[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei.pot wesnoth.pot ca/wesnot...
From: |
Yann Dirson |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei.pot wesnoth.pot ca/wesnot... |
Date: |
Mon, 04 Oct 2004 17:08:11 -0400 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Yann Dirson <address@hidden> 04/10/04 20:49:15
Modified files:
po : wesnoth-ei.pot wesnoth.pot
po/ca : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/cs : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/da : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/de : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/el_GR : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/es : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/eu : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/fi : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/fr : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/hu : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/it : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/nl : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/no : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/pl : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/pt_BR : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/ru : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/sk : wesnoth-ei.po wesnoth.po
po/sv : wesnoth-ei.po wesnoth.po
Log message:
sync pot and po files with source (release is near)
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei.pot.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth.pot.diff?tr1=1.26&tr2=1.27&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ca/wesnoth.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/cs/wesnoth.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth.po.diff?tr1=1.18&tr2=1.19&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/de/wesnoth.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/el_GR/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.1&tr2=1.2&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/el_GR/wesnoth.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/es/wesnoth.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/eu/wesnoth.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fi/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fi/wesnoth.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fr/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fr/wesnoth.po.diff?tr1=1.31&tr2=1.32&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/hu/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/hu/wesnoth.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/it/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/it/wesnoth.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/nl/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/nl/wesnoth.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pl/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pl/wesnoth.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/pt_BR/wesnoth.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ru/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.1&tr2=1.2&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/ru/wesnoth.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sk/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sk/wesnoth.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sv/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/sv/wesnoth.po.diff?tr1=1.17&tr2=1.18&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po:1.4 wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po:1.5
--- wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po:1.4 Sun Sep 12 18:22:38 2004
+++ wesnoth/po/ca/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:05 2004
@@ -35,11 +35,11 @@
"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "La Invasió de l'Est"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid ""
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
@@ -47,11 +47,18 @@
"&human-spearman.png,Llancer,(fà cil);*&human-swordman.png,EspadatxÃ;&human-"
"royalguard.png,Guardia Reial,(difÃcil)"
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
msgid "Approaching Weldyn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:25
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -60,31 +67,41 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
+"\n"
+"Victòria:\n"
+"@Derrota al lÃder enemics\n"
+"Derrota:\n"
+"#Mort de Konrad\n"
+"#Mort de Delfador\n"
+"#Mort de Kalenz\n"
+"#Fi dels torns"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
msgid ""
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
"We must break through to reach the king!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
msgid ""
"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
msgid "Come, into the castle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
msgid ""
"Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
"of what he spoke."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
msgstr ""
@@ -273,21 +290,21 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
msgid "Holy Water"
msgstr "Aigua sagrada"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -461,63 +478,76 @@
msgid "The Escape Tunnel"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Reach the end of the tunnel\n"
"Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
+"\n"
+"Victòria:\n"
+"@Derrota al lÃder enemics\n"
+"Derrota:\n"
+"#Mort de Konrad\n"
+"#Mort de Delfador\n"
+"#Mort de Kalenz\n"
+"#Fi dels torns"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
msgid "Where are we? I can't see where we are going."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -555,7 +585,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
"can't get across. It'll help you escape."
msgstr ""
@@ -573,7 +603,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
"eq'pment is."
msgstr ""
@@ -617,8 +647,8 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
msgid ""
-"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
"immediately killed, anyway."
msgstr ""
@@ -633,7 +663,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -727,40 +757,40 @@
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
msgid "Northern Outpost"
msgstr ""
@@ -842,8 +872,38 @@
"We will all die now!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1505,7 +1565,7 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@@ -1665,7 +1725,8 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -1674,199 +1735,110 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
+"#-#-#-#-# wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# wesnoth.po (wesnoth) #-#-#-#-#\n"
+"\n"
+"Victòria:\n"
+"@Derrota al lÃder enemics\n"
+"Derrota:\n"
+"#Mort de Konrad\n"
+"#Mort de Delfador\n"
+"#Mort de Kalenz\n"
+"#Fi dels torns"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
-msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/ca/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/ca/wesnoth.po:1.12 wesnoth/po/ca/wesnoth.po:1.13
--- wesnoth/po/ca/wesnoth.po:1.12 Fri Oct 1 20:07:24 2004
+++ wesnoth/po/ca/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:05 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Català \n"
@@ -187,6 +187,7 @@
msgstr "Moviment"
#: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
msgid ""
"Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
"to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -203,7 +204,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -240,6 +241,7 @@
msgstr "Combat"
#: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
msgid ""
"There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
"but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -261,7 +263,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -276,7 +278,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -486,6 +488,10 @@
"<ref>dst=abilities text='habilitats'</ref>, però ara ja sabeu tot el que "
"necessiteu per jugar la campanya Hereu al tron. Divertiu-vos, i bona sort!"
+#: data/help.cfg:197
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -731,8 +737,8 @@
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Aleatori"
@@ -756,7 +762,7 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-warrior.png,Aliança Knalgan"
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr "&drake-flare.png,Dracs"
@@ -780,39 +786,43 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr "&dwarf-warrior.png,Nans"
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr "L'Era dels Herois"
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
msgid "&human-general.png,Loyalists"
msgstr "&human-general.png,Lleials"
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
msgstr "&elvish-marshal.png,Rebels"
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
msgstr "&orcish-warlord.png,Del nord"
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
msgid "&undead-lich.png,Undead"
msgstr "&undead-lich.png,No morts"
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Aliança Knalgan"
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr "La Gran Guerra"
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr "&elvish-lord.png,Aliança de la Llum"
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr "&undead-lich.png,Aliança de la Foscor"
@@ -820,12 +830,22 @@
msgid ""
"You can come if you wish, but the leader is only interesting in speaking to "
"Baldras."
-msgstr "Podeu venir si ho desitgeu, però el lÃder és interessant per parlar
amb Baldras."
+msgstr ""
+"Podeu venir si ho desitgeu, però el lÃder és interessant per parlar amb "
+"Baldras."
#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
msgid "An Island"
msgstr "Una illa"
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr "Bosc de la por"
@@ -879,7 +899,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1443,7 +1463,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -1470,7 +1490,8 @@
msgid ""
"Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
"battle."
