trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun home.bg.shtml


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun home.bg.shtml
Date: Sun, 03 Feb 2008 21:25:03 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/02/03 21:25:03

Modified files:
        gnun           : home.bg.shtml 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/home.bg.shtml?cvsroot=trans-coord&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: home.bg.shtml
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/home.bg.shtml,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- home.bg.shtml       2 Feb 2008 21:25:06 -0000       1.4
+++ home.bg.shtml       3 Feb 2008 21:25:03 -0000       1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>The GNU Operating system</title>
+<title>Операционната система GNU</title>
 
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
@@ -10,8 +10,8 @@
 
 <!--#include virtual="/server/banner-homepage.bg.html" -->
 
-<p class="center big"><strong>Welcome to the GNU Operating System &mdash; GNU 
is free 
-software.</strong></p>
+<p class="center big"><strong>Добре дошли на страниците 
на операционната система GNU — GNU е 
+свободен софтуер.</strong></p>
 
 <table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
   <tr>
@@ -19,24 +19,22 @@
 
 <h2>Какво е GNU?</h2>
 
-<p>The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like 
-operating system which is <a href="/philosophy/free-sw.html">free 
-software</a>: the GNU system.</p>
-
-<p>GNU's kernel wasn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The 
-combination of GNU and Linux is the GNU/Linux operating system, now used by 
-millions.  (Sometimes this combination is incorrectly called <a 
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux</a>.)</p>
-
-<p>There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  We 
-recommend the <a 
-href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">GNU/Linux 
-distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely 
-freedom-respecting.</p>
-
-<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
-Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel 
-sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>.</p>
+<p>Проектът GNU е основан през 1984 г. за да се 
разработи пълноценна 
+операционна система, подобна на „Юникс“ 
(Unix), която е <a 
+href="philosophy/free-sw.bg.html">свободен софтуер</a>: 
системата GNU.</p>
+
+<p>Ядрото на GNU не е завършено, така че GNU се 
използва с ядрото Линукс 
+(Linux).  Комбинацията на GNU и Линукс е 
операционната система GNU/Линукс, 
+използвана днес от милиони потребители.  
(Понякога тази комбинация бива 
+наричана неправилно <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">Линукс</a>.)</p>
+
+<p>Има много варианти или „дистрибуции“ на 
GNU/Линукс.  Ние препоръчваме <a 
+href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">дистрибуции на 
+GNU/Линукс</a>, които са 100% свободен софтуер, 
т.е. напълно зачитащи 
+свободата ви.</p>
+
+<p>„GNU“ е рекурсивен акроним на „GNU's Not Unix 
(GNU не е Юникс)“; произнася 
+се <em>гну</em>.</p>
 
 <!--      <h3>Get started!</h3>
 
@@ -81,11 +79,11 @@
 
 <h3>Какво е Фондацията за свободен 
софтуер?</h3>
 
-<p>The <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a> (<abbr 
-title="Free Software Foundation">FSF</abbr>) is the principal organizational 
-sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little 
-funding from corporations or grant-making foundations but relies on support 
-from individuals like you.
+<p><a href="http://www.fsf.org";>Фондацията за свободен 
софтуер</a> (<abbr 
+title="Фондация за свободен софтуер">ФСС</abbr>) 
е основния организационен 
+спонсор на проекта GNU.  <abbr>ФСС</abbr> получава 
много малко средства от 
+корпорации или дарителски фондации, но 
разчита на поддръжка от личности като 
+Вас.
 </p>
 
