[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
GNUnited Nations 0.2
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
GNUnited Nations 0.2 |
Date: |
Fri, 13 Feb 2009 19:10:58 +0200 |
User-agent: |
Wanderlust/2.15.5 (Almost Unreal) SEMI/1.14.6 (Maruoka) FLIM/1.14.9 (Gojō) APEL/10.7 Emacs/22.3 (i486-pc-linux-gnu) MULE/5.0 (SAKAKI) |
Version 0.2 of GNUN is available. I postponed some initially planned
enhancements for subsequent releases -- sorry. I gave priority to a
prompt release with the (still sketchy) web-translators manual, as
such documentation is badly needed for new volunteers. For a summary
of important changes in this relase, see the NEWS excerpt below.
GNUN is a build system for www.gnu.org translations, supposed to make
their maintenance easier. For more information, please see
<http://gnu.org/software/gnun/> and
<http://gnu.org/software/trans-coord/>.
Translators do not have to install the `gnun' package, although it is
recommended for basic functionality like `make report TEAM=LANG' and
info-browsable documentation.
Here are the compressed sources:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/gnun/gnun-0.2.tar.gz (344KB)
Here are the GPG detached signatures[*]:
ftp://ftp.gnu.org/gnu/gnun/gnun-0.2.tar.gz.sig
Here are the MD5 and SHA1 checksums:
0ea52312daaec64c13d033a01ecd59ea gnun-0.2.tar.gz
0ceb35be6b20d22557e1bb974b387ed99e9c7cea gnun-0.2.tar.gz
[*] You can use either of the above signature files to verify that
the corresponding file (without the .sig suffix) is intact. First,
be sure to download both the .sig file and the corresponding tarball.
Then, run a command like this:
gpg --verify gnun-0.2.tar.gz.sig
If that command fails because you don't have the required public key,
then run this command to import it:
gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv-keys A49EF0C0
and rerun the `gpg --verify' command.
This release was bootstrapped with the following tools:
Autoconf 2.63
Automake 1.10.2
NEWS
* Changes in GNUnited Nations 0.2 (2009-02-13)
** GNUmakefile.team supports Subversion repositories.
** GNUmakefile and config.mk are installed in $(pkgdatadir).
As both files have to be present in the `www' working copy,
installing them in a standard location helps with installations on
multi-user hosts, where every user can copy them without
downloading the tarball. Upgrades can become easier if you install
a symlink pointing to the actual files, e.g.
ln -s /usr/local/share/gnun/config.mk /path/to/www/server/gnun/
and likewise for GNUmakefile. Assuming next GNUN releases are
always installed with the same --prefix, `make report', etc. will
use the latest version without the need to copy them manually every
time.
** New web-translators manual.
The new manual (web-trans.texi) describes the whole (revamped)
translation process and is the canonical documentation for
web-translators at all levels (managers, team leaders, team
members, volunteers). It is still incomplete and is designed never
to be completed: the translation process should evolve, and its
documentation ought to follow accordingly.
The files at http://gnu.org/server/standards/translations/ will be
removed soon; they are obsolete since quite some time. The
standard entry point for new volunteers README.translations.html
will also be revised.
** Bugs fixed in 0.2.
*** Parallel (-jN) build fix.
A carelessly crafted recipe in `article-pot-rules' lead to a race
condition where two separate make jobs ran the same commands for
.proto and .translinks files simultaneously, particularly when the
targets meant to be built in the current GNUN run were only a few.
The result was invalid .LANG.html as the pseudo-element <gnun> was
inserted twice around the `Date' RCS keyword, and subsequently
only one occurrence of it was stripped out.
pgpPjGwecV9_s.pgp
Description: PGP signature
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- GNUnited Nations 0.2,
Yavor Doganov <=