabrir %s com modo %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "erro na comparação da cadeia"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Defina LC_ALL=\"C\" para contornar o problema."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "As cadeias comparadas foram %s e %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "impossível formatar o resultado de saída"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "descritores de ficheiro padrão"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "argumento %s%s \"%s\" inválido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "sufixo inválido em %s%s, argumento \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "argumento %s%s \"%s\" muito grande"
diff --git a/gnulib/po/pt_BR.po b/gnulib/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index c7d43ea65e..0000000000
--- a/gnulib/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,1426 +0,0 @@
-# Brazilian Portuguese translations for gnulib package
-# Traduções em português brasileiro para o pacote gnulib
-# Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Cyro Mendes De Moraes Neto <neto@conectiva.com.br>, 1998.
-# Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>, 2001.
-# Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2003.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2024.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 20241209\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-11 13:13-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
-"net>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Gtranslator 47.1\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro desconhecido de sistema"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" é ambígua; possibilidades:"
-
-# , c-format
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opção desconhecida \"%s%s\"\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" não permite um argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opção \"%s%s\" exige um argumento\n"
-
-# , c-format
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opção inválida -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: a opção exige um argumento -- \"%c\"\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Nenhuma ocorrência do padrão"
-
-# , c-format
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expressão regular inválida"
-
-# , c-format
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Caractere de combinação inválido"
-
-# , c-format
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nome inválido de classe de caracteres"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Barra invertida no final"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Retrorreferência inválida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[, [^, [:, [., ou [= sem correspondente"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( ou \\( sem correspondente"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ sem correspondente"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Conteúdo inválido de \\{\\}"
-
-# , c-format
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Fim de intervalo inválido"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Memória esgotada"
-
-# , c-format
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "A expressão regular precedente é inválida"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Fim prematuro da expressão regular"
-
-# , c-format
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Expressão regular grande demais"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") ou \\) sem correspondente"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memória esgotada"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento inválido %s para %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argumento ambíguo %s para %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Argumentos válidos são:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: O valor %s é menor do que ou igual a %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: O parâmetro ARGP_HELP_FMT exige um valor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas também o são para "
-#~ "quaisquer opções curtas correspondentes."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Uso:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ou: "
-
-# , c-format
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPÇÃO...]"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Tente \"%s --help\" ou \"%s --usage\" para mais informação.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Relate erros para %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "fornece esta lista de ajuda"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "fornece uma mensagem de uso curta"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NOME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "define o nome do programa"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEGS"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "segura por SEGS segundos (padrão 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "mostra a versão do programa"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ERRO NO PROGRAMA) Nenhuma versão conhecida!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Número excessivo de argumentos\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ERRO NO PROGRAMA) A opção deveria ter sido reconhecida!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u em cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u em cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u em cache (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram"
-#~ msgstr "histograma de log de contagem"
-
-#~ msgid "size log histogram"
-#~ msgstr "histograma de log de tamanho"
-
-#~ msgid "density histogram"
-#~ msgstr "histograma de densidade"
-
-#~ msgid "Bitset statistics:"
-#~ msgstr "Estatística de bitset:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u"
-#~ msgstr "Execuções acumuladas = %u"
-
-# , c-format
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "não foi possível ler o arquivo de estado"
-
-#~ msgid "bad stats file size"
-#~ msgstr "tamanho inválido de arquivo de estado"
-
-# , c-format
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "não foi possível escrever o arquivo de estado"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo de estado para escrita"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "arquivo comum vazio"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "arquivo comum"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "diretório"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "link simbólico"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "fila de mensagem"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semáforo"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objeto de memória compartilhada"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objeto de memória tipificada"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "arquivo especial de bloco"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "arquivo especial de caractere"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "dados contíguos"
-
-# first-in, first-out; abreviação muito usada no meio computacional em
-# português -- Rafael
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Unix_file_types#Door
-# Não traduzir para porta para evitar confusão com "port"
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "door"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "arquivo multiplexado especial de bloco"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "arquivo multiplexado especial de caractere"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "arquivo multiplexado"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "arquivo nomeado"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "arquivo especial de rede"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "arquivo migrado com dados"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "arquivo migrado sem dados"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "porta"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soquete"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "whiteout"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "arquivo estranho"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "erro do programa"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "estouro de pilha"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "não foi possível remover o arquivo temporário %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "não foi possível localizar um diretório temporário, tente definir $TMPDIR"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "não foi possível criar um diretório temporário usando o modelo \"%s\""
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "erro ao fechar o arquivo"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "erro de escrita"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "preservando permissões de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "erro ao abrir %s para leitura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo backup %s para escrita"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "erro ao ler %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "erro ao escrever %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "erro após leitura de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() falhou"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "erro de E/S no subprocesso %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "subprocesso %s falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-#~ msgstr "O compilador C# não foi localizado, tente instalar mono ou dotnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "falha ao copiar \"%s\" para \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not determine %s version"
-#~ msgstr "não foi possível determinar a versão de %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "falha ao criar \"%s\""
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "erro ao escrever o arquivo \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-#~ msgstr ""
-#~ "a máquina virtual C# não foi localizada, tente instalar mono ou dotnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert file name '%s' to Windows syntax"
-#~ msgstr ""
-#~ "não foi possível converter o nome de arquivo \"%s\" para a sintaxe Windows"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cygwin_conv_path failed"
-#~ msgstr "cygwin_conv_path falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s invocation failed"
-#~ msgstr "invocação de %s falhou"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "[ não balanceado"
-
-# , c-format
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "classe de caracteres inválida"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "a sintaxe da classe de caracteres é [[:space:]], não [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "escape \\ não finalizado"
-
-# , c-format
-#~ msgid "? at start of expression"
-#~ msgstr "? no início da expressão"
-
-# , c-format
-#~ msgid "* at start of expression"
-#~ msgstr "* no início da expressão"
-
-# , c-format
-#~ msgid "+ at start of expression"
-#~ msgstr "+ no início da expressão"
-
-#~ msgid "{...} at start of expression"
-#~ msgstr "{...} no início da expressão"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "conteúdo inválido de \\{\\}"
-
-# , c-format
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "expressão regular grande demais"
-
-#~ msgid "stray \\ before unprintable character"
-#~ msgstr "\\ perdida antes de caractere não imprimível"
-
-#~ msgid "stray \\ before white space"
-#~ msgstr "\\ perdida antes de espaço"
-
-#, c-format
-#~ msgid "stray \\ before %s"
-#~ msgstr "\\ perdida antes de %s"
-
-#~ msgid "stray \\"
-#~ msgstr "\\ perdida"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "( não balanceado"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "nenhuma sintaxe especificada"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr ") não balanceado"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Não há suporte para família de endereços para nome de máquina"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Falha temporária na resolução de nome"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Valor inválido para ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Falha irrecuperável na resolução de nome"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "Não há suporte a ai_family"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Falha na alocação de memória"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Nenhum endereço associado ao nome de máquina"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nome ou serviço desconhecido"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Sem suporte ao nome de serviço pelo ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "Não há suporte a ai_socktype"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Erro de sistema"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Buffer de argumentos é pequeno demais"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Processamento de requisição em andamento"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Requisição cancelada"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Requisição não cancelada"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Todas as requisições foram atendidas"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Interrompido por um sinal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Texto do parâmetro codificado incorretamente"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Erro desconhecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
-#~ "version any more."
-#~ msgstr ""
-#~ "O programa java é antigo demais. Não é possível compilar código Java para "
-#~ "esta versão antiga mais."
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumento source_version inválido para compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumento target_version inválido para compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "o compilador Java não foi localizado, tente instalar gcj ou definir $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "a máquina virtual Java não foi localizada, tente instalar gij ou definir "
-#~ "$JAVA"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "não foi possível obter estado de %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "não foi possível mudar permissões de %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "não foi possível criar o diretório %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "não foi possível registrar o diretório de trabalho atual"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "falha em retornar ao diretório de trabalho inicial"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "não foi possível restaurar descritor de arquivo %d: dup2 falhou"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Falha ao abrir /dev/zero para leitura"
-
-#, c-format
-#~ msgid "parsed %s part: "
-#~ msgstr "analisada parte de %s: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "year: %04<PRIdMAX>"
-#~ msgstr "ano: %04<PRIdMAX>"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s (day ordinal=%<PRIdMAX> number=%d)"
-#~ msgstr "%s (dia ordinal=%<PRIdMAX> número=%d)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "number of seconds: %<PRIdMAX>"
-#~ msgstr "número de segundos: %<PRIdMAX>"
-
-#~ msgid "today/this/now\n"
-#~ msgstr "hoje/isso/agora\n"
-
-#~ msgid "number of seconds"
-#~ msgstr "número de segundos"
-
-#~ msgid "datetime"
-#~ msgstr "datetime"
-
-#~ msgid "time"
-#~ msgstr "horário"
-
-#~ msgid "local_zone"
-#~ msgstr "zona local"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "zona"
-
-#~ msgid "date"
-#~ msgstr "data"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "dia"
-
-#~ msgid "relative"
-#~ msgstr "relativa"
-
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "número"
-
-#~ msgid "hybrid"
-#~ msgstr "híbrida"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "warning: value %<PRIdMAX> has %<PRIdMAX> digits. Assuming YYYY/MM/DD\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: o valor %<PRIdMAX> tem %<PRIdMAX> dígitos. Presumindo AAAA/MM/DD\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "warning: value %<PRIdMAX> has less than 4 digits. Assuming MM/DD/YY[YY]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: o valor %<PRIdMAX> tem menos de 4 dígitos. Presumindo MM/DD/"
-#~ "AA[AA]\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: adjusting year value %<PRIdMAX> to %<PRIdMAX>\n"
-#~ msgstr "aviso: ajustando o valor de ano %<PRIdMAX> para %<PRIdMAX>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: out-of-range year %<PRIdMAX>\n"
-#~ msgstr "erro: ano %<PRIdMAX> fora do intervalo\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: unknown word '%s'\n"
-#~ msgstr "erro: palavra desconhecida \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "error: invalid date/time value:\n"
-#~ msgstr "erro: valor de data/horário inválido:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " user provided time: '%s'\n"
-#~ msgstr " horário fornecido pelo usuário: \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " normalized time: '%s'\n"
-#~ msgstr " horário normalizado: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " possible reasons:\n"
-#~ msgstr " motivos possíveis:\n"
-
-#~ msgid " nonexistent due to daylight-saving time;\n"
-#~ msgstr " não existente por causa do horário de verão;\n"
-
-#~ msgid " invalid day/month combination;\n"
-#~ msgstr " combinação de dia/mês inválida;\n"
-
-#~ msgid " numeric values overflow;\n"
-#~ msgstr " estouro de valores numéricos;\n"
-
-#~ msgid "incorrect timezone"
-#~ msgstr "fuso horário incorreto"
-
-#~ msgid "missing timezone"
-#~ msgstr "faltando fuso horário"
-
-# , c-format
-#~ msgid "error: initial year out of range\n"
-#~ msgstr "erro: ano inicial fora do intervalo\n"
-
-#~ msgid "error: parsing failed\n"
-#~ msgstr "erro: análise falhou\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: parsing failed, stopped at '%s'\n"
-#~ msgstr "erro: análise falhou, parou em \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "input timezone: "
-#~ msgstr "fuso horário de entrada: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "'@timespec' - always UTC"
-#~ msgstr "\"@timespec\" - sempre UTC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "parsed date/time string"
-#~ msgstr "string de data/horário analisada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"%s\" in date string"
-#~ msgstr "TZ=\"%s\" em string de data"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"UTC0\" environment value or -u"
-#~ msgstr "valor de ambiente TZ=\"UTC0\" ou -u"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"%s\" environment value"
-#~ msgstr "valor de ambiente TZ=\"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "system default"
-#~ msgstr "padrão do sistema"
-
-#~ msgid "error: year, month, or day overflow\n"
-#~ msgstr "erro: estouro de ano, mês ou dia\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: invalid hour %<PRIdMAX>%s\n"
-#~ msgstr "erro: hora %<PRIdMAX>%s inválido\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using specified time as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "usando horário especificado como valor inicial: \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using current time as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "usando horário atual como valor inicial: \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: tzalloc (\"%s\") failed\n"
-#~ msgstr "erro: tzalloc (\"%s\") falhou\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "error: day '%s' (day ordinal=%<PRIdMAX> number=%d) resulted in an invalid "
-#~ "date: '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "erro: o dia \"%s\" (dia ordinal=%<PRIdMAX> número=%d) resultou em uma "
-#~ "data inválida: \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "new start date: '%s' is '%s'\n"
-#~ msgstr "nova data inicial: \"%s\" é \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using current date as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "usando data atual como valor inicial: \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: day (%s) ignored when explicit dates are given\n"
-#~ msgstr "aviso: dia (%s) ignorado quando datas explícitas são dadas\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "starting date/time: '%s'\n"
-#~ msgstr "data/horário inicial: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: when adding relative months/years, it is recommended to specify "
-#~ "the 15th of the months\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: ao adicionar meses/anos relativos, é recomendado especificar o 15º "
-#~ "dos meses\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: when adding relative days, it is recommended to specify noon\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "aviso: ao adicionar dias relativos, é recomendado especificar meio-dia\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: %s:%d\n"
-#~ msgstr "erro: %s:%d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: adding relative date resulted in an invalid date: '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "erro: a adição de data relativa resultou em uma data inválida: \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "after date adjustment (%+<PRIdMAX> years, %+<PRIdMAX> months, %+<PRIdMAX> "
-#~ "days),\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "após o ajuste de data (%+<PRIdMAX> anos, %+<PRIdMAX> meses, %+<PRIdMAX> "
-#~ "dias),\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " new date/time = '%s'\n"
-#~ msgstr " nova/o data/horário = \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "warning: daylight saving time changed after date adjustment\n"
-#~ msgstr "aviso: horário de verão alterado após o ajuste da data\n"
-
-#~ msgid "warning: month/year adjustment resulted in shifted dates:\n"
-#~ msgstr "aviso: o ajuste de mês/ano resultou em datas deslocadas:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " adjusted Y M D: %s %02d %02d\n"
-#~ msgstr " A M D ajustados: %s %02d %02d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " normalized Y M D: %s %02d %02d\n"