 <p>Моля, помислете върху възможността да 
помогнете на <abbr>ФСС</abbr> като <a 
@@ -135,14 +133,14 @@
   <li><a href="/people/people.html">Кои сме ние</a></li>
   <li><a href="/testimonials/testimonials.html">Какво мислят 
потребителите за 
 софтуера на GNU</a></li>
-  <li><a href="http://savannah.gnu.org/";>Our project hosting server, 
+  <li><a href="http://savannah.gnu.org";>Нашият сървър за 
проекти, 
 savannah.gnu.org</a></li>
-  <li><a href="http://lists.gnu.org/";>GNU mailing lists</a></li>
-  <li><a href="http://blue-gnu.biz/";>Free Software News via Blue GNU</a></li>  
-  <li>Other areas of the GNU web site: <a href="/manual/manual.html">Software 
-documentation</a>, <a href="/graphics/graphics.html">Graphics and art</a>, 
-<a href="/fun/fun.html">Fun</a>, <a 
-href="/thankgnus/thankgnus.html">ThankGNUs</a>.
+  <li><a href="http://lists.gnu.org";>Пощенски списъци на 
GNU</a></li>
+  <li><a href="http://blue-gnu.biz";>Новини за свободен 
софтуер чрез Blue GNU</a></li>  
+  <li>Други раздели от сайта на GNU: <a 
href="/manual/manual.html">Документация за 
+софтуер</a>, <a href="/graphics/graphics.html">Графика и 
изкуство</a>, <a 
+href="/fun/fun.html">Забава</a>, <a 
+href="/thankgnus/thankgnus.html">Благодарности от GNU</a>.
   </li>
 </ul>
 
@@ -192,9 +190,9 @@
 <h3 id="Action">Предприемете действие</h3>
 
 <ul>
-  <li><strong>License drafting:</strong> <a 
-href="/server/takeaction.html#licenses">Participate</a> in the drafting of 
-the GFDL and GSFDL.</li>
+  <li><strong>Обновяване на лицензите:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#licenses">Участвайте</a> в 
изготвянето на 
+черновите на GFDL и GSFDL.</li>
   <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Добавяйте към 
указателя на 
 свободен софтуер</a>.</li>
   <li><strong>В световен мащаб:</strong> <a 
@@ -234,14 +232,13 @@
 href="/server/takeaction.html#gnustep">Моля, допринесете</a> 
като потребител 
 и разработчик за <a href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>, 
свободна 
 обектно-ориентирана инфраструктура за 
разработка на приложения.</li>
-  <li><strong>Long-term contribution:</strong> <a 
-href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained GNU 
-package:</a> <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>.
+  <li><strong>Дългосрочен принос:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#unmaint"> Поемете 
разработката на неподдържан 
+пакет на GNU:</a> <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>.
      </li>
-   <li><strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org 
-essays into your native <a 
-href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages"> 
-language</a>.
+   <li><strong>Дългосрочен принос:</strong> 
Помогнете ни при превода на есетата на 
+gnu.org на родния ви <a 
+href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages">език</a>.
      </li>
 </ul>
 
@@ -256,7 +253,7 @@
 
 </div>
 
-<div style="font-size: small;">*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*</div>
+<div style="font-size: small;"> </div>
 </div>
 
 <!-- BEGIN copyleft -->
@@ -274,16 +271,18 @@
 
 -->
 <p>
-  Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
-2006, 2007, 2008 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, 
-Inc.</p>
-
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
-worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
-copyright notice, are preserved.  </p>
+  Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, 
+2005, 2006, 2007, 2008 <a href="http://www.fsf.org";>Фондация за 
свободен 
+софтуер</a> (Free Software Foundation, Inc.)</p>
+
+<p>Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за всеки 
+тип носител без нужда от заплащането на 
такси, стига тази бележка и 
+бележката за авторските права да бъдат 
запазени.  </p>
 
 
-<div class="translators-credits">*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*</div>
+<div class="translators-credits"><b>Превод:</b> Явор Доганов 
<a 
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2006, 2007, 2008 
+г.<br /></div>
 <p>Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод
 чрез
 <a href="http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за
@@ -291,9 +290,9 @@
 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за 
превод на
 www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!</p>
  <p><!-- timestamp start -->
-Last Updated:
+Последно обновяване:
    
-   $Date: 2008/02/02 21:25:06 $
+   $Date: 2008/02/03 21:25:03 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]