-msgstr "Ara sereu sotmès a una prova més dura. M'haureu de derrotar en una
batalla."
+msgstr ""
+"Ara sereu sotmès a una prova més dura. M'haureu de derrotar en una batalla."
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
msgid ""
@@ -1691,7 +1712,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1727,7 +1748,7 @@
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -1735,7 +1756,8 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
-msgid "Many units have a specialty which changes the rules of play in some
way."
+msgid ""
+"Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
@@ -1884,27 +1906,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "Alba"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "MatÃ"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Migdia"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Vespre"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Nit"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Matinada"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "Sota terra"
@@ -1921,14 +1943,14 @@
msgstr "Fi del torn"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "HP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "XP"
@@ -2018,8 +2040,10 @@
"Guareix:\n"
"Guareix unitats amigues adjacents al princi del torn.\n"
"Cada unitat pot recuperar fins a 4 punts de vida per torn.\n"
-"Ãs possible sanar fins a 8 punts de vida en un torn, per a totes les
unitats.\n"
-"Una unitat enverinada no pot ser guarida, haurà de buscar una vila o una
unitat amb l'habilitat de cura."
+"Ãs possible sanar fins a 8 punts de vida en un torn, per a totes les "
+"unitats.\n"
+"Una unitat enverinada no pot ser guarida, haurà de buscar una vila o una "
+"unitat amb l'habilitat de cura."
#: data/translations/english.cfg:29
msgid ""
@@ -2035,10 +2059,13 @@
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
msgstr ""
"Cura:\n"
-"Aquesta unitat combina remeis naturals amb mà gia per tal de curar les
unitats més rà pidament del que seria possible al camp de batalla. TindrÃ
cura de les unitats amigues adjacents que hagin estat malmeses.\n"
+"Aquesta unitat combina remeis naturals amb mà gia per tal de curar les "
+"unitats més rà pidament del que seria possible al camp de batalla. Tindrà "
+"cura de les unitats amigues adjacents que hagin estat malmeses.\n"
"Una unitat curada pot recuperar fins a 8 punts de vida per torn.\n"
"Es poden curar fins a 18 punts de vida per torn, per a totes les unitats.\n"
-"Les unitats enverinades no rebran cap curació addicional durant el torn en
que són tractades del seu enverinament."
+"Les unitats enverinades no rebran cap curació addicional durant el torn en "
+"que són tractades del seu enverinament."
#: data/translations/english.cfg:32
msgid ""
@@ -2046,7 +2073,8 @@
"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
msgstr ""
"Teletransporta:\n"
-"Aquesta unitat pot teletransportar-se entre dos viles amigues de manera
instantà nia."
+"Aquesta unitat pot teletransportar-se entre dos viles amigues de manera "
+"instantà nia."
#: data/translations/english.cfg:37
msgid ""
@@ -2057,7 +2085,8 @@
"Adjacent friendly units of lower level will do more damage in battle."
msgstr ""
"Lideratge:\n"
-"Aquesta unitat pot liderar les unitats amigues adjacents, fent que lluitin
millor.\n"
+"Aquesta unitat pot liderar les unitats amigues adjacents, fent que lluitin "
+"millor.\n"
"Les unitats properes de nivell inferior faran més mal en el camp de batalla."
#: data/translations/english.cfg:42
@@ -2070,8 +2099,11 @@
"units next to this unit."
msgstr ""
"Emboscada:\n"
-"Aquesta unitat pot amagar-se al bosc i passar inadvertida pels seus
enemics.\n"
-"Les unitats enemigues no podran veure ni atacar aquesta unitat quan estigui
al bosc, excepte en els torns inmediatament després de que hagi atacat o bé
si hi ha unitats enemigues al costat."
+"Aquesta unitat pot amagar-se al bosc i passar inadvertida pels seus "
+"enemics.\n"
+"Les unitats enemigues no podran veure ni atacar aquesta unitat quan estigui "
+"al bosc, excepte en els torns inmediatament després de que hagi atacat o bé
"
+"si hi ha unitats enemigues al costat."
#: data/translations/english.cfg:47
msgid ""
@@ -2083,8 +2115,10 @@
"night, and as if it were day when it is dusk."
msgstr ""
"Ilumina:\n"
-"Aquesta unitat ilumina l'Ã rea que l'envolta, fent que les unitats legals
lluitin millor, i les caòtiques pitjor.\n"
-"Qualsevol unitat adjacent a aquesta lluitará com ho faria al vespre quan és
de nit, y com ho faria al alba durant la vesprada."
+"Aquesta unitat ilumina l'Ã rea que l'envolta, fent que les unitats legals "
+"lluitin millor, i les caòtiques pitjor.\n"
+"Qualsevol unitat adjacent a aquesta lluitará com ho faria al vespre quan és
"
+"de nit, y com ho faria al alba durant la vesprada."
#: data/translations/english.cfg:50
msgid ""
@@ -2093,7 +2127,8 @@
"Zones of Control."
msgstr ""
"Hostilitza:\n"
-"Aquesta unitat és hà bil movent-se entre els enemics rà pidament. Ignora
totes les zones de control."
+"Aquesta unitat és hà bil movent-se entre els enemics rà pidament. Ignora
totes "
+"les zones de control."
#: data/translations/english.cfg:52
msgid "Never more than 1 upkeep"
@@ -2181,7 +2216,8 @@
#: data/translations/english.cfg:84
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
-msgstr "Aquest terreny actua com $terrains pel que fa al moviment i la
defensa."
+msgstr ""
+"Aquest terreny actua com $terrains pel que fa al moviment i la defensa."
#: data/translations/english.cfg:85
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
@@ -2244,7 +2280,8 @@
"amount of damage it deals."
msgstr ""
"Drena:\n"
-"Aquesta unitat drena energia de les unitats amb vida, curant-se a ella
mateixa la meitat de la quantitat drenada."
+"Aquesta unitat drena energia de les unitats amb vida, curant-se a ella "
+"mateixa la meitat de la quantitat drenada."