-#~ msgstr " A M D normalizados: %s %02d %02d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: timezone %d caused time_t overflow\n"
-#~ msgstr "erro: fuso horário %d causou estouro em time_t\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "'%s' = %<PRIdMAX> epoch-seconds\n"
-#~ msgstr "\"%s\" = %<PRIdMAX> segundos desde o epoch\n"
-
-#~ msgid "error: adding relative time caused an overflow\n"
-#~ msgstr "erro: a adição de horário relativo causou um estouro\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "after time adjustment (%+<PRIdMAX> hours, %+<PRIdMAX> minutes, "
-#~ "%+<PRIdMAX> seconds, %+d ns),\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "após o ajuste de horário (%+<PRIdMAX> horas, %+<PRIdMAX> minutos, "
-#~ "%+<PRIdMAX> segundos, %+d ns),\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " new time = %<PRIdMAX> epoch-seconds\n"
-#~ msgstr " novo horário = %<PRIdMAX> segundos desde o epoch\n"
-
-#~ msgid "warning: daylight saving time changed after time adjustment\n"
-#~ msgstr "aviso: horário de verão alterado após o ajuste do horário\n"
-
-#~ msgid "timezone: system default\n"
-#~ msgstr "fuso horário: padrão do sistema\n"
-
-#~ msgid "timezone: Universal Time\n"
-#~ msgstr "fuso horário: Tempo Universal\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timezone: TZ=\"%s\" environment value\n"
-#~ msgstr "fuso horário: valor ambiente TZ=\"%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %<PRIdMAX>.%09d (epoch-seconds)\n"
-#~ msgstr "final: %<PRIdMAX>.%09d (segundos desde epoch)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %s (UTC)\n"
-#~ msgstr "final: %s (UTC)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %s (UTC%s)\n"
-#~ msgstr "final: %s (UTC%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %s (unknown time zone offset)\n"
-#~ msgstr "final: %s (posição de fuso horário desconhecida)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "a criação da thread de leitura falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "não foi possível configurar E/S sem bloqueio para o subprocesso %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "a comunicação com o subprocesso %s falhou"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "escrita no subprocesso %s falhou"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "leitura do subprocesso %s falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "o subprocesso %s terminou com o código de saída %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "a criação das threads falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "subprocesso %s terminado com código de saída %d"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "“"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "”"
-
-# Valor exato de 'yesexpr', conforme mensagem do desenvolvedor -- Rafael
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[+1SsyY]"
-
-# Valor exato de 'noexpr', conforme mensagem do desenvolvedor -- Rafael
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[-0nN]"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "definindo permissões de %s"
-
-# Sinal SIGHUP
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Desconexão"
-
-# Sinal SIGINT
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Interrupção"
-
-# Sinal SIGQUIT
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Desistência"
-
-# Sinal SIGILL
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Instrução ilegal"
-
-# AFAIK, o termo em inglês muito utilizado. Aceito sugestões -- Rafael
-# Sinal SIGTRAP
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Trap de trace/breakpoint"
-
-# Sinal SIGABRT
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Abortado"
-
-# Sinal SIGFPE
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Exceção de ponto flutuante"
-
-# Sinal SIGKILL
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Morto"
-
-# Sinal SIGBUS
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Erro de barramento"
-
-# Sinal SIGSEGV
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Falha de segmentação"
-
-# Sinal SIGPIPE
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Conexão interrompida"
-
-# Sinal SIGALRM
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Despertador"
-
-# Sinal SIGTERM
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminado"
-
-# Sinal SIGURG
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Condição urgente de E/S"
-
-# Sinal SIGSTP
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Suspenso (sinal)"
-
-# Sinal SIGTSTP
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Suspenso"
-
-# Sinal SIGCONT
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continuado"
-
-# Sinal SIGCHLD
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Processo filho saiu"
-
-# Sinal SIGTTIN
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Suspenso (entrada tty)"
-
-# Sinal SIGTTOU
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Suspenso (saída tty)"
-
-# Sinal SIGIO
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "E/S possível"
-
-# Sinal SIGXCPU
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Tempo na CPU excedido"
-
-# Sinal SIGXFSZ
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Tamanho de arquivo excedido"
-
-# Sinal SIGVTALRM
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Temporizador virtual expirou"
-
-# Sinal SIGPROF
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Temporizador de perfil expirou"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Janela alterada"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Trap de EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Chamada de sistema inválida"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Falha na pilha"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Requisição de informação"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Falha de energia"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Recurso perdido"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "erro de escrita para um redirecionamento (pipe) ou soquete fechado"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "não foi possível criar redirecionamento"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Sinal de tempo real %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Sinal desconhecido %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Tempos de execução (segundos)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU usuário"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU sistema"
-
-# Sinal SIGALRM
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "relógio de parede"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "função iconv não utilizável"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "função iconv não disponível"
-
-# , c-format
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "caractere fora do intervalo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr ""
-#~ "não foi possível converter U+%04X para o conjunto de caracteres local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "não foi possível converter U+%04X para o conjunto de caracteres local: %s"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "especificação inválida"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "usuário inválido"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "grupo inválido"
-
-#~ msgid "warning: '.' should be ':'"
-#~ msgstr "aviso: \".\" deve ser \":\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Empacotado por %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Empacotado por %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <%s>\n"
-#~ "Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.\n"
-#~ "NÃO HÁ QUALQUER GARANTIA, na máxima extensão permitida em lei.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Escrito por %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s e %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escrito por %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s e outros.\n"
-
-# Adicionado endereço de email da equipe, conforme solicitação do
-# desenvolvedor -- Rafael
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Relate erros para: %s\n"
-#~ "Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR."
-#~ "html>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Relate erros do %s para: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Página do %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Ajuda para uso de softwares GNU: <%s>\n"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "subprocesso %s"
-
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "o subprocesso %s recebeu sinal fatal %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "falha ao definir modo texto/binário do descritor de arquivo"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "entrada padrão (stdin)"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "saída padrão (stdout)"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "erro padrão (stderr)"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "fluxo desconhecido"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "falha ao reabrir %s com modo %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "a comparação de textos falhou"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Defina LC_ALL='C' para contornar o problema."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Os textos comparados foram %s e %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "não foi possível fazer a saída formatada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "descritores de arquivo padrão"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-# %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "argumento inválido para %s%s: \"%s\""
-
-# %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção
-# , c-format
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "sufixo inválido no argumento para %s%s \"%s\""
-
-# %s%s é hífen e opção, `%s' é o argumento da opção
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "argumento para %s%s \"%s\" é grande demais"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "não foi possível exibir a mensagem de erro"
-
-#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Página do %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: O parâmetro ARGP_HELP_FMT deve ser positivo"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"--%s\" não permite um argumento\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opção desconhecida \"--%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" não permite um argumento\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: a opção \"-W %s\" exige um argumento\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "tamanho do bloco"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
-
-# , c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "impossível mudar para diretório %s"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "nao foi possivel obter um grupo e login de um UID numerico "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
-#~ "lo\n"
-#~ "sobre os termos da licença pública geral GNU (GPL - General Public "
-#~ "License)\n"
-#~ "publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n"
-#~ "\n"
diff --git a/gnulib/po/remove-potcdate.sin b/gnulib/po/remove-potcdate.sin
deleted file mode 100644
index 1fed90e9dc..0000000000
--- a/gnulib/po/remove-potcdate.sin
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# Sed script that removes the POT-Creation-Date line in the header entry
-# from a POT file.
-#
-# Copyright (C) 2002, 2020-2024 Free Software Foundation, Inc.
-# Copying and distribution of this file, with or without modification,
-# are permitted in any medium without royalty provided the copyright
-# notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
-# without any warranty.
-#
-# The distinction between the first and the following occurrences of the
-# pattern is achieved by looking at the hold space.
-/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
-x
-# Test if the hold space is empty.
-s/P/P/
-ta
-# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
-g
-d
-bb
-:a
-# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
-x
-:b
-}
diff --git a/gnulib/po/ro.po b/gnulib/po/ro.po
deleted file mode 100644
index e6151ec61a..0000000000
--- a/gnulib/po/ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,1404 +0,0 @@
-# Mesajele în limba română pentru pachetul mailutils.
-# Copyright (C) 2003, 2022, 2024 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-#
-# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
-# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022, 2024.
-#
-# Cronologia traducerii fișierului „trader”:
-# Traducere inițială, făcută de EH, pentru versiunea mailutis 0.4/coreutils
5.2.1.
-# Notă, R-GC: se pare că în perioada 2000-2005 a făcut parte din suita altor
-# pachete, înainte de-a deveni un pachet de sine stătător.
-# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gnulib-4.0.0.2567.pot”.
-# Actualizare a codării caracteror, la codarea de caractere UTF-8.
-# Actualizare a diacriticelor de la „cu sedilă” la „cu virgulă”.
-# Actualizare a algoritmului formelor de plural (de la „două” la „trei”).
-# NU și a mesajelor traduse (acestea au rămas neschimbate).
-# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
-# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu
<remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
-# Actualizare a traducerii pentru versiunea 4.0.0.2567, făcută de R-GC,
feb-2022.
-# Actualizare a traducerii pentru versiunea 20241209, făcută de R-GC, dec-2024.
-# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 20241209\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-11 14:19+0100\n"
-"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Eroare de sistem necunoscută"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opțiunea „%s%s” este ambiguă; posibilități:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: opțiune nerecunoscută „%s%s”\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opțiunea „%s%s” nu permite un argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opțiunea „%s%s” necesită un argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opțiune nevalidă -- „%c”\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- „%c”\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Nicio potrivire"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expresie regulată nevalidă"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Caracter de colaționare nevalid"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Nume de clasă de caracter nevalid"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Bară oblică inversă la sfârșit"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Referință anterioară nevalidă"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "[, [^, [:, [., sau [= fără pereche"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "( sau \\( fără pereche"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\\{ fără pereche"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Conținut nevalid al \\{\\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Sfârșit de interval nevalid"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Memorie epuizată"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Expresie regulată precedentă nevalidă"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Terminare prematură a expresiei regulate"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Expresie regulată prea lungă"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ") sau \\) fără pereche"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Nu există o expresie regulată precedentă"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memorie epuizată"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument nevalid %s pentru %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "argument ambiguu %s pentru %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Argumentele valide sunt:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: valoarea %s este mai mică sau egală cu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: parametrul ARGP_HELP_FMT necesită o valoare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Parametru ARGP_HELP_FMT necunoscut"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Gunoi(garbage) în ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumentele obligatorii sau opționale pentru opțiunile lungi sunt de "
-#~ "asemenea, obligatorii sau opționale pentru oricare dintre opțiunile "
-#~ "scurte corespunzătoare."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Utilizare:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " sau: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [OPȚIUNE...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Încercați «%s --help» sau «%s --usage» pentru mai multe informații.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Raportați erorile la %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "afișează această listă de ajutor"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "afișează un mesaj scurt de utlizare"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NUME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "stabilește numele programului"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SECUNDE"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "întrerupe(hang) pentru acest număr de secunde (implicit 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "imprimă versiunea programului"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Nici o versiune cunoscută!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Prea multe argumente\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Opțiunea ar fi trebuit recunoscută!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u eliberat (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u în memoria tampon (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u în memoria tampon (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u în memoria tampon (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-# R-GC, scrie:
-# ținînd cont de referința acestui mesaj, și a
-# următoarelor două
-# mesaje(lib/bitset/stats.c),
-# am considerat că traducerea mot-a-mot a
-# mesajelor(tentantă), nu este cea corectă,
-# am început să investighez printre
-# traducerile celorlalte echipe, și cred că am
-# aflat „dezlegarea misterului”, în traducerea
-# făcută de Benno Schulenberg din echipa
-# olandeză:
-# „histogram van aantal gezette bits”
-#~ msgid "count log histogram"
-#~ msgstr "histograma numărului seturilor de biți»bitset«"
-
-#~ msgid "size log histogram"
-#~ msgstr "histograma dimensiunilor seturilor de biți»bitset«"
-
-#~ msgid "density histogram"
-#~ msgstr "histograma densității seturilor de biți»bitset«"
-
-#~ msgid "Bitset statistics:"
-#~ msgstr "Statistici set de biți»bitset«:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u"
-#~ msgstr "Cantitatea de execuții = %u"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "nu se poate citi fișierul cu statistici"
-
-#~ msgid "bad stats file size"
-#~ msgstr "dimensiunea fișierului cu statistici, este necorespunzătoare"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "nu se poate scrie fișierul cu statistici"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "nu se poate deschide fișierul cu statistici pentru scriere"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "fișier gol obișnuit"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "fișier obișnuit"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "director"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "legătură simbolică"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "coada de mesaje"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "obiect de memorie partajată"
-
-# R-GC, scrie:
-# investigînd prin:
-# - http://www.opengroup.org/onlinepubs/000095399/functions/mmap.html
-# și
-# - http://www.opengroup.org/austin/papers/posix_faq.html
-# am ajuns la această traducere; cu o
-# posibilă variantă:
-# „obiect de memorie standardizat”
-# *********
-# Ideile sunt binevenite...!
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "obiect de memorie tipizat"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "fișier special de blocuri"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "fișier special de caractere"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "date contigue"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "primul intrat, primul ieșit(fifo)"
-
-# R-GC, scrie:
-# informații culese de la:
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Unix_file_types#Door (adresă obținută din
-# comentariul făcut de Rafael Fontenelle, din
-# echipa braziliană, în fișierul «gnulib-*.pt_BR.po»)
-# și de la:
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Doors_(computing) (adresă obținută prin
-# amabilitatea lui Jim Meyering, unul din
-# „băieții” din spatele proiectului «diffutils»)
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "poartă(de comunicare)"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "fișier special de blocuri, multiplexat"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "fișier special de caractere, multiplexat"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "fișier multiplexat"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "fișier numit"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "fișier special de rețea"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "fișier migrat cu date"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "fișier migrat fără date"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soclu"
-
-# R-GC, scrie:
-# am găsit aici:
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Union_mount
-# date despre «whiteout», folosit de UnionFS
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "whiteout"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "fișier ciudat"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "eroare de program"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "debordare de stivă"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "nu se poate elimina fișierul temporar %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "nu se poate găsi un director temporar, încercați să stabiliți variabila "
-#~ "$TMPDIR"
-
-# R-GC, scrie:
-# după ce-a revizat fișierul, DȘ îmi spune:
-# «→ aici parcă lipsește un „se”, și ar deveni „nu se poate crea...”»
-# îmi pare rău, mi se făcuse foame de cuvinte..
-# :)
-# - corectare aplicată!
