trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun gnu/po/why-gnu-linux.bg.po gnu...


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun gnu/po/why-gnu-linux.bg.po gnu...
Date: Tue, 06 Jul 2010 18:25:23 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   10/07/06 18:25:23

Modified files:
        gnun/gnu/po    : why-gnu-linux.bg.po why-gnu-linux.pot 
        gnun/philosophy/po: words-to-avoid.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/gnu/po/why-gnu-linux.bg.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.10&r2=1.11
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/gnu/po/why-gnu-linux.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.9&r2=1.10
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/philosophy/po/words-to-avoid.pot?cvsroot=trans-coord&r1=1.28&r2=1.29

Patches:
Index: gnu/po/why-gnu-linux.bg.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/gnu/po/why-gnu-linux.bg.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/why-gnu-linux.bg.po  30 Jun 2010 18:25:16 -0000      1.10
+++ gnu/po/why-gnu-linux.bg.po  6 Jul 2010 18:25:22 -0000       1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-30 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:33+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -31,11 +31,20 @@
 "<strong>от <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард 
Столман</a></strong>"
 
 # type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid ""
-"To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
-"linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">Linux and the GNU Project</a> and our page on <a href=\"/gnu/gnu-"
-"users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never Heard of GNU</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-"
+#| "gnu.html\">Linux and the GNU Project</a> and our page on <a href=\"/gnu/"
+#| "gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never Heard of "
+#| "GNU</a>."
+msgid ""
+"To learn more about this issue, you can read our <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
+"faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+"\">Linux and the GNU Project</a>, which gives a history of the GNU/Linux "
+"system as it relates to this issue of naming, and our page on <a href=\"/gnu/"
+"gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never Heard of GNU</"
+"a>."
 msgstr ""
 "Ако искате да научите повече по този 
въпрос, може да прочетете нашите <a "
 "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">ЧЗВ за GNU/Линукс</a>, също 
статиите <a "
@@ -330,10 +339,10 @@
 "future problems might become easier as our community's development resources "
 "increase.  But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
 "that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like "
-"the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
-"prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
-"a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
-"clear way to fight the patented and secret data formats except to "
+"the <acronym title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</acronym> are "
+"used to prohibit the development of free software for important jobs such as "
+"viewing a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves "
+"with no clear way to fight the patented and secret data formats except to "
 "<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
 msgstr ""
 "Ако издаването на свободни алтернативи 
беше просто въпрос на програмиране, "
@@ -397,8 +406,8 @@
 "GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
 "something to stand firm for; the organizations that speak of &ldquo;"
 "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
-"Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the companies "
-"that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the system; other "
+"Linux&rdquo; are typically full of ads for nonfree software; the companies "
+"that package &ldquo;Linux&rdquo; add nonfree software to the system; other "
 "companies &ldquo;support Linux&rdquo; by developing nonfree applications to "
 "run on GNU/Linux; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
 "salesman to present those applications.  The main place people in our "
@@ -472,27 +481,6 @@
 "помогнете ни, като наричате операционната 
система <a href=\"/gnu/linux-and-"
 "gnu.bg.html\">GNU/Линукс</a>."
 
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
-#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other "
-#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
-#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
-msgid ""
-"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
-"to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.";
-"gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other questions and "
-"arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
-"Linux FAQ</a>."
-msgstr ""
-"П.П. За обяснение за историята на 
системата GNU/Линукс, що се отнася до "
-"проблема с наименованието, вижте <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html"
-"\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.bg.html</a>.  За отговори 
на други "
-"въпроси и аргументи относно този проблем, 
вижте <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
-"html\">Често задавани въпроси за GNU/Линукс</a>."
-
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -549,3 +537,24 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Други преводи на тази страница"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#~| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#~| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other "
+#~| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#~| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#~ "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#~ "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other "
+#~ "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#~ "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "П.П. За обяснение за историята на 
системата GNU/Линукс, що се отнася до "
+#~ "проблема с наименованието, вижте <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html"
+#~ "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.bg.html</a>.  За 
отговори на "
+#~ "други въпроси и аргументи относно този 
проблем, вижте <a href=\"/gnu/gnu-"
+#~ "linux-faq.html\">Често задавани въпроси за 
GNU/Линукс</a>."

Index: gnu/po/why-gnu-linux.pot
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/gnu/po/why-gnu-linux.pot,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnu/po/why-gnu-linux.pot    30 Jun 2010 18:25:20 -0000      1.9
+++ gnu/po/why-gnu-linux.pot    6 Jul 2010 18:25:22 -0000       1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-30 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -31,11 +31,12 @@
 
 # type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
-"To learn more about this issue, you can also read our <a "
+"To learn more about this issue, you can read our <a "
 "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU Project</a> and our page "
-"on <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have "
-"Never Heard of GNU</a>."
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>, which gives "
+"a history of the GNU/Linux system as it relates to this issue of naming, and "
+"our page on <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who "
+"Have Never Heard of GNU</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -160,10 +161,10 @@
 "future problems might become easier as our community's development resources "
 "increase.  But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
 "that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like "
-"the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
-"prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
-"a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
-"clear way to fight the patented and secret data formats except to "
+"the <acronym title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</acronym> are "
+"used to prohibit the development of free software for important jobs such as "
+"viewing a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves "
+"with no clear way to fight the patented and secret data formats except to "
 "<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
 msgstr ""
 
@@ -184,8 +185,8 @@
 "GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
 "something to stand firm for; the organizations that speak of "
 "&ldquo;Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about "
-"&ldquo;Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the "
-"companies that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the "
+"&ldquo;Linux&rdquo; are typically full of ads for nonfree software; the "
+"companies that package &ldquo;Linux&rdquo; add nonfree software to the "
 "system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; by developing nonfree "
 "applications to run on GNU/Linux; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; "
 "typically invite salesman to present those applications.  The main place "
@@ -229,15 +230,6 @@
 "href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
-"to this issue of naming, see <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.
  "
-"For answers to other questions and arguments about this issue, see the <a "
-"href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 # type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"

Index: philosophy/po/words-to-avoid.pot
===================================================================
RCS file: 
/sources/trans-coord/trans-coord/gnun/philosophy/po/words-to-avoid.pot,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/words-to-avoid.pot    1 Jul 2010 18:25:21 -0000       1.28
+++ philosophy/po/words-to-avoid.pot    6 Jul 2010 18:25:22 -0000       1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 14:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 14:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
-"Confusing Words and Phrases That Are Worth Avoiding - GNU Project - Free "
-"Software Foundation (FSF)"
+"Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing - GNU "
+"Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Some Confusing or Loaded Words and Phrases to Avoid (or Use with Care)"
+msgid "Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]