#: data/translations/english.cfg:105
msgid ""
@@ -2289,7 +2326,9 @@
"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
msgstr ""
"Alentitza:\n"
-"Aquesta unitat alenteix l'objectiu. Les unitats alentides es mouen a la
meitat de la seva velocitat habitual i poden realitzar menys atacs en combat
durant un torn."
+"Aquesta unitat alenteix l'objectiu. Les unitats alentides es mouen a la "
+"meitat de la seva velocitat habitual i poden realitzar menys atacs en combat "
+"durant un torn."
#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
@@ -2298,7 +2337,8 @@
"may not move or attack."
msgstr ""
"Petrifica:\n"
-"Aquesta unitat pot convertir els seus enemics en pedra. Les unitats
petrificades no es poden moure ni atacar."
+"Aquesta unitat pot convertir els seus enemics en pedra. Les unitats "
+"petrificades no es poden moure ni atacar."
#: data/translations/english.cfg:123
msgid ""
@@ -2307,7 +2347,8 @@
"until one of the combatants is slain."
msgstr ""
"Rauxa:\n"
-"Ja sigui utilitzada ofensiva o defensivament, aquesta atac allarga la lluita
fins la mort d'un dels dos combatents."
+"Ja sigui utilitzada ofensiva o defensivament, aquesta atac allarga la lluita "
+"fins la mort d'un dels dos combatents."
#: data/translations/english.cfg:126
msgid ""
@@ -2317,7 +2358,7 @@
"Primer cop:\n"
"Aquesta unitat sempre ataca primer, encara que estigui defensant."
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr "primer cop"
@@ -2462,7 +2503,8 @@
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:177
-msgid
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
+msgid ""
+"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:179
@@ -2541,7 +2583,8 @@
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their
turn."
+msgid ""
+"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:191
@@ -2590,7 +2633,8 @@
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:198
-msgid "Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to
victory."
+msgid ""
+"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:199
@@ -2741,7 +2785,7 @@
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -2791,8 +2835,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -2839,7 +2883,7 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -2920,14 +2964,14 @@
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3032,7 +3076,10 @@
"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
"Noble de naixement, la Princesa ha après a lluitar amb els més grans "
-"Generals, i ha conegut l'estratègia amb els més grans savis. Ens trobem,
doncs, davant una gran combatent i millor lÃder, capaç de millorar les
habilitats de lluita dels seus soldats de rang inferior. La princesa és,
tammateix, à gil i destra, posseint habilitats pròpies fins i tot d'un lladre."
+"Generals, i ha conegut l'estratègia amb els més grans savis. Ens trobem, "
+"doncs, davant una gran combatent i millor lÃder, capaç de millorar les "
+"habilitats de lluita dels seus soldats de rang inferior. La princesa és, "
+"tammateix, à gil i destra, posseint habilitats pròpies fins i tot d'un
lladre."
#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
@@ -3040,17 +3087,17 @@
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
#: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
#: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -3126,8 +3173,8 @@
msgstr "puny"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3149,15 +3196,15 @@
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3253,7 +3300,7 @@
msgid "web"
msgstr "teranyina"
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -3275,15 +3322,16 @@
"moltes d'altres unitats de cavalleria."
#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "llança"
@@ -3662,26 +3710,6 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr "espasa"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr "fulla"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr "llança"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr "primer cop"
-
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Drake Warrior"
@@ -3945,11 +3973,11 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Arquer elf"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4005,12 +4033,12 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr "Druïda elf"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "cura"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4020,11 +4048,11 @@
"al oponents, també sap fer ús de les herbes medicinals, per tal de
esdevenir "
"una excel·lent unitat de suport per a qualsevol exèrcit elf."
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr ""
@@ -4087,7 +4115,9 @@
msgid ""
"Elvish High Lords are fearsome in combat, using the sword at close range and "
"devastating balls of fire at long range."
-msgstr "El Alts senyors elfs són uns combatents ferotges, hà bils amb
l'espasa i temibles per les boles de foc que són capaços de llançar."
+msgstr ""
+"El Alts senyors elfs són uns combatents ferotges, hà bils amb l'espasa i "
+"temibles per les boles de foc que són capaços de llançar."
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
msgid "Elvish Lady"
@@ -4286,9 +4316,9 @@
"their other hand, they can also deftly parry all kinds of attacks. Fencers "
"are skirmishers, and so can move right past enemy units."
msgstr ""
-"Els esgrimidors són entrenats en l'art de l'espasa. El seu estoc és "
-"una arma lleugera, i en les mans adients es converteix en rà pida i mortal. "
-"Una daga en la segona mà els serveix per aturar hà bilment tot tipus
d'atacs."
+"Els esgrimidors són entrenats en l'art de l'espasa. El seu estoc és una
arma "
+"lleugera, i en les mans adients es converteix en rà pida i mortal. Una daga "
+"en la segona mà els serveix per aturar hà bilment tot tipus d'atacs."
#: data/units/Fighter.cfg:3 data/units/Fighter.cfg:44
msgid "Fighter"
@@ -4330,7 +4360,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Fireball.cfg:16
-msgid "A Fireball. This is not to be used for anything else than a
'Move_Unit_Fake'!"
+msgid ""
+"A Fireball. This is not to be used for anything else than a 'Move_Unit_Fake'!"
msgstr ""
#: data/units/Footpad.cfg:3
@@ -5483,8 +5514,10 @@
#: data/units/Sea_Serpent.cfg:16
#, fuzzy
-msgid "Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by
themselves."
-msgstr "La Serp marina és un monstre enorme, capaç de sotsobrar qualsevol
embarcació."
+msgid ""
+"Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by themselves."
+msgstr ""
+"La Serp marina és un monstre enorme, capaç de sotsobrar qualsevol
embarcació."
#: data/units/Sergeant.cfg:3
msgid "Sergeant"
@@ -6102,7 +6135,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr ""
@@ -6155,12 +6188,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "Cova"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr ""
@@ -6233,11 +6266,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
@@ -6249,7 +6282,7 @@
msgid "replay"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr ""
@@ -6257,7 +6290,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr ""
@@ -6309,31 +6342,31 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr ""
@@ -6357,177 +6390,184 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "La Batalla per Wesnoth"
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
msgid "Connect to Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Could not connect to host."
msgstr "No ha estat possible connectar al servidor remot."