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "nu se poate crea un director temporar utilizând șablonul „%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "nu se poate elimina directorul temporar %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "eroare la închiderea fișierului"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "eroare de scriere"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "se păstrează permisiunile pentru %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "eroare la deschiderea lui %s pentru citire"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "nu se poate deschide fișierul de copie de rezervă %s pentru scriere"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "eroare la citirea din %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "eroare la scrierea în %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "eroare după citirea %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "eroare de In/Ieș a subprocesului %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "subprocesul %s a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu a fost găsit compilatorul C#, încercați să instalați mono sau dotnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "nu s-a putut copia „%s” la „%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not determine %s version"
-#~ msgstr "nu s-a putut determina versiunea %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "nu s-a putut crea „%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "eroare în timpul scrierii fișierului „%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu a fost găsită mașina virtuală C#, încercați să instalați mono sau "
-#~ "dotnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert file name '%s' to Windows syntax"
-#~ msgstr "nu se poate converti numele de fișier „%s” în sintaxa Windows"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cygwin_conv_path failed"
-#~ msgstr "funcția cygwin_conv_path() a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s invocation failed"
-#~ msgstr "invocarea %s a eșuat"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "„[” fără pereche"
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "clasă de caractere nevalidă"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "sintaxa de clasă de caractere este [[:spațiu:]], nu [:spațiu]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "eludare » \\ « neterminată"
-
-#~ msgid "? at start of expression"
-#~ msgstr "? la începutul expresiei"
-
-#~ msgid "* at start of expression"
-#~ msgstr "* la începutul expresiei"
-
-#~ msgid "+ at start of expression"
-#~ msgstr "+ la începutul expresiei"
-
-#~ msgid "{...} at start of expression"
-#~ msgstr "{...} la începutul expresiei"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "conținut nevalid al \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "expresia regulată este prea lungă"
-
-#~ msgid "stray \\ before unprintable character"
-#~ msgstr "caracter în plus „\\”, înainte de caracter neimprimabil"
-
-#~ msgid "stray \\ before white space"
-#~ msgstr "caracter în plus „\\”, înainte de un spațiu în alb"
-
-#, c-format
-#~ msgid "stray \\ before %s"
-#~ msgstr "caracter în plus „\\”, înainte de „%s”"
-
-#~ msgid "stray \\"
-#~ msgstr "caracter în plus „\\”"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "„(” fără pereche"
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "nu s-a specificat nicio sintaxă"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "„)” fără pereche"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Familia de adrese pentru numele de gazdă nu este suportată"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Eșec temporar în rezolvarea numelui"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Valoare greșită pentru ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Eșec nerecuperabil în rezolvarea numelui"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family nu este suportat"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Eșec la alocarea memoriei"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Nicio adresă asociată cu numele gazdei"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Nume sau serviciu necunoscut"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Nume de server nesuportat pentru ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype nu este suportat"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Eroare de sistem"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Memoria tampon pentru argumente este prea mică"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Procesarea cererii este în curs"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Cerere anulată"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Cerere neanulată"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Toate cererile au fost procesate"
-
-# R-GC, scrie:
-# o altă variantă, ar fi:
-# „Întrerupt printr-un semnal”
-# bănuiesc că se referă la un proces sau
-# un program.
-# Idei ?
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Întrerupt de un semnal"
-
-# R-GC, scrie:
-# după ce-a revizat fișierul, DȘ îmi spune:
-# «→ ar fi de evitat folosirea lui „e” în loc de „este”»
-# corecție aplicată!; încă o dată, foamea :) ,
-# de data asta, de litere
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Șirul parametrului este codificat greșit"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
-#~ "version any more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programul java este prea vechi. Nu se mai poate compila codul Java pentru "
-#~ "această versiune veche."
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumentul source_version nu este valid pentru compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "argumentul target_version nu este valid pentru compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu a fost găsit compilatorul Java, încercați să definiți variabila $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu a fost găsită mașina virtuală Java, încercați să definiți variabila "
-#~ "$JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "nu se poate obține starea lui „%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "nu se pot schimba permisiunile pentru %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "nu se poate crea directorul %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nu s-a putut înregistra directorul de lucru curent"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "întoarcerea la directorul de lucru inițial a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "nu se poate restaura fd %d: dup2 a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Nu s-a putut deschide „/dev/zero” pentru citire"
-
-#, c-format
-#~ msgid "parsed %s part: "
-#~ msgstr "partea %s analizată: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "year: %04<PRIdMAX>"
-#~ msgstr "anul: %04<PRIdMAX>"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s (day ordinal=%<PRIdMAX> number=%d)"
-#~ msgstr "%s (zi ordinală=%<PRIdMAX> număr=%d)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "number of seconds: %<PRIdMAX>"
-#~ msgstr "număr de secunde: %<PRIdMAX>"
-
-#~ msgid "today/this/now\n"
-#~ msgstr "azi/asta/acum\n"
-
-#~ msgid "number of seconds"
-#~ msgstr "număr de secunde"
-
-#~ msgid "datetime"
-#~ msgstr "data/ora"
-
-#~ msgid "time"
-#~ msgstr "timp"
-
-#~ msgid "local_zone"
-#~ msgstr "fus_orar"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "zona"
-
-#~ msgid "date"
-#~ msgstr "data"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "zi"
-
-#~ msgid "relative"
-#~ msgstr "relativ"
-
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "număr"
-
-#~ msgid "hybrid"
-#~ msgstr "hibrid"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "warning: value %<PRIdMAX> has %<PRIdMAX> digits. Assuming YYYY/MM/DD\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "avertisment: valoarea %<PRIdMAX> are %<PRIdMAX> cifre. Presupunând AAAA/"
-#~ "LL/ZZ\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "warning: value %<PRIdMAX> has less than 4 digits. Assuming MM/DD/YY[YY]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "avertisment: valoarea %<PRIdMAX> are mai puțin de 4 cifre. Presupunând LL/"
-#~ "ZZ/AA[AA]\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: adjusting year value %<PRIdMAX> to %<PRIdMAX>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "avertisment: se ajustează valoarea anului %<PRIdMAX> la %<PRIdMAX>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: out-of-range year %<PRIdMAX>\n"
-#~ msgstr "eroare: an în afara intervalului %<PRIdMAX>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: unknown word '%s'\n"
-#~ msgstr "eroare: cuvânt necunoscut „%s”\n"
-
-#~ msgid "error: invalid date/time value:\n"
-#~ msgstr "eroare: valoare de dată/oră nevalidă:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " user provided time: '%s'\n"
-#~ msgstr " ora furnizată de utilizator: „%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " normalized time: '%s'\n"
-#~ msgstr " ora normalizată: „%s”\n"
-
-#~ msgid " possible reasons:\n"
-#~ msgstr " motive posibile:\n"
-
-#~ msgid " nonexistent due to daylight-saving time;\n"
-#~ msgstr " inexistent datorită orei de vară;\n"
-
-#~ msgid " invalid day/month combination;\n"
-#~ msgstr " combinație zi/lună nevalidă;\n"
-
-#~ msgid " numeric values overflow;\n"
-#~ msgstr " depășirea valorilor numerice;\n"
-
-#~ msgid "incorrect timezone"
-#~ msgstr "fus orar incorect"
-
-#~ msgid "missing timezone"
-#~ msgstr "lipsește fusul orar"
-
-#~ msgid "error: initial year out of range\n"
-#~ msgstr "eroare: anul inițial în afara intervalului\n"
-
-#~ msgid "error: parsing failed\n"
-#~ msgstr "eroare: analizarea a eșuat\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: parsing failed, stopped at '%s'\n"
-#~ msgstr "eroare: analizarea a eșuat, oprită la „%s”\n"
-
-#~ msgid "input timezone: "
-#~ msgstr "introduceți fusul orar: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "'@timespec' - always UTC"
-#~ msgstr "„@timespec” - întotdeauna UTC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "parsed date/time string"
-#~ msgstr "șir de dată/oră analizat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"%s\" in date string"
-#~ msgstr "TZ=\"%s\" în șirul de date"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"UTC0\" environment value or -u"
-#~ msgstr "TZ=\"UTC0\" valoare de mediu sau „-u”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"%s\" environment value"
-#~ msgstr "TZ=\"%s\" valoare de mediu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "system default"
-#~ msgstr "valoarea implicită a sistemului"
-
-#~ msgid "error: year, month, or day overflow\n"
-#~ msgstr "eroare: depășirea anului, a lunii sau a zilei\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: invalid hour %<PRIdMAX>%s\n"
-#~ msgstr "eroare: oră nevalidă %<PRIdMAX>%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using specified time as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "folosind ora specificată ca valoare de pornire: „%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using current time as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "folosind ora curentă ca valoare de pornire: „%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: tzalloc (\"%s\") failed\n"
-#~ msgstr "eroare: tzalloc (\"%s\") a eșuat\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "error: day '%s' (day ordinal=%<PRIdMAX> number=%d) resulted in an invalid "
-#~ "date: '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "eroare: ziua „%s” (zi ordinală=%<PRIdMAX> număr=%d) a avut ca rezultat o "
-#~ "dată nevalidă: „%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "new start date: '%s' is '%s'\n"
-#~ msgstr "noua dată de începere: „%s” este „%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using current date as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "folosind data curentă ca valoare de pornire: „%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: day (%s) ignored when explicit dates are given\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "avertisment: ziua (%s) este ignorată atunci când se dau date explicite\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "starting date/time: '%s'\n"
-#~ msgstr "data/ora de începere: „%s”\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: when adding relative months/years, it is recommended to specify "
-#~ "the 15th of the months\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "avertisment: atunci când se adaugă lunile/anii relativi, se recomandă să "
-#~ "se precizeze data de 15 a lunilor.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: when adding relative days, it is recommended to specify noon\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "avertisment: atunci când se adaugă zile relative, se recomandă să se "
-#~ "precizeze ora prânzului\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: %s:%d\n"
-#~ msgstr "eroare: %s:%d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: adding relative date resulted in an invalid date: '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "eroare: adăugarea unei date relative a avut ca rezultat o dată nevalidă: "
-#~ "„%s”\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "after date adjustment (%+<PRIdMAX> years, %+<PRIdMAX> months, %+<PRIdMAX> "
-#~ "days),\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "după ajustarea datei (%+<PRIdMAX> ani, %+<PRIdMAX> luni, %+<PRIdMAX> "
-#~ "zile),\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " new date/time = '%s'\n"
-#~ msgstr " noua dată/oră = „%s”\n"
-
-#~ msgid "warning: daylight saving time changed after date adjustment\n"
-#~ msgstr "avertisment: ora de vară a fost modificată după ajustarea datei\n"
-
-#~ msgid "warning: month/year adjustment resulted in shifted dates:\n"
-#~ msgstr "avertisment: ajustarea lunii/anului a dus la decalarea datelor:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " adjusted Y M D: %s %02d %02d\n"
-#~ msgstr " ajustat A L Z: %s %02d %02d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " normalized Y M D: %s %02d %02d\n"
-#~ msgstr " normalizat A L Z: %s %02d %02d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: timezone %d caused time_t overflow\n"
-#~ msgstr "eroare: fusul orar %d a cauzat depășirea time_t\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "'%s' = %<PRIdMAX> epoch-seconds\n"
-#~ msgstr "„%s” = %<PRIdMAX> secunde-epocă\n"
-
-#~ msgid "error: adding relative time caused an overflow\n"
-#~ msgstr "eroare: adăugarea timpului relativ a cauzat o depășire\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "after time adjustment (%+<PRIdMAX> hours, %+<PRIdMAX> minutes, "
-#~ "%+<PRIdMAX> seconds, %+d ns),\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "după ajustarea timpului (%+<PRIdMAX> ore, %+<PRIdMAX> minute, %+<PRIdMAX> "
-#~ "secunde, %+d ns),\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " new time = %<PRIdMAX> epoch-seconds\n"
-#~ msgstr " nou timp = %<PRIdMAX> epocă-secunde\n"
-
-#~ msgid "warning: daylight saving time changed after time adjustment\n"
-#~ msgstr "avertisment: ora de vară a fost modificată după ajustarea orei\n"
-
-#~ msgid "timezone: system default\n"
-#~ msgstr "fusul orar: implicit al sistemului\n"
-
-#~ msgid "timezone: Universal Time\n"
-#~ msgstr "fusul orar: Timp universal\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "timezone: TZ=\"%s\" environment value\n"
-#~ msgstr "fusul orar: TZ=\"%s\" valoarea de mediu\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %<PRIdMAX>.%09d (epoch-seconds)\n"
-#~ msgstr "final: %<PRIdMAX>.%09d (secunde-epocă)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %s (UTC)\n"
-#~ msgstr "final: %s (UTC)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %s (UTC%s)\n"
-#~ msgstr "final: %s (UTC%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "final: %s (unknown time zone offset)\n"
-#~ msgstr "final: %s (decalaj de fus orar necunoscut)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "crearea firului de citire a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "nu se poate configura In/Ieș neblocante la subprocesul %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "comunicarea cu subprocesul %s a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "scrierea în subprocesul %s a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "citirea din subprocesul %s a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "subprocesul %s a terminat cu codul de ieșire %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "crearea firelor a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "subprocesul %s a terminat cu codul de ieșire %d"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "„"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "”"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[dDyY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "se stabilesc permisiunile pentru %s"
-
-# R-GC, scrie:
-# - http://en.wikipedia.org/wiki/SIGHUP
-# aici, la sfîrșitul articolului, explicația/moti-
-# vația pentru traducerea aleasă.
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Terminare anormală(Hangup)"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Întrerupe"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Termină"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Instrucțiune ilegală"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Capturare punct de întrerupere/traseul(execuției)"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Renuțare"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Excepție de virgulă mobilă"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Omorît"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Eroare de magistrală de date(bus)"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Eroare de segmentare"
-
-# R-GC, scrie:
-# mi s-a părut cea mai bună descriere a
-# termenilor din mesaj.
-# - Idei?
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Linie de conectare întreruptă"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Ceas cu alarmă"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Terminat"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Condiție In/Ieș urgentă"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Oprit (semnal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Oprit"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Continuare"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Procesul copil a terminat"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Oprit (intrare tty)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Oprit (ieșire tty)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "In/Ieș posibilă"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "S-a depășit limita de timp CPU"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "S-a depășit limita de dimensiune a fișierului"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Cronometrul virtual a expirat"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Cronometrul de creare a profilului a expirat"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Fereastra s-a schimbat"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Semnalul »1« definit de utilizator"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Semnalul »2« definit de utilizator"
-
-# R-GC, scrie:
-# Traducere „copiată” de la italieni, cu
-# explicația aferentă:
-# http://en.wikipedia.org/wiki/SIGEMT
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Detectare EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Apel de sistem greșit"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Eroare de stivă"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Cerere de informații"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Pană de curent"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Resursă pierdută"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr ""
-#~ "eroare de scriere într-o linie de conectare închisă sau într-un soclu "
-#~ "închis"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "nu se poate crea linia de conectare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Semnal în timp real %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Semnal necunoscut %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Timpi de execuție (secunde)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU utilizator"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU sistem"
-
-# R-GC, scrie:
-# traducere inspirată în munca echipelor
-# italiene și olandeze; traducerea mot-a-mot:
-# „ceas de perete”, nu mă convingea, Acum,
-# realizez că intenția autorului era de:
-# ceas etalon(aproximativ ca GMT).
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "timpul real"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "funcție «iconv» inutilizabilă"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "funcție «iconv» indisponibilă"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "caracter în afara intervalului"
-
-# R-GC, scrie:
-# varianta inițială, a traducerii acestui mesaj,
-# era:
-# „"U+%04X nu poate fi convertit în setul de caractere local”
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "nu se poate converti U+%04X în setul de caractere local"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "nu se poate converti U+%04X în setul de caractere local: %s"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "specificație nevalidă"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "utilizator nevalid"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "grup nevalid"
-
-#~ msgid "warning: '.' should be ':'"
-#~ msgstr "avertisment: în loc de „.\" trebuie sa fie \":\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Împachetat de %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Împachetat de %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licența GPLv3+: GNU GPL versiunea 3 sau mai mare <%s>.\n"
-#~ "Acesta este software liber: sunteți liber să îl modificați și să îl "
-#~ "redistribuiți.\n"
-#~ "NU există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Scris de %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Scris de %s și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Scris de %s, %s și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s\n"
-#~ "și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, și %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scris de %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, și alții.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Raportați erorile la %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Raportați erorile %s la: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s pagina principală: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Ajutor general utilizând software GNU: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "subprocesul %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "subprocesul %s a primit semnalul fatal %d"
-
-# R_GC, scrie:
-# altă posibilă traducere a mesajului, ar fi:
-# „nu s-a putut stabili modul de text/binar al descriptorului de fișier”
-# Opinii/Idei ?
-# ===========================
-# La sugestia făcută de DȘ, după revizarea
-# fișierului, a rămas mesaj valabil, traducerea
-# inițială a mesajului:
-# „nu s-a putut stabili descriptorul de fișier în modul text/binar”
-#, c-format
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "nu s-a putut stabili descriptorul de fișier în modul text/binar"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "stdin»intrarea standard«"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "stdout»ieșirea standard«"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "stderr»ieșirea standard de erori«"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "flux necunoscut"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "nu s-a putut redeschide %s în modul %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "compararea șirurilor a eșuat"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Stabiliți LC_ALL='C' pentru a rezolva problema."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Șirurile comparate au fost %s și %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "nu se poate afișa ieșirea formatată"
-
-#, c-format
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "descriptoare de fișier standard"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-# R-GC, scrie:
-# traducerea acestui mesaj, și a celor două
-# mesaje următoare, a fost inspirată de
-# traducerile făcute de echipa italiană și cea
-# spaniolă.
-# Colegul de TP al echipei italiene, motivează
-# astfel traducerea făcută:
-# =========================
-# „(ndt)»italian«
-# quello che viene sostituito pare sia:
-# * il primo, hypens (con valore '--')
-# * il secondo, option
-# * il terzo, arg
-# quindi qualche cosa del genere:
-# invalid --option argument 'arg'
-# #
-# (altre idee sono benvenute!)”
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "argumentul „%3$s” al %1$s%2$s nu este valid"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "sufixul din argumentul „%3$s” al %1$s%2$s nu este valid"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "argumentul „%3$s” al %1$s%2$s este prea lung"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "imposibil de afișat mesajul de eroare"
diff --git a/gnulib/po/ru.po b/gnulib/po/ru.po
deleted file mode 100644
index d548fa8d61..0000000000
--- a/gnulib/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,941 +0,0 @@
-# translation of gnulib-2.0.0.3462.e9796.ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-#
-# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003,2004,2005.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2019, 2023.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-07 05:18+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Неизвестная системная ошибка"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: неправильный параметр -- «%c»\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: для параметра требуется аргумент -- «%c»\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Успешно"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Нет совпадений"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Неверное регулярное выражение"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Неверный символ сравнения"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Неверное имя класса символов"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Конечная обратная косая черта"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Неверная обратная ссылка"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Непарная [, [^, [:, [. или [="
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Непарная ( или \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Непарная \\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Недопустимое содержимое в \\{\\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Неверный конец диапазона"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Закончилась память"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Недопустимое предшествующее регулярное выражение"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Преждевременное завершение регулярного выражения"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Слишком большое регулярное выражение"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Непарная ) или \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Отсутствует предыдущее регулярное выражение"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "закончилась память"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "неверный аргумент %s для %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Верные аргументы:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: значение %s меньше или равно %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT требует значения"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Обязательные или необязательные аргументы к длинным именам параметров "
-#~ "остаются таковыми и к соответствующим коротким параметрам."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Использование:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " или: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [ПАРАМЕТР...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного "
-#~ "описания.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Об ошибках сообщай по адресу %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "показать эту справку"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "показать короткую справку по использованию"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "ИМЯ"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "задать имя программы"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "СЕКУНД"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "остановиться на заданное число СЕКУНД (по умолчанию 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "показать номер версии программы"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Версия неизвестна!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: слишком много аргументов\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Параметр должен был быть распознан!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u освобождено (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u кэшировано (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u кэшировано (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u кэшировано (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "количественная логарифмическая гистограмма\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "размерная логарифмическая гистограмма\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "гистограмма плотности\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Статистика bitset:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Накопленных запусков = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "невозможно прочитать файл stats"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "некорректный размер файла stats\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "невозможно записать файл stats"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "невозможно открыть файл stats для записи"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "программная ошибка"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "переполнение стека"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "не удалось найти временный каталог, попробуйте задать $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "не удалось создать временный каталог с помощью шаблона «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "не удалось удалить временный файл %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "не удалось удалить временный каталог %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "ошибка закрытия файла"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "ошибка записи"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "сохраняются права доступа для %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "ошибка при открытии файла %s для чтения"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "не удалось открыть файл резервной копии %s для записи"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "ошибка чтения %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "ошибка записи %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "ошибка после чтения %s"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "ошибка при выполнении fdopen()"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Не найден компилятор C#, попробуйте установить mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "Не найдена виртуальная машина C#, попробуйте установить mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "несбалансированная ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "неправильный класс символов"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "синтаксис класса символов: [[:space:]], а не [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "незавершённая \\ экранирующая последовательность"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "неправильное содержимое в \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "регулярное выражение слишком большое"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "несбалансированная ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "не указан синтаксис"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "несбалансированная )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "подпроцесс %s завершился с ошибкой"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "пустой обычный файл"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "обычный файл"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "каталог"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "символьная ссылка"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "очередь сообщений"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "семафор"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "объект общей памяти"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "объект типизированной памяти"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "блочный специальный файл"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "символьный специальный файл"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "непрерывные данные"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "файл-очередь"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "дверь"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "мультиплексный блочный специальный файл"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "мультиплексный символьный специальный файл"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "мультиплексный файл"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "именованный файл"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "сетевой специальный файл"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "переносной файл с данными"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "переносной файл без данных"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "сокет"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "замазка"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "странный файл"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Адресное семейство не поддерживается для имени узла"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Временная ошибка при определении имени"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Неверное значение для ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Невосстановимая ошибка при определении имени"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family не поддерживается"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Ошибка при выделении памяти"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "С именем узла не связано ни одного адреса"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Неизвестное имя или служба"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype не поддерживается"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Системная ошибка"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Буфер аргументов слишком мал"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Выполняется обработка запроса"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Запрос отменён"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Запрос не отменён"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Все запросы выполнены"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Прервано по сигналу"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Строковый параметр неправильно закодирован"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "неверный аргумент source_version для compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "неверный аргумент target_version для compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "не удалось создать «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "ошибка записи в файл «%s»"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не найден компилятор Java, попробуйте установить gcj или задать $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не найдена виртуальная машина Java, попробуйте установить gcj или задать "
-#~ "$JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "ошибка вв/вывода подпроцесса %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "невозможно изменить права доступа %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "невозможно создать каталог %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "не удалось запомнить текущий рабочий каталог"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Не удалось открыть /dev/zero на чтение"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "не удалось создать нить для чтения"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "не удалось настроить неблокированный ввод-вывод в подпроцессе %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "не удалось связаться с подпроцессом %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "не удалось записать в подпроцесс %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "не удалось прочитать из подпроцесса %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "подпроцесс %s завершился с кодом выхода %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "не удалось создать нити"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "подпроцесс %s завершился с кодом выхода %d"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "«"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "»"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[ДдYy]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[НнNn]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "задание прав доступа для %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Обрыв терминальной линии"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Прерывание"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Аварийное прерывание"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Недопустимая инструкция"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Прерывание на контрольной точке"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Прервано"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Ошибка операции с плавающей точкой"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Уничтожение"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Ошибка шины"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Нарушение сегментирования"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Обрыв канала"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Сигнал по таймеру"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Завершение"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Срочная операция ввода-вывода"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Останов (сигнал)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Останов"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Возобновление"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Потомок завершил работу"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Останов (ввод с терминала)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Останов (вывод с терминала)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Возможен ввод-вывод"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Превышен предел по процессорному времени"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Превышен предел размера файла"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Виртуальное время истекло"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Время профилирования истекло"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Окно изменено"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Ловушка EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Неправильный системный вызов"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Ошибка работы со стеком"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Запрос информации"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Отказ питания"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Ресурс потерян"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "ошибка записи в закрытый канал или сокет"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "не удалось создать канал"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Сигнал реального времени %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Неизвестный сигнал %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Время выполнения (секунд)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "пользовательское время на ЦП"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "системное время на ЦП"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "настенные часы"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "функция iconv неприменима"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "функция iconv недоступна"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "символ вне допустимого диапазона"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "невозможно преобразовать U+%04X в локальную кодировку"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "невозможно преобразовать U+%04X в локальную кодировку: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "неверный пользователь"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "неверная группа"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "неверный spec"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "невозможно показать сообщение об ошибке"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Упакован %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Упакован %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Лицензия GPLv3+: GNU GPL версии 3 или новее <%s>.\n"
-#~ "Это свободное ПО: вы можете изменять и распространять его.\n"
-#~ "Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в пределах действующего законодательства.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Автор программы: %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Авторы программы: %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Авторы программы: %s, %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Авторы программы: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s и другие.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Об ошибках в %s сообщайте по адресу: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Справка по работе с программами GNU: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle завершилась неудачно"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "не удалось восстановить fd %d: dup2 завершилась неудачно"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "подпроцесс %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "подпроцесс %s получил сигнал завершения %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "не удалось изменить текстовый/двоичный режим у файлового дескриптора"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "stdin"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "stdout"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "stderr"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "неизвестный поток"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "не удалось повторно открыть %s в режиме %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "сравнение строк завершилось неудачно"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Чтобы обойти эту проблему, установите LC_ALL='C'."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Сравнивались строки %s %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "невозможно выполнить форматированный вывод"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "стандартные файловые дескрипторы"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "неверный аргумент %s%s в «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "недопустимый суффикс в аргументе %s%s для «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "аргумент %s%s слишком велик для «%s»"
-
-#~ msgid "%s home page: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Домашняя страница %s: <https://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: значение параметра ARGP_HELP_FMT должно быть положительным"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: для параметра «--%s» аргумент не разрешён\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: нераспознанный параметр «--%s»\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: у параметра «-W %s» не может быть аргумента\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: для параметра «-W %s» требуется аргумент\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Френсис Пинард (Franc,ois Pinard)"
diff --git a/gnulib/po/rw.po b/gnulib/po/rw.po
deleted file mode 100644
index 517a903004..0000000000
--- a/gnulib/po/rw.po
+++ /dev/null
@@ -1,548 +0,0 @@
-# Kinyarwanda translations for mailutils package.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mailutils package.
-# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
-# Steve performed initial rough translation from compendium built from
translations provided by the following translators:
-# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
-# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
-# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
-# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
-# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailutils 0.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
-"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
-"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: rw\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Sisitemu Ikosa"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:Ihitamo ni"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s:Ihitamo ni"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Ibyatunganye"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Sibyo Inyuguti ishuri"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Umubare utari wo"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Ipaji Urutonde"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Ububiko"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "%s:Sibyo Ibisanzwe imvugo"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Ikosa in Ibisanzwe imvugo Gushaka"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Ububiko"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "Sibyo kugirango"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "kugirango"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "ingingo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr ""
-#~ "%.*Project- Id- Version: basctl\n"
-#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-#~ "."
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr ""
-#~ "%.*Project- Id- Version: basctl\n"
-#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-#~ "."