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Capità Elf"
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Capità Elf"
+
+#: src/game.cpp:1049
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Get Campaign"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Campaign Installed"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "The campaign has been installed."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Remote host disconnected."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1072
-msgid "There was a problem creating the files necessary to install this
campaign."
+#: src/game.cpp:1096
+msgid ""
+"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Terms"
msgstr "Terrenys"
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
msgid "Response"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
@@ -6551,11 +6591,11 @@
msgid "attacks"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -6667,7 +6707,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr "Reincorpora"
@@ -6703,11 +6743,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objectius de l'escenari"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr "Llista d'unitats"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr "EstadÃstiques"
@@ -6815,7 +6855,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -6827,7 +6867,7 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
msgid "Quit"
msgstr ""
@@ -6923,7 +6963,7 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr ""
@@ -6940,12 +6980,12 @@
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr ""
@@ -6969,11 +7009,11 @@
msgid "Share None"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr ""
@@ -7023,8 +7063,8 @@
msgid "Receiving game list..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr ""
@@ -7090,164 +7130,164 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -7286,7 +7326,8 @@
msgstr ""
#: src/playturn.cpp:1125
-msgid "You have not started your turn yet. Do you really want to end your
turn?"
+msgid ""
+"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
@@ -7332,7 +7373,7 @@
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
msgid "Select unit"
msgstr ""
@@ -7360,119 +7401,119 @@
msgid "him"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -7537,7 +7578,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr "Saquejador Goblin"
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr "kB"
@@ -7646,3 +7687,14 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr ""
+#~ msgid "sword "
+#~ msgstr "espasa"
+
+#~ msgid "blade "
+#~ msgstr "fulla"
+
+#~ msgid "spear "
+#~ msgstr "llança"
+
+#~ msgid "first strike "
+#~ msgstr "primer cop"
Index: wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po:1.9 wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po:1.10
--- wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po:1.9 Thu Sep 30 15:28:08 2004
+++ wesnoth/po/cs/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:06 2004
@@ -1862,7 +1862,7 @@
"dále do tÄchto zemÃ, nebo se obrátit zpÄt a zniÄit toho nekromanta?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr "Hm..."
@@ -2061,7 +2061,8 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr "Napadenà Weldynu"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -2070,7 +2071,6 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
"\n"
@@ -2083,231 +2083,110 @@
"#Smrt Sudoka\n"
"#Smrt Konráda"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
+#, fuzzy
msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
"MusÃme brzy zahájit boj, můj pane. Noc pÅicházÃ, brzy zaútoÄÃ.
Doufám, že je "
"dokážeme zadržovat."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-"Budu držet svoji bránu. Se svými rychlými a obratnými bojovnÃky
dokáži tÄm "
-"nemrtvým vzdorovat, alespoÅ nÄjaký Äas."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-"Ano, a moji lidé mohou snad být pomalÃ, ale jejich údery jsou
nejmocnÄjÅ¡Ã. "
-"Dokáži udržet své postavenÃ."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-"LuÄiÅ¡tnÃci jsou nejschopnÄjÅ¡Ã bojovnÃci ze vÅ¡ech, což v
nastávajÃcà bitvÄ "
-"prokážÃ."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-"Klid, mà synové. Bojujeme s nepÅÃtelem, nepotÅebujeme soupeÅenà ve
svém "
-"táboÅe."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr "Nemrtvà už tak i tak útoÄÃ. Doufejme, že dokážeme pÅeÄkat
tuto noc."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr "Ne! Ti nemrtvà mne porazili!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr "A nynà tÄ oživÃme, abys nám sloužil jako nemrtvý rytÃÅ!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr "Äas zniÄit ty otravné lidi. Ve svém novém tÄle."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-"Ne! Byl jsem poražen! Jen doufám, že mne nemrtvà nepozvednou bojovat
proti "
-"tobÄ!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr "Ã, jen se nestarej, pozvedneme. Muhahahaha!!!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr "Nu, můj kdysi otÄe, uvidÃme, kdo pÅeÄká tuto noc!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr "Je tÄžké porazit ty nemrtvé. Bude snazÅ¡Ã se k nim pÅidat."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr "Co?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr "PÅebÃhám k nepÅÃteli, ty hlupáku!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr "Zrádce!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr "Ano! Moje vÃtÄzstvà je zajiÅ¡tÄno!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr "PojÄte, mà bojovnÃci, zniÄÃme toho poÅ¡etilého krále!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr "ZemÅel jsem, a moje mÄsto padne."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr "Nynà budu králem nemrtvého Wesnothu!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr "PodÃvej, vycházà slunce. Nemrtvà ustupujÃ."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr "PÅinášÃm zprávu od svého pána:"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-"ÅÃká: Budiž, porazili jste jednoho z mých kapitánů. Dobrá práce. Ale
to byl "
-"jen malý zlomek mých hord."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr "OÄ ti jde?"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-"ÅÃká: Budiž, bylo by pro mne velmi snadné vás zniÄit. Ale nemyslÃm,
že by to "
-"spravedlivÄ vystihlo moji sÃlu."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-"Nedbáme o vzdávánà cti tvým silám. ZaútoÄ na nás vÅ¡Ã svou mocÃ,
my o to "
-"nedbáme!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-"Můj pán pÅedvÃdal tvé vrtochy. ÅÃká: Drž hubu, hlupáku! Myslel jsem
svoji "
-"vlastnà sÃlu, nikoli sÃlu svých legiÃ. A to nás pÅivádà k druhému
bodu. Ty, "
-"Gweddry, jako velitel, jsi kus zbabÄlce."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
-msgstr "Cože? Já, a zbabÄlec?! ProÄ?!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
-msgstr ""
-"Ano -- ty, a zbabÄlec. ÅÃká: Sice tvrdÃÅ¡, žes porazil kapitána mého
pána, "
-"ale byly to ve skuteÄnosti tvé hordy, ne ty."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-"Hordy jsou jméno, které užÃváme pro nemrtvé. Dáváme pÅednost tomu
ÅÃkat si "
-"armáda."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
-msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-"Ticho, hlupáku! Je o to, že Gweddry by nedokázal porazit pomocnÃky mého
pána "
-"bez pomoci svých otroků!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr "Nejsem otrok! A TY jsi ten hlupák!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
+#, fuzzy
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
"Ztichni! ÅÃká: Pochybuji, že by Gweddry vydržel byÅ¥ jen dvÄ sekundy v "
"opravdovém boji. A dokážu to. Vyzývám tÄ, Gweddry, na souboj."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
-msgstr "Nebudu s tebou bojovat muž proti muži!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
+msgid ""
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
+msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-"To jen ukazuje, že jsi zbabÄlec. A vůbec, kdo tu mluvil o boji muže proti
"
-"muži? Åekl: souboj, sedm proti sedmi. Vyber svých Å¡est nejlepÅ¡Ãch
otroků a "
-"já vyberu Å¡est svých nejlepÅ¡Ãch pÅisluhovaÄů."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
+#, fuzzy
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
"To je velmi zajÃmavá pÅedstava souboje. Gweddry, nemyslÃm, že bys to
mÄl "
"pÅijmout. PÅivede k tomu âsoubojiâ vÃc než sedm nemrtvých."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
+#, fuzzy
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
"Åekl bych, že bys mÄl pÅijmout. PÅinejmenÅ¡Ãm nám to zajiÅ¡Å¥uje
trochu Äestný "
"boj; v opaÄném pÅÃpadÄ bychom Äelili celé té armádÄ nemrtvých."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
+#, fuzzy
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
"Åeknu to jednoduÅ¡e: PÅijmi, nebo se postav náporu hord mého pána jako
ten "
"zbabÄlec, jÃmž jsi."