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cyangwa Bitari ngombwa ingingo Kuri Amahitamo Cyangwa Bitari ngombwa "
-#~ "kugirango Amahitamo"
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Ikoresha:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr "Cyangwa"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Cyangwa kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Kuri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Give this help list"
-#~ msgstr "iyi Ifashayobora Urutonde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Give a short usage message"
-#~ msgstr "a Ikoresha: Ubutumwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "Izina"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the program name"
-#~ msgstr "i Porogaramu Izina:"
-
-#
offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.FT_HELPAGENT_TIME_UNIT.text
-#, fuzzy
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "amasogonda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "kugirango amasogonda Mburabuzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print program version"
-#~ msgstr "Porogaramu Verisiyo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(Verisiyo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "ingingo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(Verisiyo"
-
-# 4952
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "Ikosa ryo mu Isoma"
-
-# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text
-#, fuzzy
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "Kwandika ikosa"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "Gufungura kugirango"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "Gufungura kugirango"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "Ikosa"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "Ikosa"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "Ikosa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "Gufungura Byanze"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s:Byanze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "Ibisanzwe ubusa IDOSIYE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "Ibisanzwe IDOSIYE"
-
-# svtools/source\dialogs\filedlg2.src:STR_FILEDLG_DIR.text
-#, fuzzy
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "Ububiko"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "Funga Bidasanzwe IDOSIYE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "Inyuguti Bidasanzwe IDOSIYE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "Ihuza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "Ubutumwa Umurongo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "Ububiko Igikoresho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "Ububiko Igikoresho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "IDOSIYE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Idosiye OYA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "Idosiye OYA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Byanze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "Idosiye OYA"
-
-# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_WRITE.text
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Kwandika ikosa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Ikintu OYA Byabonetse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Sisitemu Ikosa"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo ni"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "Funga Ingano"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%sni OYA a bushyinguro"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "Guhindura>> Na Cyangwa Itsinda Bya"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "Kurema bushyinguro"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "Kuri bushyinguro"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "Guhindura>> Uruhushya Bya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "Kuri Icyabitswe KIGEZWEHO bushyinguro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "Byanze Kuri Garuka Kuri bushyinguro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "%s:Byanze Kuri Gufungura kugirango"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "Kurema Ihuza"
-
-# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
-#, fuzzy
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "Umumaro OYA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "Umumaro OYA Bihari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "Inyuguti Inyuma Bya Urutonde"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "GUHINDURA U Kuri Inyuguti Gushyiraho"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "Sibyo Ukoresha:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "Sibyo Itsinda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "Kubona i Ifashayinjira Itsinda Bya a Bikurikije umubare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Porogaramu ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka Verisiyo 2. Cyangwa ku "
-#~ "Ihitamo Verisiyo"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "ku"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "ku Na"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr "ku Na Ibindi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Byanze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Kuri Akazi i"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Ikurikiranyanyuguti Na"
diff --git a/gnulib/po/sk.po b/gnulib/po/sk.po
deleted file mode 100644
index 89e5ea27a1..0000000000
--- a/gnulib/po/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,424 +0,0 @@
-# Slovak translations for GNU textutils
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Miroslav Vasko <vasko@debian.cz>, 1999
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
-"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
-"Language: sk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nezn�ma syst�mov� chyba"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: vo�ba `%s' nie je jednozna�n�\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: vo�ba `%s' nie je jednozna�n�\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: nezn�my prep�na� `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: prep�na� `%c%s' nepovo�uje argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: prep�na� `%s' vy�aduje argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: chybn� prep�na� -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: prep�na� vy�aduje argument -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "%s: chybn� regul�rny v�raz: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "chybn� trieda znaku `%s'"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "chybn� trieda znaku `%s'"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "%s: chybn� regul�rny v�raz: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "vy�erpan� pam�"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "%s: chybn� regul�rny v�raz: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "chyba pri vyh�ad�van� pomocou regul�rneho v�razu"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "%s: chybn� regul�rny v�raz: %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "chyba pri vyh�ad�van� pomocou regul�rneho v�razu"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "vy�erpan� pam�"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "chybn� argument %s pre `%s'"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "nejednozna�n� argument %s pre `%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Platn� argumenty s�:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Pou�itie: %s [PREP�NA�] [S�BOR]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Viac inform�ci� z�skate pr�kazom `%s --help'.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " Chyby v programe oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (iba\n"
-#~ "anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> "
-#~ "(slovensky)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print program version"
-#~ msgstr "chyba pri ��tan�"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "pr�li� ve�a argumentov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "chyba pri ��tan�"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "chyba pri z�pise"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "nie je mo�n� otvori� %s pre ��tanie"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "nie je mo�n� otvori� %s pre ��tanie"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "chyba pri ��tan� %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "chyba pri z�pise %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "chyba pri ��tan� %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "zlyhalo otvorenie"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: chybn� vzor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "zlyhalo ��tanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "zlyhalo ��tanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "Adres�r: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "ve�kos� bloku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "poz�cia znaku je nula"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "ioctl na `%s' nie je mo�n� vykona�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "zlyhalo ��tanie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "tento syst�m nepodporuje r�ry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "tento syst�m nepodporuje r�ry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "tento syst�m nepodporuje r�ry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "chyba pri z�pise"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nezn�ma syst�mov� chyba"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: prep�na� `--%s' nepovo�uje argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nezn�my prep�na� `--%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: nepovolen� prep�na� -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: prep�na� `-W %s' nie je jednozna�n�\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: prep�na� `-W %s' nepovo�uje argument\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "ve�kos� bloku"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s existuje, ale nie je adres�rom"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "nie je mo�n� zmeni� pou��vate�a a/alebo skupinu %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "nie je mo�n� vytvori� adres�r %s"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "nie je mo�n� vojs� do adres�ra, %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "nie je mo�n� zmeni� pr�va %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "nie je mo�n� vytvori� adres�r %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "nie je mo�n� zmeni� pr�va %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "nie je mo�n� vytvori� adres�r %s"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYaA��]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "nie je mo�n� vyp�sa� U+%04X: funkcia iconv nie je pou�ite�n�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "nie je mo�n� vyp�sa� U+%04X: funkcia iconv nie je dostupn�"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "nie je mo�n� konvertova� U+%04X do lok�lnej znakovej sady"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "nie je mo�n� konvertova� U+%04X do lok�lnej znakovej sady"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "neplatn� pou��vate�"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "neplatn� skupina"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "nie je mo�n� ur�i� skupinu ��seln�ho UID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Tento program je vo�n� programov� vybavenie; m�ete ho ��ri� a "
-#~ "modifikova�\n"
-#~ "pod�a podmienok V�eobecnej verejnej licencie GNU, vyd�vanej Free "
-#~ "Software\n"
-#~ "Foundation; a to bu� verzie 2 tejto licencie alebo (pod�a v�ho "
-#~ "uv�enia),\n"
-#~ "ktorejko�vek neskor�ej verzie.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Tento program je roz�irovan� v n�deji, �e bude u�ito�n�, av�ak BEZ "
-#~ "AKEJKO�VEK\n"
-#~ "Z�RUKY; neposkytuj� sa ani odvoden� z�ruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI "
-#~ "PRE\n"
-#~ "NEJAK� KONKR�TNY ��EL. �a��ie podrobnosti n�jdete vo V�eobecnej verejnej\n"
-#~ "licencii GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ " K�pia V�eobecnej verejnej licencie GNU mala by� dodan� spolu s t�mto\n"
-#~ "programom; pokia� sa tak nestalo, nap�te do Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Nap�sal %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Nap�sal %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Nap�sal %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr "Nap�sal %s.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Nap�sal %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "zlyhal stat"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "nie je mo�n� vytvori� odkaz %s"
diff --git a/gnulib/po/sl.po b/gnulib/po/sl.po
deleted file mode 100644
index 115dbc6edf..0000000000
--- a/gnulib/po/sl.po
+++ /dev/null
@@ -1,892 +0,0 @@
-# -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNUlib.
-# Copyright (C) 2005, 2007, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2005, 2007, 2009, 2012.
-# $Id: gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po,v 1.5 2012/05/20 11:08:36 peterlin Exp $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:08+0200\n"
-"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: sl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
-"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznana sistemska napaka"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna; možnosti:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: izbira »--%s« zahteva argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neveljavna izbira -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: izbira zahteva argument -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Uspešno"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Brez zadetkov"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Neveljaven regularni izraz"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Neveljaven razvrščevalni znak"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Neveljavno ime razreda znakov"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Zaključna obratna poševnica"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Neveljaven povratni sklic"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmatched [ or [^"
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Uklepaj [ ali [^ brez para"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Uklepaj ( ali \\( brez para"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Uklepaj \\{ brez para"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Neveljaven konec razpona"
-
-# ! INEXACT
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Pomnilnik izčrpan"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Neveljaven predhodni regularni izraz"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Predčasen zaključek regularnega izraza"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Regularni izraz je preobsežen"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Zaklepaj ) ali \\) brez para"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Prejšnjega regularnega izraza ni"
-
-# ! INEXACT
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "neveljavni argument %s za %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "dvoumni argument %s za %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Veljavni argumenti so:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: vrednost %s je manjša ali enaka %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter zahteva vrednost"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter mora biti pozitiven"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Neznan parameter ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Smetje v ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so "
-#~ "obvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Uporaba:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " ali: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [IZBIRA...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Poročila o napakah: %s\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "poda ta seznam pomoči"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "poda kratka navodila"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "IME"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "nastavi ime programa"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "SEK"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "zastane za SEK sekund (privzeto 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "izpiše različico programa"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Različice ni moč ugotoviti?!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Preveč argumentov\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Izbire bi morali prepoznati?!"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "napaka v programu"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "prekoračitev sklada"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "začasnega imenika ni moč najti, poskusite nastaviti $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "začasnega imenika z uporabo šablone \"%s\" ni mogoče ustvariti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "začasne datoteke v %s ni mogoče odstraniti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "napaka pri zapiranju datoteke"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "napaka pri pisanju"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "ohranjena dovoljenja za %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "napaka pri odpiranju datoteke \"%s\" za branje"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "varnostne kopije \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "napaka pri branju \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "napaka po branju \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "klic fdopen() ni uspel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "prevajalnika za C# ni najti, namestite pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-#~ msgstr "virtualnega stroja C# ni najti, namestite pnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "podproces %s ni uspel"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "navadna prazna datoteka"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "navadna datoteka"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "imenik"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "bločna enota"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "znakovna enota"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "FIFO"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "simbolna povezava"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "vtičnica"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "vrsta sporočil"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "deljen pomnilniški predmet"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "tipiziran pomnilniški predmet"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "čudna datoteka"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Družina naslovov za ime gostitelja ni podprta"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Razreševanje imena začasno ni uspelo"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Slaba vrednost ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Nepopravljiv neuspeh pri razreševanju imena"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family ni podprt"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Dodelitev pomnilnika ni uspela"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Z imenom gostitelja ni povezan noben naslov"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Ime ali storitev ni poznana"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname ni podprt za ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype ni podprt"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Sistemska napaka"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Medpomnilnik za argumente premajhen"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Obdelava zahtevka v teku"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Zahtevek preklican"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Zahtevek ni preklican"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Vsi zahtevki obdelani"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Prekinjeno s signalom"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parametrični niz nepravilno kodiran"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Neznana napaka"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: izbira »-W %s« zahteva argument\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "ni mogoče ustvariti \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "napaka pri pisanju na datoteko \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr "prevajalnika za Javo ni najti, nastavite $JAVAC ali namestite gcj"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtualnega stroja za Javo ni najti, nastavite $JAVA ali namestite gij"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "V/I napaka podprocesa %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoče spremeniti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "ni mogoče zabeležiti trenutnega delovnega imenika"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "vrnitev v začetni delovni imenik ni uspela"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Datoteke /dev/null ni uspelo odpreti za branje"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "niti za pisanje ni bilo mogoče ustvariti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "neblokiranega V/I za podproces %s ni mogoče nastaviti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "komunikacija s podprocesom %s ni uspela"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "pisanje na podproces %s ni uspelo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "branje s podprocesa %s ni uspelo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "podproces %s se je zaključil z izhodno kodo %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "ustvarjanje niti ni uspelo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "%s podproces se je zaključil z izhodno kodo %d"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "François Pinard"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "»"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "«"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[jJdD]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Odklop"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Prekinitev"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Končanje"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Nedovoljen ukaz"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Past"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Prekinjen"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Prekoračitev plavajoče vejice"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Pobit"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Napaka vodila"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Napaka segmentacije"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Prekinjen cevovod"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Budilka"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Zaključen"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Nujno V/I stanje"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Ustavljen (signal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Ustavljen"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Nadaljevan"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Izhod nasledniškega procesa"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Ustavljen (vhod TTY)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Ustavljen (izhod TTY)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "Mogoč V/I"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Presežena omejitev procesorskega časa"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Presežena omejitev dolžine datoteke"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Iztek virtualne štoparice"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Iztek profilirne štoparice"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Zamenjano okno"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Uporabniški signal 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Uporabniški signal 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Past EMT"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Slab sistemski klic"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Napaka sklada"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Informacijski zahtevek"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Izpad toka"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Vir izgubljen"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "napaka pri pisanju na zaprt cevovod ali vtič"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "ni mogoče ustvariti cevovoda"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Realnočasovni signal %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Neznani signal %d"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "funkcija iconv ne deluje"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "funkcija iconv ni na voljo"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "koda znaka izven obsega"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoče pretvoriti v lokalni nabor znakov"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moč pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "neveljavno uporabniško ime"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "neveljavno ime skupine"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "neveljavna specifikacija"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "sporočila o napaki ni mogoče prikazati"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Priprava paketa: %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Priprava paketa: %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GPLv3+: GNU GPL, 3. izdaja ali poznejša <http://www.gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-#~ "To je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali spreminjate.\n"
-#~ "Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, do z zakonom dovoljene meje.\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Avtorja: %s in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Avtorji: %s, %s in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s\n"
-#~ "in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s in %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avtorji: %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s in drugi.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Poročila o napakah: %s\n"
-#~ "Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge."
-#~ "net>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napake v programu %s sporočite na: %s\n"
-#~ "Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge."
-#~ "net>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Domača stran %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "Spletna stran %s: <http://www.gnu.org/software/%s/>.\n"
-
-#~ msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Splošna pomoč za rabo programja GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "klic _open_osfhandle ni uspel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "ni mogoče obnoviti fd %d: klic dup2 ni uspel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "podproces %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "podproces %s je prejel terminalni signal %d"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standardni vhod"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standardni izhod"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standardna izhod za napake"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "neznani tok"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "ponovno odpiranje %s v načinu %s ni uspelo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "primerjanje nizov ni uspelo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili težavo."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "oblikovanega izpisa ni mogoče izvesti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "neveljavni %s%s argument »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-#~ msgstr "neveljavna pripona pri %s%s argumentu »%s«"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s: argument »%s« je prevelik"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <%s>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Napake v programu sporočite na %s.\n"
-#~ "Napake v prevodu sporočite na <translation-team-sl@lists.sourceforge."
-#~ "net>.\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "velikost bloka"
-
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
-
-# ! INEXACT
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoče spremeniti"
-
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "dostop do imenika %s ni mogoč"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "imena skupine, ki pripada številčnemu UID, ni mogoče ugotoviti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
-#~ "spreminjate po pogojih, določenih v »GNU General Public License«, \n"
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>. Za izdelek ni NOBENEGA JAMSTVA, "
-#~ "do\n"
-#~ "z zakonom dovoljene meje.\n"
diff --git a/gnulib/po/sr.po b/gnulib/po/sr.po
deleted file mode 100644
index a91721bd33..0000000000
--- a/gnulib/po/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,939 +0,0 @@
-# Serbian translation of gnulib.
-# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2020.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-20 09:38+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Непозната грешка система"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: опција „%s%s“ је нејасна; могућности:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опција „%s%s“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опција „%s%s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опција „%s%s“ захтева аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: неисправна опција -- „%c“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: опција захтева аргумент -- „%c“\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Успешно"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Нема подударања"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Неправилан регуларан израз"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Неисправан знак поретка"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Неисправан назив класе знака"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Пратећа контра коса црта"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Неисправна повратна упута"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Неупарено [, [^, [:, [., или [="
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Неупарено ( или \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Неупарено \\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Неисправан садржај \\{\\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Неисправан крај опсега"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Меморија је потрошена"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Неисправан регуларан израз који претходи"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Прерани крај регуларног израза"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Регуларни израз је превелик"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Непоклопљено ) или \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Нема претходног регуларног израза"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "меморија је потрошена"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "нејасан аргумент „%s“ за „%s“"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Исправни аргументи су:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: %s вредност је мања од или једнака са %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: „ARGP_HELP_FMT“ параметар захтева вредност"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Непознат параметар „ARGP_HELP_FMT“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Ђубре у „ARGP_HELP_FMT“-у: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Обавезни или опционални аргументи за дуге опције су такође обавезни или "
-#~ "опционални за све одговарајуће кратке опције."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Употреба:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " или: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [ОПЦИЈА...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Покушајте „%s --help“ или „%s --usage“ за више података.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Грешке пријавите на %s.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "приказује овај списак помоћи"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "приказује кратку поруку коришћења"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "НАЗИВ"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "поставља назив програма"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "СЕКУНДЕ"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "стаје за СЕКУНДЕ секунде (основно је 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "исписује издање програма"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ГРЕШКА ПРОГРАМА) Није познато издање!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: Превише аргумената\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ГРЕШКА ПРОГРАМА) Опција треба да буде препозната!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u битсет_доделе, %u ослобођених (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u битсет_поставки, %u кешираних (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u битсет_повраћаја, %u кешираних (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u битсет_тестова, %u кешираних (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u битсет_спискова\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "број хистограма дневника\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "величина хистограма дневника\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "хистограм густине\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Статистике битсета:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Нагомиланих покретања = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "не могу да читам датотеку стања"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "лоша величина датотеке стања\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "не могу да пишем датотеку стања"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "не могу да отворим датотеку стања за упис"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "грешка програма"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "стек је препуњен"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr ""
-#~ "не могу да пронађем привремени директоријум, покушавам да подесим "
-#~ "„$TMPDIR“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да направим привремени директоријум користећи шаблон „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "не могу да уклоним привремену датотеку „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "не могу да уклоним привремени директоријум „%s“"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "грешка затварања датотеке"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "грешка записивања"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "причувавам овлашћења за %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "не могу да отворим датотеку резерве „%s“ за упис"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "грешка читања „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "грешка писања „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "грешка након читања „%s“"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "није успела функција „fdopen()“"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "нисам нашао Ц# преводиоца, покушајте да инсталирате моно"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "нисам нашао Ц# виртуелну машину, покушајте да инсталирате моно"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "неуравнотежена ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "неисправна класа знака"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "синтакса класе знака је [[:space:]], а не [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "недовршена \\ излаза"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "неисправан садржај \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "регуларни израз је превелик"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "неуравнотежена ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "није наведена синтакса"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "неуравнотежена )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s потпроцес није успео"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "обична празна датотека"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "обична датотека"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "директоријум"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "симболичка веза"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "ред порука"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "семафор"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "заједнички меморијски објекат"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "типски меморијски објекат"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "посебна датотека блока"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "посебна датотека знака"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "непрекидни подаци"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "пупи"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "врата"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "специјална датотека мултиплексираног блока"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "специјална датотека мултиплексираног знака"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "мултиплексирана датотека"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "именована датотека"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "посебна датотека мреже"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "премештена датотека са подацима"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "премештена датотека без података"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "прикључница"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "празнина"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "чудна датотека"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Породица адреса за назив домаћина није подржана"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Привремени неуспех одређивања назива"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Неисправна вредност за аи_опције"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Непоправљива грешка при одређивању назива"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "аи_породица није подржана"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Расподела меморије није успела"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Ниједна адреса није придружена називу домаћина"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Није позната услуга или назив"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Назив сервера није подржан за аи_врступрикључка"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "аи_врстаприкључка није подржана"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Системска грешка"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Међумеморија аргумента је премала"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Захтев обрађивања је у току"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Захтев је отказан"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Захтев није отказан"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Сви захтеви су готови"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Прекинуто сигналом"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Ниска параметра није исправно кодирана"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Непозната грешка"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "неисправан аргумент издања_извора за преведи_јава_разред"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "неисправан аргумент издања_мете за преведи_јава_разред"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "нисам успео да направим „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "грешка приликом писања датотеке „%s“"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нисам нашао Јава преводиоца, покушајте да инсталирате гцј или поставите "
-#~ "„$JAVAC“"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нисам нашао виртуелну машину Јаве, покушајте да инсталирате гиј или да "
-#~ "поставите „$JAVA“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "У/И грешка %s потпроцеса"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "не могу да добавим податке за „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "не могу да променим овлашћења за „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "не могу да направим директоријум „%s“"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "не могу да снимим тренутни радни директоријум"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "не могу да се вратим у почетни радни директоријум"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Нисам успео да отворим „/dev/zero“ за читање"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "стварање нити за читање није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr "не могу да поставим неблокирајући У/И на потпроцес %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "комуницирање са %s потпроцесом није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "писање у %s потпроцес није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "читање из %s потпроцеса није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "потпроцес %s је окончан са излазном шифром %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "стварање нити није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "%s потпроцес је окончан са излазном шифром %d"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "„"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "“"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yY]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "подешавам овлашћења за %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Обустави"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Прекини"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Изађи"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Неисправна инструкција"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Замка праћења/тачке прекида"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Прекинуто"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Изузетак са покретним зарезом"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Убијено"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Грешка сабирнице"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Грешка сегментације"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Прекинута спојка"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Будилник"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Окончан"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Хитни У/И услов"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Заустављен (сигнал)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Заустављен"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Настављен"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Потпроцес је напуштен"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Заустављен (улаз конзоле)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Заустављен (излаз конзоле)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O је могућ"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Прекорачено је временско ограничење процесора"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Прекорачено је ограничење величине датотеке"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Виртуелни одбројавач је истекао"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Одбројавач профилисања је истекао"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Прозор је измењен"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Кориснички одређени сигнал 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Кориснички одређени сигнал 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "ЕМТ замка"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Лош системски позив"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Неуспех стека"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Захтев зе информацијама"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Неуспех напајања"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Губитак изворишта"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "грешка писања на затворену спојку или прикључницу"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "не могу да направим спојку"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Сигнал у стварном времену %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Непознати сигнал %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Времена извршења (секунди)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "ЦПЈ корисник"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "ЦПЈ систем"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "зидни сат"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "иконв функција није употребљива"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "иконв функција није доступна"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "знак је ван опсега"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "не могу да претворим U+%04X у месни скуп знакова"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "не могу да претворим U+%04X у месни скуп знакова: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "неисправан корисник"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "неисправна група"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "неисправна одредница"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "не могу да прикажем поруку грешке"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Запаковао је %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Запаковао је %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Лиценца ОЈЛи3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или новије <%s>.\n"
-#~ "Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
-#~ "Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Написао је %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Написали су %s и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Написали су %s, %s, и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, и %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Написали су %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, и други.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Грешке пријавите на: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Грешке програма „%s“ пријавите на: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "%s матична страница: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Општа помоћ користећи ГНУ софтвер: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "„_open_osfhandle“ није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "не могу да повратим фд %d: „dup2“ није успело"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s потпроцес"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s потпроцес је добио кобни сигнал %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "нисам успео да подесим текстуални/бинарни режим описника датотеке"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "стдулаз"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "стдизлаз"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "стдгрешка"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "непознат ток"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "нисам успео да поново отворим „%s“ са режимом %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "није успело поређење ниске"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Поставите LC_ALL='C' да решите проблем."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Поређене ниске су „%s“ и „%s“."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "не могу да извршим обликовани излаз"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "стандардни описници датотеке"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "неисправан %s%s аргумент „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "неисправан суфикс у %s%s аргумент „%s“"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s аргумент „%s“ је превелик"
-
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-#~ msgstr "%.*s: „ARGP_HELP_FMT“ параметар мора бити позитиван"
-
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: опција „-W %s“ захтева аргумент\n"
-
-#~ msgid "Franc,ois Pinard"
-#~ msgstr "Франсуа Пинард"
-
-#~ msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
-#~ msgstr "%s матична страница: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
diff --git a/gnulib/po/sv.po b/gnulib/po/sv.po
deleted file mode 100644
index b446f46757..0000000000
--- a/gnulib/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,926 +0,0 @@
-# Swedish messages for gnulib.
-# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019, 2020
Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997.
-# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
-# Daniel Resare <daniel@resare.com>, 1999, 2000.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010, 2011, 2019, 2020.
-#
-# $Revision: 1.19 $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib 4.0.0.2567\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-28 21:40+0200\n"
-"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv-list@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Okänt systemfel"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig: möjligheter:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Lyckades"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Ingen träff"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Ogiltigt sorteringstecken"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Avslutande bakstreck"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Ensam [, [^, [:, [. eller [="
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Ensam ( eller \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Ensam \\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Ogiltigt intervallslut"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Minnet slut"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Felaktigt föregående reguljärt uttryck"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Förtida slut av reguljärt uttryck"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "För stort reguljärt uttryck"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Ensam ) eller \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "minnet slut"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "felaktigt argument %s till %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "tvetydigt argument %s till %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Giltiga argument är:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: värdet på %s är mindre än eller lika med %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parametern kräver ett värde"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Okänd ARGP_HELP_FMT-parameter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obligatoriska eller valfria argument till långa flaggor är obligatoriska "
-#~ "eller valfria även för motsvarande korta flaggor."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Användning:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " eller: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [FLAGGA...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapportera fel till %s.\n"
-#~ "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv-list@lists.sourceforge."
-#~ "net>.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "ge denna hjälplista"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "ge ett kort användningsmeddelande"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAMN"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "ange programnamnet"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "häng i S sekunder (3600 som standard)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "skriv ut programversion"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: För många argument\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(PROGRAMFEL) Flaggan borde ha känts igen!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset-allokeringar, %u frigjorda (%.2f %%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset-mängder, %u cachade (%.2f %%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset-återställningar, %u cachade (%.2f %%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset-tester, %u cachade (%.2f %%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset-listor\n"
-
-#~ msgid "count log histogram\n"
-#~ msgstr "antalsloggshistogram\n"
-
-#~ msgid "size log histogram\n"
-#~ msgstr "storleksloggshistogram\n"
-
-#~ msgid "density histogram\n"
-#~ msgstr "densitetshistogram\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bitset statistics:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitset-statistik:\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u\n"
-#~ msgstr "Ackumulerade körningar = %u\n"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "kan inte läsa statistikfilen"
-
-#, c-format
-#~ msgid "bad stats file size\n"
-#~ msgstr "felaktig storlek på statistikfil\n"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "kan inte skriva statistikfilen"
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "kan inte öppna statistikfilen för skrivning"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "programfel"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "stackspill"
-
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr "kan inte skapa en temporärkatalog med användning av mallen ”%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "fel när fil stängdes"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "skrivfel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "bevarar rättigheter på %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "fel när %s öppnades för läsning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "det går inte att öppna säkerhetskopiefilen %s för skrivning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "fel vid läsning av %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "fel vid skrivning av %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "fel efter läsning av %s"
-
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "fdopen() misslyckades"
-
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono"
-#~ msgstr "C#-kompilator hittades inte, försök installera mono"
-
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono"
-#~ msgstr "den virtuella C#-maskinen hittades inte, försök installera mono"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "obalanserad ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "ogiltig teckenklass"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr "teckenklassyntaxen är [[:space:]], inte [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "oavslutad \\-sekvens"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "ogiltigt innehåll i \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "för stort reguljärt uttryck"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "obalanserad ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "ingen syntax angiven"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "obalanserad )"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s-underprocess misslyckades"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "tom normal fil"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "normal fil"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "katalog"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "symbolisk länk"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "meddelandekö"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "objekt av delat minne"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "objekt av typat minne"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blockspecialfil"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "teckenspecialfil"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "sammanhängande data"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "dörr"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "multiplexad blockspecialfil"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "multiplexad teckenspecialfil"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "multiplexad fil"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "namngiven fil"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "nätverksspecialfil"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "migrerad fil med data"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "migrerad fil utan data"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "uttag (socket)"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "övertäckningsfil"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "konstig fil"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Adressfamiljen för värdnamnet stöds inte"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Tillfälligt fel i namnuppslagning"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Felaktigt värde för ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Oreparabelt fel i namnuppslagning"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family stöds inte"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Minnesallokeringsfel"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "Ingen adress associerad med värdnamnet"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Namn eller tjänst inte känd"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype stöds inte"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Systemfel"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Argumentbufferten för liten"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Bearbetar pågående begäran"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Begäran annullerad"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Begäran inte annullerad"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Alla begäran utförda"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Avbruten av en signal"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Parametersträng inte korrekt kodad"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Okänt fel"
-
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ogiltigt source_version-argument till compile_java_class"
-
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "ogiltigt target_version-argument till compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "det gick inte att skapa ”%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "fel vid skrivning av filen ”%s”"
-
-#~ msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Javakompilator hittades inte, försök installera gcj eller sätta $JAVAC"
-
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätta $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "%s-underprocess I/O-fel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
-
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "kan inte notera aktuell arbetskatalog"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen"
-
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Misslyckades att öppna /dev/zero för läsning"
-
-#~ msgid "creation of reading thread failed"
-#~ msgstr "att skapa lästråd misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
-#~ msgstr ""
-#~ "det gick inte att sätta upp icke blockerande I/O till %s-underprocess"
-
-#, c-format
-#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
-#~ msgstr "kommunikation med %s-underprocess misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "write to %s subprocess failed"
-#~ msgstr "skrivning till %s-underprocess misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "read from %s subprocess failed"
-#~ msgstr "läsning från %s-underprocess misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "subprocess %s terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "underprocess %s avslutad med slutstatus %d"
-
-#~ msgid "creation of threads failed"
-#~ msgstr "att skapa trådar misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
-#~ msgstr "%s-underprocess avslutad med slutstatus %d"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "”"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "”"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[yYjJ]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[nN]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setting permissions for %s"
-#~ msgstr "ändrar rättigheter på %s"
-
-#~ msgid "Hangup"
-#~ msgstr "Avringd"
-
-#~ msgid "Interrupt"
-#~ msgstr "Avbruten"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Lämnad"
-
-#~ msgid "Illegal instruction"
-#~ msgstr "Otillåten instruktion"
-
-#~ msgid "Trace/breakpoint trap"
-#~ msgstr "Spårnings-/brytpunktsfälla"
-
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Avbruten (abort)"
-
-#~ msgid "Floating point exception"
-#~ msgstr "Flyttalsundantag"
-
-#~ msgid "Killed"
-#~ msgstr "Dödad"
-
-#~ msgid "Bus error"
-#~ msgstr "Bussfel"
-
-#~ msgid "Segmentation fault"
-#~ msgstr "Segmenteringsfel"
-
-#~ msgid "Broken pipe"
-#~ msgstr "Brutet rör"
-
-#~ msgid "Alarm clock"
-#~ msgstr "Alarmklocka"
-
-#~ msgid "Terminated"
-#~ msgstr "Avslutad"
-
-#~ msgid "Urgent I/O condition"
-#~ msgstr "Brådskande I/O-situation"
-
-#~ msgid "Stopped (signal)"
-#~ msgstr "Stoppad (signal)"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Stoppad"
-
-#~ msgid "Continued"
-#~ msgstr "Återupptagen"
-
-#~ msgid "Child exited"
-#~ msgstr "Barn avslutade"
-
-#~ msgid "Stopped (tty input)"
-#~ msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
-
-#~ msgid "Stopped (tty output)"
-#~ msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
-
-#~ msgid "I/O possible"
-#~ msgstr "I/O möjligt"
-
-#~ msgid "CPU time limit exceeded"
-#~ msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"
-
-#~ msgid "File size limit exceeded"
-#~ msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"
-
-#~ msgid "Virtual timer expired"
-#~ msgstr "Alarmklocka - virtuell tid gick ut"
-
-#~ msgid "Profiling timer expired"
-#~ msgstr "Profileringsklocka gick ut"
-
-#~ msgid "Window changed"
-#~ msgstr "Ändrat fönster"
-
-#~ msgid "User defined signal 1"
-#~ msgstr "Användarsignal 1"
-
-#~ msgid "User defined signal 2"
-#~ msgstr "Användarsignal 2"
-
-#~ msgid "EMT trap"
-#~ msgstr "Emulatorfälla"
-
-#~ msgid "Bad system call"
-#~ msgstr "Felaktigt systemanrop"
-
-#~ msgid "Stack fault"
-#~ msgstr "Stackfel"
-
-#~ msgid "Information request"
-#~ msgstr "Informationsbegäran"
-
-#~ msgid "Power failure"
-#~ msgstr "Strömavbrott"
-
-#~ msgid "Resource lost"
-#~ msgstr "Förlorad resurs"
-
-#~ msgid "error writing to a closed pipe or socket"
-#~ msgstr "fel vid skrivning till ett stängt rör eller uttag"
-
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "kan inte skapa rör"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Real-time signal %d"
-#~ msgstr "Realtidssignal %d"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown signal %d"
-#~ msgstr "Okänd signal %d"
-
-#~ msgid "Execution times (seconds)"
-#~ msgstr "Körtider (sekunder)"
-
-#~ msgid "CPU user"
-#~ msgstr "CPU användare"
-
-#~ msgid "CPU system"
-#~ msgstr "CPU system"
-
-#~ msgid "wall clock"
-#~ msgstr "väggklocka"
-
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv-funktion inte användbar"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "tecken utanför intervall"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "ogiltig användare"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "ogiltig grupp"
-
-#~ msgid "invalid spec"
-#~ msgstr "ogiltig specifikation"
-
-#~ msgid "unable to display error message"
-#~ msgstr "kan inte visa felmeddelande"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Paketerat av %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Packaged by %s\n"
-#~ msgstr "Paketerat av %s\n"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "©"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>.\n"
-#~ "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <%s>.\n"
-#~ "Detta är fri programvara: du får lov att ändra och vidaredistribuera "
-#~ "den.\n"
-#~ "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "Skrivet av %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s\n"
-#~ "och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s\n"
-#~ "och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s och %s.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skrivet av %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s med flera.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapportera fel till: %s\n"
-#~ "Skicka synpunkter på översättningen till: tp-sv-list@lists.sourceforg."