@@ -2425,6 +2304,149 @@
"muže vydÄÅ¡ený kÅik noÄnà hlÃdky..."
#~ msgid ""
+#~ "I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
+#~ "undead, at least for a while."
+#~ msgstr ""
+#~ "Budu držet svoji bránu. Se svými rychlými a obratnými bojovnÃky
dokáži "
+#~ "tÄm nemrtvým vzdorovat, alespoÅ nÄjaký Äas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
+#~ "all. I can hold my post."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ano, a moji lidé mohou snad být pomalÃ, ale jejich údery jsou "
+#~ "nejmocnÄjÅ¡Ã. Dokáži udržet své postavenÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
+#~ "upcoming battle."
+#~ msgstr ""
+#~ "LuÄiÅ¡tnÃci jsou nejschopnÄjÅ¡Ã bojovnÃci ze vÅ¡ech, což v
nastávajÃcà bitvÄ "
+#~ "prokážÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
+#~ "within our camp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klid, mà synové. Bojujeme s nepÅÃtelem, nepotÅebujeme soupeÅenà ve
svém "
+#~ "táboÅe."
+
+#~ msgid "No! These undead have defeated me!"
+#~ msgstr "Ne! Ti nemrtvà mne porazili!"
+
+#~ msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
+#~ msgstr "A nynà tÄ oživÃme, abys nám sloužil jako nemrtvý rytÃÅ!"
+
+#~ msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
+#~ msgstr "Äas zniÄit ty otravné lidi. Ve svém novém tÄle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
+#~ "against you!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne! Byl jsem poražen! Jen doufám, že mne nemrtvà nepozvednou bojovat "
+#~ "proti tobÄ!"
+
+#~ msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
+#~ msgstr "Ã, jen se nestarej, pozvedneme. Muhahahaha!!!"
+
+#~ msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#~ msgstr "Nu, můj kdysi otÄe, uvidÃme, kdo pÅeÄká tuto noc!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
+#~ msgstr "Je tÄžké porazit ty nemrtvé. Bude snazÅ¡Ã se k nim pÅidat."
+
+#~ msgid "Huh?"
+#~ msgstr "Co?"
+
+#~ msgid "You idiot, I'm defecting!"
+#~ msgstr "PÅebÃhám k nepÅÃteli, ty hlupáku!"
+
+#~ msgid "You traitor!"
+#~ msgstr "Zrádce!"
+
+#~ msgid "Yes! Now my victory is assured!"
+#~ msgstr "Ano! Moje vÃtÄzstvà je zajiÅ¡tÄno!"
+
+#~ msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
+#~ msgstr "PojÄte, mà bojovnÃci, zniÄÃme toho poÅ¡etilého krále!"
+
+#~ msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
+#~ msgstr "Nynà budu králem nemrtvého Wesnothu!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that "
+#~ "was only a small fraction of my horde."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅÃká: Budiž, porazili jste jednoho z mých kapitánů. Dobrá práce.
Ale to "
+#~ "byl jen malý zlomek mých hord."
+
+#~ msgid "What is your point?"
+#~ msgstr "OÄ ti jde?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't "
+#~ "think it would do justice to my power."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅÃká: Budiž, bylo by pro mne velmi snadné vás zniÄit. Ale
nemyslÃm, že by "
+#~ "to spravedlivÄ vystihlo moji sÃlu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, "
+#~ "we don't care!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedbáme o vzdávánà cti tvým silám. ZaútoÄ na nás vÅ¡Ã svou
mocÃ, my o to "
+#~ "nedbáme!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
+#~ "power, not the power of my legions. And that brings me to my second "
+#~ "point. You, Gweddry, as a commander, are a coward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Můj pán pÅedvÃdal tvé vrtochy. ÅÃká: Drž hubu, hlupáku! Myslel
jsem svoji "
+#~ "vlastnà sÃlu, nikoli sÃlu svých legiÃ. A to nás pÅivádà k
druhému bodu. "
+#~ "Ty, Gweddry, jako velitel, jsi kus zbabÄlce."
+
+#~ msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#~ msgstr "Cože? Já, a zbabÄlec?! ProÄ?!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's "
+#~ "captains, but it was really your hordes, not you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ano -- ty, a zbabÄlec. ÅÃká: Sice tvrdÃÅ¡, žes porazil kapitána
mého pána, "
+#~ "ale byly to ve skuteÄnosti tvé hordy, ne ty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hordy jsou jméno, které užÃváme pro nemrtvé. Dáváme pÅednost tomu
ÅÃkat "
+#~ "si armáda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my "
+#~ "lord's minions without the help of his slaves!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ticho, hlupáku! Je o to, že Gweddry by nedokázal porazit pomocnÃky
mého "
+#~ "pána bez pomoci svých otroků!"