-#~ "net\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
-#~ msgstr "Rapportera %s-fel till: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s home page: <%s>\n"
-#~ msgstr "Webbsida för %s: <%s>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "General help using GNU software: <%s>\n"
-#~ msgstr "Allmän hjälp med att använda GNU-program: <%s>\n"
-
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "_open_osfhandle misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "kan inte återställa fb %d: dup2 misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess"
-#~ msgstr "%s-underprocess"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-#~ msgstr "%s-underprocess fick ödesdiger signal %d"
-
-#~ msgid "failed to set file descriptor text/binary mode"
-#~ msgstr "misslyckades att sätta filbeskrivaren i text-/binärt läge"
-
-#~ msgid "stdin"
-#~ msgstr "standard in"
-
-#~ msgid "stdout"
-#~ msgstr "standard ut"
-
-#~ msgid "stderr"
-#~ msgstr "standard fel"
-
-#~ msgid "unknown stream"
-#~ msgstr "okänd ström"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to reopen %s with mode %s"
-#~ msgstr "det gick inte att öppna om %s i läget %s"
-
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "strängjämförelse misslyckades"
-
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s."
-
-#~ msgid "cannot perform formatted output"
-#~ msgstr "kan inte utföra formaterad utmatning"
-
-#~ msgid "standard file descriptors"
-#~ msgstr "standard filbeskrivare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "felaktigt %s%s-argument ”%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
-#~ msgstr "felaktigt suffix i %s%s-argument ”%s”"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s%s argument '%s' too large"
-#~ msgstr "%s%s-argumentet ”%s” är för stort"
diff --git a/gnulib/po/texinfo-gnulib.pot b/gnulib/po/texinfo-gnulib.pot
deleted file mode 100644
index 5ab89036a1..0000000000
--- a/gnulib/po/texinfo-gnulib.pot
+++ /dev/null
@@ -1,133 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the GNU texinfo package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU texinfo 7.1.92\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr ""
diff --git a/gnulib/po/tr.po b/gnulib/po/tr.po
deleted file mode 100644
index 5c46b3c910..0000000000
--- a/gnulib/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,499 +0,0 @@
-# translation of coreutils-5.3.0.tr.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Ali Devin Sezer <Ali_Sezer@brown.edu>, 2002.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002.
-# Onur Tolga ŞEHİTOĞLU <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
-# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n"
-"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: tr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Geçersiz sayfa aralığı `%s'"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Geçersiz sayfa aralığı `%s'"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "bellek tükendi"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "bellek tükendi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "%s argümanı `%s' için geçersiz"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "%s argümanı `%s' için belirsiz"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Geçerli argümanlar:"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de "
-#~ "zorunludur.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]...\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazın.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n"
-#~ "çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "İSİM"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: çok fazla sağlama satırı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "okuma hatası"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "yazma hatası"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "%s okumak için açılamadı"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "%s yazmak için açılamadı"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error reading \"%s\""
-#~ msgstr "%s'i okunurken hata"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error writing \"%s\""
-#~ msgstr "%s'e yazarken hata"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "error after reading \"%s\""
-#~ msgstr "%s'i okunurken hata"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "açma işlemi başarısız"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "%s: arama (seek) başarısız"
-
-#
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "normal boş dosya"
-
-#
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "normal dosya"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "dizin"
-
-#
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "blok özel dosyası"
-
-#
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "karakter özel dosyası"
-
-#
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "sembolik bağ"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soket"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "ileti kuyruğu"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "semafor"
-
-#
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "paylaşımlı bellek nesnesi"
-
-#
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "türlenmiş bellek nesnesi"
-
-#
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "garip dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "yazma hatası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#~ msgid "block size"
-#~ msgstr "blok uzunluğu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%s var ama bir dizin değil"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-#~ msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu değiştirilemiyor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
-#~ msgstr "%s dizinine geçilemedi"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "%s'in erişim izinleri değiştirilemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi"
-
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "%s: yazmak için açılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create pipe"
-#~ msgstr "%s bağı oluşturulamadı"
-
-#~ msgid "`"
-#~ msgstr "`"
-
-#~ msgid "'"
-#~ msgstr "'"
-
-#~ msgid "^[yY]"
-#~ msgstr "^[eE]"
-
-#~ msgid "^[nN]"
-#~ msgstr "^[hH]"
-
-#
-#~ msgid "iconv function not usable"
-#~ msgstr "iconv işlevi kullanılabilir değil"
-
-#~ msgid "iconv function not available"
-#~ msgstr "iconv işlevi yok"
-
-#~ msgid "character out of range"
-#~ msgstr "karakter kapsamdışı"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-#~ msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-#~ msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s"
-
-#~ msgid "invalid user"
-#~ msgstr "kullanıcı geçersiz"
-
-#~ msgid "invalid group"
-#~ msgstr "grup geçersiz"
-
-#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
-#~ msgstr "bir sayısal kullanıcı-kimliğin grubu alınamıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-#~ "of\n"
-#~ "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından "
-#~ "yayınlanan\n"
-#~ "GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) "
-#~ "daha üst \n"
-#~ "sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden "
-#~ "dağıtabilirsiniz. \n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s.\n"
-#~ msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
-#~ msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s \n"
-#~ "ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s, %s \n"
-#~ "ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s, \n"
-#~ "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, and %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
-#~ "%s, %s, and others.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s, \n"
-#~ "%s, %s, %s ve başkaları tarafından yazıldı.\n"
-
-#
-#~ msgid "string comparison failed"
-#~ msgstr "dizge karşılaştırması başarısız"
-
-#
-#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-#~ msgstr "Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
-#~ msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi."
diff --git a/gnulib/po/uk.po b/gnulib/po/uk.po
deleted file mode 100644
index ba4b707e66..0000000000
--- a/gnulib/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,1302 +0,0 @@
-# Ukrainian messages for gnulib
-# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2010.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2019, 2024.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnulib-20241209\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-06 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-11 18:31+0200\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
-
-#: gnulib/lib/error.c:208
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Невідома системна помилка"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: параметр «%s%s» не є однозначним\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:288
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: неоднозначний параметр «%s%s»; можливі варіанти:"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: невідомий параметр «%s%s»\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:348
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «%s%s» не передбачено\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: до параметра «%s%s» слід додати аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Некоректний параметр -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:639 gnulib/lib/getopt.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: параметр вимагає аргументу -- '%c'\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:122
-msgid "Success"
-msgstr "Успіх"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:125
-msgid "No match"
-msgstr "Брак збігів"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:128
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Некоректний формальний вираз"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "Некоректний об'єднувальний символ"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "Некоректна назва класу символів"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr "Зворотна похила риска наприкінці виразу"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr "Недійсне зворотнє посилання"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
-msgstr "Вираз без парних [, [^, [:, [. або [="
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Незакрита ( або \\("
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Незакрита \\{"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr "Некоректний вміст \\{\\}"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "Некоректний кінець діапазону"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Пам'ять вичерпана"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr "Некоректний попередній формальний вираз"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr "Передчасне закінчення формального виразу"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Завеликий формальний вираз"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Неузгоджена ) або \\)"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:650
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Не вказано попереднього формального виразу"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "пам'ять вичерпано"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid argument %s for %s"
-#~ msgstr "некоректний аргумент %s для %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
-#~ msgstr "неоднозначний аргумент %s для %s"
-
-#~ msgid "Valid arguments are:"
-#~ msgstr "Дозволені аргументи такі:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-#~ msgstr "ARGP_HELP_FMT: значення %s є менше ніж або дорівнює %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-#~ msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT вимагає значення"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-#~ msgstr "%.*s: Невідомий параметр ARGP_HELP_FMT"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-#~ msgstr "Хибні дані в ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-#~ "optional for any corresponding short options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Аргументи, обов'язкові для довгих ключів, є обов'язковими й для коротких."
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Використання:"
-
-#~ msgid " or: "
-#~ msgstr " чи: "
-
-#~ msgid " [OPTION...]"
-#~ msgstr " [ПАРАМЕТР...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Віддайте команду «%s --help» або «%s --usage», щоб дізнатися більше.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
-#~ msgstr "Про помилки звітуйте на <%s>.\n"
-
-#~ msgid "give this help list"
-#~ msgstr "вивести цю довідку"
-
-#~ msgid "give a short usage message"
-#~ msgstr "вивести коротке повідомлення про використання"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "НАЗВА"
-
-#~ msgid "set the program name"
-#~ msgstr "встановити назву програми"
-
-#~ msgid "SECS"
-#~ msgstr "СЕКУНДИ"
-
-#~ msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-#~ msgstr "зачекати вказану кількість секунд (типово 3600)"
-
-#~ msgid "print program version"
-#~ msgstr "вивести версію програми"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-#~ msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМУВАННЯ) Невідома версія!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
-#~ msgstr "%s: забагато аргументів\n"
-
-#~ msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-#~ msgstr "(ПОМИЛКА ПРОГРАМУВАННЯ) Параметр мала бути розпізнана!?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#~ msgstr "%u bitset_allocs, %u звільнено (%.2f%%).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_sets, %u кешовано (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_resets, %u кешовано (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#~ msgstr "%u bitset_tests, %u кешовано (%.2f%%)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%u bitset_lists\n"
-#~ msgstr "%u bitset_lists\n"
-
-#~ msgid "count log histogram"
-#~ msgstr "гістограма журналу лічильників"
-
-#~ msgid "size log histogram"
-#~ msgstr "гістограма журналу розміру"
-
-#~ msgid "density histogram"
-#~ msgstr "гістограма щільності"
-
-#~ msgid "Bitset statistics:"
-#~ msgstr "Статистика наборів бітів:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Accumulated runs = %u"
-#~ msgstr "Акумульовані запуски = %u"
-
-#~ msgid "cannot read stats file"
-#~ msgstr "не вдалося прочитати файл статистичних даних"
-
-#~ msgid "bad stats file size"
-#~ msgstr "помилковий розмір файла статистичних даних"
-
-#~ msgid "cannot write stats file"
-#~ msgstr "не вдалося записати файл статистичних даних."