+
+#~ msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
+#~ msgstr "Nejsem otrok! A TY jsi ten hlupák!"
+
+#~ msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+#~ msgstr "Nebudu s tebou bojovat muž proti muži!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
+#~ "one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves "
+#~ "and I will pick my six best minions."
+#~ msgstr ""
+#~ "To jen ukazuje, že jsi zbabÄlec. A vůbec, kdo tu mluvil o boji muže
proti "
+#~ "muži? Åekl: souboj, sedm proti sedmi. Vyber svých Å¡est nejlepÅ¡Ãch
otroků "
+#~ "a já vyberu Å¡est svých nejlepÅ¡Ãch pÅisluhovaÄů."
+
+#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Victory:\n"
#~ "@Reach the end of the tunnel\n"
Index: wesnoth/po/cs/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/cs/wesnoth.po:1.9 wesnoth/po/cs/wesnoth.po:1.10
--- wesnoth/po/cs/wesnoth.po:1.9 Thu Sep 30 15:28:08 2004
+++ wesnoth/po/cs/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:06 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
"Last-Translator: David NeÄas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -187,6 +187,7 @@
msgstr "Pohyby"
#: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
msgid ""
"Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
"to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -203,7 +204,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -244,6 +245,7 @@
msgstr "Boj"
#: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
msgid ""
"There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
"but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -265,7 +267,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -280,7 +282,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -588,6 +590,11 @@
"<ref>dst=abilities text=schopnostmi</ref>, ale nynà vÃÅ¡ vÅ¡e, co
potÅebujeÅ¡ "
"ke hÅe DÄdice trůnu. DobÅe se bav a mnoho Å¡tÄstÃ!"
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "MladÃk"
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -890,8 +897,8 @@
msgid "Default"
msgstr "StandardnÃ"
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Náhodný"
@@ -915,7 +922,7 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-warrior.png,Knalganská aliance"
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr "&drake-flare.png,Draci"
@@ -939,39 +946,44 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr "&dwarf-warrior.png,TrpaslÃci"
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+#, fuzzy
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr "JeÅ¡tÄrácký vÄÅ¡tec"
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr "VÄk hrdinů"
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
msgid "&human-general.png,Loyalists"
msgstr "&human-general.png,Loajalisté"
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
msgstr "&elvish-marshal.png,Rebelové"
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
msgstr "&orcish-warlord.png,SeveÅané"
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
msgid "&undead-lich.png,Undead"
msgstr "&undead-lich.png,NemrtvÃ"
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Knalganská aliance"
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr "Velká válka"
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr "&white-mage.png,Aliance svÄtla"
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr "&undead-necromancer.png,Aliance temnot"
@@ -986,6 +998,14 @@
msgid "An Island"
msgstr "Ostrov"
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr "Les strachu"
@@ -1038,7 +1058,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -1635,7 +1655,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
@@ -1929,9 +1949,10 @@
msgstr "Jak zjistÃm vlastnosti urÄitého terénu?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
+#, fuzzy
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1975,13 +1996,14 @@
msgstr "Jak odolnost ovlivÅuje poranÄnà způsobené útokem?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
+#, fuzzy
msgid ""
"There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
"holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
"Existuje Å¡est typů útoku (poranÄnÃ): ÄepelÃ, bodánÃm, úderem,
ohnÄm, chladem "
"a svatý útok. TÄžce obrnÄné jednotky mÃvajà velkou odolnost proti
fyzickým "
@@ -2180,27 +2202,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "SvÃtánÃ"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "Dopoledne"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Odpoledne"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Soumrak"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Prvnà hlÃdka"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Druhá hlÃdka"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "PodzemÃ"
@@ -2217,14 +2239,14 @@
msgstr "UkonÄi kolo"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "Životů"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "Zkušenost"
@@ -2640,7 +2662,7 @@
"Prvnà úder:\n"
"Tato jednotka v souboji vždy udeÅà prvnÃ, i když se bránÃ."
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr "prvnà úder"
@@ -3132,7 +3154,7 @@
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -3182,8 +3204,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -3229,7 +3251,7 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -3310,14 +3332,14 @@
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3436,17 +3458,17 @@
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
#: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
#: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -3523,8 +3545,8 @@
msgstr "pÄst"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3546,15 +3568,15 @@
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3660,7 +3682,7 @@
msgid "web"
msgstr "pavuÄina"
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -3682,15 +3704,16 @@
"využÃvala jako jÃzdu ztracená civilizace, "
#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "oÅ¡tÄp"
@@ -4095,26 +4118,6 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr "meÄ"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr "Äepel"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr "oÅ¡tÄp"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr "bodnutÃ"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr "prvnà úder"
-
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "DraÄà váleÄnÃk"
@@ -4378,11 +4381,11 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elfà luÄiÅ¡tnÃk"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4445,12 +4448,12 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr "Elfà druidka"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "uzdravovánÃ"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4460,11 +4463,11 @@
"nepÅátel. PoužÃvajà také byliny lesa k uzdravenà svých spojenců.
Druidky "
"jsou výborné podpůrné jednotky v jakékoli elfské armádÄ."
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr "polapenÃ"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr "ostny"
@@ -6563,7 +6566,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+ Boti"
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr "ZavÅÃt"
@@ -6615,12 +6618,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "Zmenšeno na polovinu"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "otrávený"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "zpomalený"
@@ -6693,11 +6696,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Neplatné)"
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr "TaženÃ"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr "Hra vÃce hráÄů"
@@ -6709,7 +6712,7 @@
msgid "replay"
msgstr "záznam"
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr "Kolo"
@@ -6717,7 +6720,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "ZaÄátek scénáÅe"
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "ObtÞnost"
@@ -6777,31 +6780,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr "úroveÅ"
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Kroků"
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "zblÃzka"
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "na dálku"
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr "zdravý"
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr "neviditelný"
@@ -6825,176 +6828,182 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Chceš uložit hru?"
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Bitva o Wesnoth"
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
"Tato uložená pozice je z jiné verze hry. Chceš se ji opravdu pokusit
nahrát?"
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Soubor, který se snažÃÅ¡ naÄÃst, je poÅ¡kozený."
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "VstupnÄ výstupnà chyba souboru pÅi naÄÃtánà hry"
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,ZÃskej dalÅ¡Ã taženÃ..."
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "Stáhni si dalšà taženà z internetového serveru."
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Vyber si, kterou hru chceš hrát:"
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Vyber si obtÞnost:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
msgid "Connect to Server"
msgstr "PÅipoj se na server"
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr "Nynà se pÅipojÃÅ¡ na server s taženÃmi, abys nÄjaké stáhl."
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr "Server:"
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Spojenà se hostitelem se nezdaÅilo."
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Äekám na odpovÄÄ serveru"
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Chyba pÅi komunikaci se serverem."
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
msgstr ",Jméno,Verze,Autor,PoÄet staženÃ"
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
msgid "Publish campaign: "
msgstr "ZveÅejni taženÃ: "
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "ZÃskej taženÃ"
+
+#: src/game.cpp:1049
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Na tomto serveru nejsou k dispozici nejsou žádná taženà ke
staženÃ."
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Vyber si, kterou hru chceš stáhnout."
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Get Campaign"
msgstr "ZÃskej taženÃ"
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Stahuji taženi..."
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Taženà nainstalováno"
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "Taženà bylo nainstalováno."
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr "Chyba pÅi sÃÅ¥ové komunikaci."
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Vzdálený hostitel se odpojil."
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr "VytvoÅenà souborů potÅebných k instalaci taženà neprobÄhlo v
poÅádku."
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
msgid "Connection timed out"
msgstr "Äasový limit pro pÅipojenà vyprÅ¡el"
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "Server odpovÄdÄl chybou: \""
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
msgid "Terms"
msgstr "PodmÃnky"
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
msgid "Response"
msgstr "OdpovÄÄ"
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr "PÅipoj se na oficiálnà server"
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "PÅipoj se na oficiálnà hernà server Wesnothu"
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr "PÅidej se ke hÅe"
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr "Hostitelská hra vÃce hráÄů"
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Hostuj hru bez použità serveru"
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr "Jméno"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Vyber si jazyk"
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr "Nemohu inicializovat zobrazenÃ. KonÄÃm.\n"
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Nemohu inicializovat fonty. KonÄÃm.\n"
@@ -7018,11 +7027,11 @@
msgid "attacks"
msgstr "útoky"
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -7134,7 +7143,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Zopakuj verbovánÃ"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr "PÅivolej"
@@ -7170,11 +7179,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Ãkoly scénáÅe"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr "Seznam jednotek"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
@@ -7282,7 +7291,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Mluv ke všem"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr "NápovÄda"
@@ -7294,7 +7303,7 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chceÅ¡ skonÄit?"
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
@@ -7390,7 +7399,7 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr "NepÅátelské jednotky nejsou vidÄt, dokud nejsou v dosahu tvých"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr "Ochrana tmy"
@@ -7407,12 +7416,12 @@
msgstr "Povolit uživatelům, kteÅà nehrajÃ, pozorovat hru"
#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -7436,11 +7445,11 @@
msgid "Share None"
msgstr "NesdÃlej nic"
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr "Hra vÃce hráÄů nemá urÄené strany."
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr "VytvoÅ hru"
@@ -7492,8 +7501,8 @@
msgid "Receiving game list..."
msgstr "PÅijÃmánà seznamu her..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr "Zlatých"
@@ -7558,11 +7567,11 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr "Můžeme zaÄÃt"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Toto nenà uložená hra vÃce hráÄů"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
@@ -7570,154 +7579,154 @@
"VÃtÄzstvÃ\n"
"@ZniÄ nepÅátelské(ho) vůdce"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr "SÃÅ¥ový hráÄ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr "MÃstnà hráÄ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr "PoÄÃtaÄový hráÄ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr "Tým"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr "Äervená"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr "Zelená"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr "Fialová"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr "Šedá"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr "BÃlá"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr "HnÄdá"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr "Hernà pÅedsÃÅ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr "HráÄ/Typ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr "Frakce"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Äekám, až se pÅipojà dalÅ¡Ã hráÄi"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr "Prázdná posice"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr "Prázdné posice"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr "Pozoruj hru"
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr "Konec hry"
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr "Hra skonÄila."
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr "Porážka"
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Byl jsi poražen!"
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr "ZbývajÃcà zlato"
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr "Bonus za rychlý konec"
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr "na kolo"
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr "ZbývajÃcÃch kol"
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr "Bonus"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr "80% zlata ti zůstává do dalÅ¡Ãho scénáÅe"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr "Celkem zlatých"
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr "VÃtÄzstvÃ"
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "ZvÃtÄzil jsi!"
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -7804,7 +7813,7 @@
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Nemáš žádné jednotky, které bys mohl naverbovat."
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
msgid "Select unit"
msgstr "Vyber jednotku"
@@ -7836,11 +7845,11 @@
msgid "him"
msgstr "ji"
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Jsi oddÄlen od svých vojáků a nemůžeÅ¡ je pÅivolat"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7848,87 +7857,87 @@
"Nejsou k disposici žádnà vojáci k pÅivolánÃ\n"
"(musÃÅ¡ mÃt nÄkoho, kdo pÅežil z minulého scénáÅe)."
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "PotÅebuje alespoÅ $cost zlaťáků k pÅivolánà jednotky"
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Propusť jednotku"
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr "Pošli jen spojencům"
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr "UmÃstÄnÃ"
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr "Naverbováno"
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr "PÅivoláno"
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr "PovýšenÃ"
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr "Ztráty"
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr "Zabito"
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Způsobené poranÄnÃ"
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr "Utržené poranÄnÃ"
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Způsobené poranÄnà (odhad)"
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Utržené poranÄnà (odhad)"
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr "Najdi popisek nebo jednotku"
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr "PÅÃkaz:"
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr "Záznam rozhovoru"
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "NenaÅ¡el jsem popisek ani jednotku obsahujÃcà â$searchâ."