-
-#~ msgid "cannot open stats file for writing"
-#~ msgstr "не вдалося відкрити файл статистичних даних для запису"
-
-#~ msgid "regular empty file"
-#~ msgstr "звичайний порожній файл"
-
-#~ msgid "regular file"
-#~ msgstr "звичайний файл"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "каталог"
-
-#~ msgid "symbolic link"
-#~ msgstr "символьне посилання"
-
-#~ msgid "message queue"
-#~ msgstr "черга повідомлень"
-
-#~ msgid "semaphore"
-#~ msgstr "семафор"
-
-#~ msgid "shared memory object"
-#~ msgstr "спільний об'єкт пам'яті"
-
-#~ msgid "typed memory object"
-#~ msgstr "типізований об'єкт пам'яті"
-
-#~ msgid "block special file"
-#~ msgstr "спеціальний блоковий файл"
-
-#~ msgid "character special file"
-#~ msgstr "спеціальний символьний файл"
-
-#~ msgid "contiguous data"
-#~ msgstr "неперервні дані"
-
-#~ msgid "fifo"
-#~ msgstr "fifo"
-
-#~ msgid "door"
-#~ msgstr "двері"
-
-#~ msgid "multiplexed block special file"
-#~ msgstr "спеціальний файл ущільненого блокового пристрою"
-
-#~ msgid "multiplexed character special file"
-#~ msgstr "спеціальний файл ущільненого символьного пристрою"
-
-#~ msgid "multiplexed file"
-#~ msgstr "ущільнений файл"
-
-#~ msgid "named file"
-#~ msgstr "іменований файл"
-
-#~ msgid "network special file"
-#~ msgstr "спеціальний файл мережі"
-
-#~ msgid "migrated file with data"
-#~ msgstr "перенесений файл з даними"
-
-#~ msgid "migrated file without data"
-#~ msgstr "перенесений файл без даних"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "порт"
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "гніздо"
-
-#~ msgid "whiteout"
-#~ msgstr "забілювання"
-
-#~ msgid "weird file"
-#~ msgstr "дивний файл"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "помилка програми"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "переповнення стосу"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
-#~ msgstr "не вдається усунути тимчасовий файл %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-#~ msgstr "не вдається знайти тимчасовий каталог, спробуйте встановити $TMPDIR"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "не вдається створити тимчасовий каталог використовуючи шаблон \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
-#~ msgstr "не вдається усунути тимчасовий каталог %s"
-
-#~ msgid "error closing file"
-#~ msgstr "помилка закриття файлу"
-
-#~ msgid "write error"
-#~ msgstr "помилка запису"
-
-#, c-format
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "збереження прав доступу до %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while opening %s for reading"
-#~ msgstr "помилка при відкриванні «%s» для читання"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot open backup file %s for writing"
-#~ msgstr "не вдається відкрити резервний файл «%s» для запису"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "помилка читання %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error writing %s"
-#~ msgstr "помилка запису %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error after reading %s"
-#~ msgstr "помилка після читання «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fdopen() failed"
-#~ msgstr "помилка fdopen()"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess I/O error"
-#~ msgstr "помилка вводу-виводу нащадка %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s subprocess failed"
-#~ msgstr "нащадок %s зазнав невдачі"
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# compiler not found, try installing mono or dotnet"
-#~ msgstr "Компілятор C# не знайдено, спробуйте встановити mono або dotnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to copy '%s' to '%s'"
-#~ msgstr "не вдалося скопіювати «%s» до «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not determine %s version"
-#~ msgstr "не вдалося визначити версію %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to create \"%s\""
-#~ msgstr "не вдалося створити \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
-#~ msgstr "помилка запису у файл \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "C# virtual machine not found, try installing mono or dotnet"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не знайдено віртуальну машину pnet, спробуйте встановити mono або dotnet"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot convert file name '%s' to Windows syntax"
-#~ msgstr "не вдалося перетворити назву файла «%s» до синтаксису Windows"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cygwin_conv_path failed"
-#~ msgstr "помилка cygwin_conv_path"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s invocation failed"
-#~ msgstr "спроба викликати %s зазнала невдачі"
-
-#~ msgid "unbalanced ["
-#~ msgstr "неврівноважена дужка ["
-
-#~ msgid "invalid character class"
-#~ msgstr "некоректний клас символів"
-
-#~ msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
-#~ msgstr ""
-#~ "синтаксис класу символів є таким: [[:space:]], — а не таким: [:space:]"
-
-#~ msgid "unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "незавершене екранування \\"
-
-#~ msgid "? at start of expression"
-#~ msgstr "? на початку виразу"
-
-#~ msgid "* at start of expression"
-#~ msgstr "* на початку виразу"
-
-#~ msgid "+ at start of expression"
-#~ msgstr "+ на початку виразу"
-
-#~ msgid "{...} at start of expression"
-#~ msgstr "{...} на початку виразу"
-
-#~ msgid "invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "некоректний вміст \\{\\}"
-
-#~ msgid "regular expression too big"
-#~ msgstr "занадто об'ємний формальний вираз"
-
-#~ msgid "stray \\ before unprintable character"
-#~ msgstr "зайва \\ перед непридатним до друку символом"
-
-#~ msgid "stray \\ before white space"
-#~ msgstr "зайва \\ перед пробілом"
-
-#, c-format
-#~ msgid "stray \\ before %s"
-#~ msgstr "зайва \\ перед %s"
-
-#~ msgid "stray \\"
-#~ msgstr "зайвий символ \\"
-
-#~ msgid "unbalanced ("
-#~ msgstr "неврівноважена дужка ("
-
-#~ msgid "no syntax specified"
-#~ msgstr "не вказано синтаксису"
-
-#~ msgid "unbalanced )"
-#~ msgstr "неврівноважена дужка )"
-
-#~ msgid "Address family for hostname not supported"
-#~ msgstr "Родина адрес для назви вузла не підтримується"
-
-#~ msgid "Temporary failure in name resolution"
-#~ msgstr "Тимчасова помилка розв'язування назви вузла"
-
-#~ msgid "Bad value for ai_flags"
-#~ msgstr "Недійсне значення ai_flags"
-
-#~ msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
-#~ msgstr "Невиправна помилка розв'язування назви вузла"
-
-#~ msgid "ai_family not supported"
-#~ msgstr "ai_family не підтримується"
-
-#~ msgid "Memory allocation failure"
-#~ msgstr "Помилка розподілу пам'яті"
-
-#~ msgid "No address associated with hostname"
-#~ msgstr "З цією назвою вузла не пов’язано жодної адреси"
-
-#~ msgid "Name or service not known"
-#~ msgstr "Невідоме ім'я або служба"
-
-#~ msgid "Servname not supported for ai_socktype"
-#~ msgstr "Підтримки назв служб у ai_socktype не передбачено"
-
-#~ msgid "ai_socktype not supported"
-#~ msgstr "ai_socktype не підтримується"
-
-#~ msgid "System error"
-#~ msgstr "Системна помилка"
-
-#~ msgid "Argument buffer too small"
-#~ msgstr "Замалий буфер для аргументів"
-
-#~ msgid "Processing request in progress"
-#~ msgstr "Виконується обробка запиту"
-
-#~ msgid "Request canceled"
-#~ msgstr "Запит скасовано"
-
-#~ msgid "Request not canceled"
-#~ msgstr "Запит не скасовано"
-
-#~ msgid "All requests done"
-#~ msgstr "Всі запити оброблено"
-
-#~ msgid "Interrupted by a signal"
-#~ msgstr "Переривання сигналом"
-
-#~ msgid "Parameter string not correctly encoded"
-#~ msgstr "Неправильно закодований рядок параметра"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Невідома помилка"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The java program is too old. Cannot compile Java code for this old "
-#~ "version any more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Програма мовою java є надто старою. Компіляція коду Java для цієї старої "
-#~ "версії більше не є можливою."
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "недійсне значення аргументу source_version для compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-#~ msgstr "недійсне значення аргументу target_version для compile_java_class"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java compiler not found, try setting $JAVAC"
-#~ msgstr "Компілятор Java не знайдено, встановіть змінну $JAVAC"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Java virtual machine not found, try setting $JAVA"
-#~ msgstr "Не знайдено віртуальну машину Java, встановіть змінну $JAVA"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot stat %s"
-#~ msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot change permissions of %s"
-#~ msgstr "не вдається змінити права доступу до %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot create directory %s"
-#~ msgstr "не вдається створити каталог %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to record current working directory"
-#~ msgstr "не вдається змінити поточний каталог"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to return to initial working directory"
-#~ msgstr "не вдається зберегти поточний каталог"
-
-#, c-format
-#~ msgid "_open_osfhandle failed"
-#~ msgstr "помилка _open_osfhandle"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-#~ msgstr "не вдається відновити дескриптор %d: помилка dup2"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
-#~ msgstr "Не вдалося відкрити /dev/zero для читання"
-
-#, c-format
-#~ msgid "parsed %s part: "
-#~ msgstr "оброблена частина %s: "
-
-#, c-format
-#~ msgid "year: %04<PRIdMAX>"
-#~ msgstr "рік: %04<PRIdMAX>"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s (day ordinal=%<PRIdMAX> number=%d)"
-#~ msgstr "%s (порядковий день=%<PRIdMAX> номер=%d)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "number of seconds: %<PRIdMAX>"
-#~ msgstr "кількість секунд: %<PRIdMAX>"
-
-#~ msgid "today/this/now\n"
-#~ msgstr "сьогодні/ця/зараз\n"
-
-#~ msgid "number of seconds"
-#~ msgstr "кількість секунд"
-
-#~ msgid "datetime"
-#~ msgstr "дата-час"
-
-#~ msgid "time"
-#~ msgstr "час"
-
-#~ msgid "local_zone"
-#~ msgstr "місцевий_пояс"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "пояс"
-
-#~ msgid "date"
-#~ msgstr "дата"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "день"
-
-#~ msgid "relative"
-#~ msgstr "відносне"
-
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "число"
-
-#~ msgid "hybrid"
-#~ msgstr "гібридна"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "warning: value %<PRIdMAX> has %<PRIdMAX> digits. Assuming YYYY/MM/DD\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "попередження: значення %<PRIdMAX> складається з %<PRIdMAX> цифр. "
-#~ "Припускаємо формат РРРР/ММ/ДД\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "warning: value %<PRIdMAX> has less than 4 digits. Assuming MM/DD/YY[YY]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "попередження: значення %<PRIdMAX> містить менше за 4 цифри. Припускаємо "
-#~ "формат ММ/ДД/РР[РР]\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: adjusting year value %<PRIdMAX> to %<PRIdMAX>\n"
-#~ msgstr "попередження: коригуємо значення року %<PRIdMAX> до %<PRIdMAX>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: out-of-range year %<PRIdMAX>\n"
-#~ msgstr "помилка: рік поза межами припустимого діапазону — %<PRIdMAX>\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: unknown word '%s'\n"
-#~ msgstr "помилка: невідоме слово «%s»\n"
-
-#~ msgid "error: invalid date/time value:\n"
-#~ msgstr "помилка: некоректне значення дати або часу:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " user provided time: '%s'\n"
-#~ msgstr " час, наданий користувачем: «%s»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " normalized time: '%s'\n"
-#~ msgstr " нормалізований час: «%s»\n"
-
-#~ msgid " possible reasons:\n"
-#~ msgstr " можливі причини:\n"
-
-#~ msgid " nonexistent due to daylight-saving time;\n"
-#~ msgstr " не існує через використання літнього часу;\n"
-
-#~ msgid " invalid day/month combination;\n"
-#~ msgstr " некоректна комбінація день-місяць;\n"
-
-#~ msgid " numeric values overflow;\n"
-#~ msgstr " переповнення числових значень;\n"
-
-#~ msgid "incorrect timezone"
-#~ msgstr "помилковий часовий пояс"
-
-#~ msgid "missing timezone"
-#~ msgstr "не вказано часового поясу"
-
-#~ msgid "error: initial year out of range\n"
-#~ msgstr "помилка: початковий рік поза межами припустимого діапазону\n"
-
-#~ msgid "error: parsing failed\n"
-#~ msgstr "помилка: не вдалося обробити\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: parsing failed, stopped at '%s'\n"
-#~ msgstr "помилка: не вдалося обробити, зупинилися на «%s»\n"
-
-#~ msgid "input timezone: "
-#~ msgstr "вхідний часовий пояс:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "'@timespec' - always UTC"
-#~ msgstr "«@timespec» — завжди всесвітній час (UTC)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "parsed date/time string"
-#~ msgstr "оброблено рядок дати і часу"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"%s\" in date string"
-#~ msgstr "TZ=\"%s\" у рядку дати"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"UTC0\" environment value or -u"
-#~ msgstr "значення середовища TZ=\"UTC0\" або -u"
-
-#, c-format
-#~ msgid "TZ=\"%s\" environment value"
-#~ msgstr "значення середовища TZ=\"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "system default"
-#~ msgstr "типове для системи"
-
-#~ msgid "error: year, month, or day overflow\n"
-#~ msgstr "помилка: переповнення значення року, місяця або дня\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: invalid hour %<PRIdMAX>%s\n"
-#~ msgstr "помилка: некоректне значення годин — %<PRIdMAX>%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using specified time as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "використовуємо вказаний час як початкове значення: «%s»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using current time as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "використовуємо поточний час як початкове значення: «%s»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: tzalloc (\"%s\") failed\n"
-#~ msgstr "помилка: не вдалося виконати tzalloc (\"%s\")\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "error: day '%s' (day ordinal=%<PRIdMAX> number=%d) resulted in an invalid "
-#~ "date: '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "помилка: використання дня «%s» (порядковий день=%<PRIdMAX> номер=%d) дало "
-#~ "некоректну дату: «%s»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "new start date: '%s' is '%s'\n"
-#~ msgstr "нова початкова дата: «%s» є «%s»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "using current date as starting value: '%s'\n"
-#~ msgstr "використовуємо поточну дату як початкове значення: «%s»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: day (%s) ignored when explicit dates are given\n"
-#~ msgstr "попередження: день (%s) ігнорується, якщо вказано явні дати\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "starting date/time: '%s'\n"
-#~ msgstr "початкова дата і час: «%s»\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: when adding relative months/years, it is recommended to specify "
-#~ "the 15th of the months\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "попередження: при додаванні відносних місяців і років рекомендовано "
-#~ "вказувати 15-е число місяців\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "warning: when adding relative days, it is recommended to specify noon\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "попередження: при додаванні відносних днів рекомендовано вказувати "
-#~ "південь\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: %s:%d\n"
-#~ msgstr "помилка: %s:%d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: adding relative date resulted in an invalid date: '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "помилка: додавання відносної дати призвело до некоректної дати: «%s»\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "after date adjustment (%+<PRIdMAX> years, %+<PRIdMAX> months, %+<PRIdMAX> "
-#~ "days),\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "після коригування дати (%+<PRIdMAX> років, %+<PRIdMAX> місяців, "
-#~ "%+<PRIdMAX> днів),\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " new date/time = '%s'\n"
-#~ msgstr " нова дата і час = «%s»\n"
-
-#~ msgid "warning: daylight saving time changed after date adjustment\n"
-#~ msgstr "попередження: змінено літній час після коригування дати\n"
-
-#~ msgid "warning: month/year adjustment resulted in shifted dates:\n"
-#~ msgstr "попередження: коригування місяця і року призвело до зсуву дат:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " adjusted Y M D: %s %02d %02d\n"
-#~ msgstr " кориговані значення року, місяця і дня: %s %02d %02d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " normalized Y M D: %s %02d %02d\n"
-#~ msgstr " нормалізоване значення року, місяця і дня: %s %02d %02d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "error: timezone %d caused time_t overflow\n"
-#~ msgstr ""
-#~