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr "UmÃsti popisek"
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr "Název"
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -7936,23 +7945,23 @@
"PoruÅ¡il se soubÄh her a je zapotÅebà je ukonÄit. ChceÅ¡ uložit záznam
chyb "
"své hry?"
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr "NahraÄ poÄÃtaÄovým hráÄem"
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr "NahraÄ mÃstnÃm hráÄem"
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr "PÅeruÅ¡ hru"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr "NahraÄ"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "opustil(a) hru. Co s tÃm chceÅ¡ dÄlat?"
@@ -8026,7 +8035,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr "Spojenecká vesnice"
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr "kB"
@@ -8133,6 +8142,21 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Smazánà souboru se nezdaÅilo."
+#~ msgid "sword "
+#~ msgstr "meÄ"
+
+#~ msgid "blade "
+#~ msgstr "Äepel"
+
+#~ msgid "spear "
+#~ msgstr "oÅ¡tÄp"
+
+#~ msgid "pierce "
+#~ msgstr "bodnutÃ"
+
+#~ msgid "first strike "
+#~ msgstr "prvnà úder"
+
#~ msgid "Verbuje: "
#~ msgstr "Naverbováno"
Index: wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po:1.10 wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po:1.11
--- wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po:1.10 Mon Oct 4 14:23:09 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:06 2004
@@ -76,7 +76,8 @@
"omringet den. Vi må bryde igennem for at nå kongen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
-msgid "We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do
next."
+msgid ""
+"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
msgstr ""
"Vi har nået Weldyn. Nu må vi samle et råd til at bestemme hvad vi nu skal "
"gøre."
@@ -187,7 +188,8 @@
msgid ""
"That's better! I wonder how many other prisoners have been captured that I "
"will have to rescue."
-msgstr "Det var bedre! Hvor mange andre fanger bliver jeg mon nødt til at
befri?"
+msgstr ""
+"Det var bedre! Hvor mange andre fanger bliver jeg mon nødt til at befri?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:459
msgid ""
@@ -287,7 +289,8 @@
msgstr "Hjælp os! Vagterne har tænkt sig at henrrette os i morgen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:743
-msgid "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that
long."
+msgid ""
+"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr "Hah! I morgen? Du begår en stor fejl hvis du tror du lever så
længe."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:748
@@ -399,8 +402,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:178
-msgid "The undead reinforcements have arrived! We must cross the river
immediately!"
-msgstr "De levede-døde's forstærkninger er ankommet! Vi må krydse floden
hurtigt!"
+msgid ""
+"The undead reinforcements have arrived! We must cross the river immediately!"
+msgstr ""
+"De levede-døde's forstærkninger er ankommet! Vi må krydse floden hurtigt!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:216
msgid ""
@@ -464,7 +469,8 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:122
-msgid "They are right in the Northern Path. We will have to fight them to move
on."
+msgid ""
+"They are right in the Northern Path. We will have to fight them to move on."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:127
@@ -493,7 +499,8 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:205
msgid "No! This is the first time I have failed a mission, and it is my last!"
-msgstr "Nej! Det er første gang jeg har fejlet en mission, og det er min
sidste!"
+msgstr ""
+"Nej! Det er første gang jeg har fejlet en mission, og det er min sidste!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:211
msgid ""
@@ -561,7 +568,8 @@
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
-msgstr "Der er stort held i denne skatkiste! Jeg kan tælle to hundrede
guldstykker!"
+msgstr ""
+"Der er stort held i denne skatkiste! Jeg kan tælle to hundrede guldstykker!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
@@ -673,7 +681,8 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:247
msgid "Oops... I'm north of the bridge! That was bad planning on my part."
-msgstr "Ups... Jeg er på nordsiden af broen! Det var dårligt planlagt fra
min side."
+msgstr ""
+"Ups... Jeg er på nordsiden af broen! Det var dårligt planlagt fra min side."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:266
msgid "You idiot! You left me north of the bridge!"
@@ -1025,13 +1034,15 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
-msgstr "Vi lod en undslippe. Jeg os håbe på at de ikke alle sammen slipper
væk!"
+msgstr ""
+"Vi lod en undslippe. Jeg os håbe på at de ikke alle sammen slipper væk!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
msgid ""
"Good! We have managed to capture some Ogres. We can now recruit them into "
"our army."
-msgstr "Godt! Vi har fanget nogle Orges. Nu kan vi rekrutere dem ind til vores
hær."
+msgstr ""
+"Godt! Vi har fanget nogle Orges. Nu kan vi rekrutere dem ind til vores hær."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:164
msgid ""
@@ -1088,7 +1099,8 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
-msgstr "De har dræbt Konrad... nu, selv hvis vi redder Weldyn, er Wesnoth
faldet."
+msgstr ""
+"De har dræbt Konrad... nu, selv hvis vi redder Weldyn, er Wesnoth faldet."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
msgid "The Drowned Plains"
@@ -1191,8 +1203,10 @@
"#Gweddry dør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
-msgid "These are the rules. Each team may recruit up to six of its best
minions."
-msgstr "Her er reglerne. Hvert hold må rekrutere op til seks af dets bedste
folk."
+msgid ""
+"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
+msgstr ""
+"Her er reglerne. Hvert hold må rekrutere op til seks af dets bedste folk."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
msgid ""
@@ -1238,7 +1252,8 @@
msgstr "Jeg kan ikke fatte at jeg tabte duellen..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
-msgid "What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr
poweerrrrrr......."
+msgid ""
+"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
"Hvad? Han tabte? Nu begynder vi at miiiiiiste aaaaalle voooooores "
"kræfterrrr........"
@@ -1297,7 +1312,8 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
-msgid "Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the
castle!"
+msgid ""
+"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr "Aha! Nu kan vi flugte herfra! Jeg har fundet en bagdør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
@@ -1487,7 +1503,8 @@
"hjælpe os nu?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:106
-msgid "Impossible! I can't believe any of my comrades would have helped a
human!"
+msgid ""
+"Impossible! I can't believe any of my comrades would have helped a human!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:111
@@ -1495,7 +1512,8 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:116
-msgid "Will you then just let us pass, so that we may fight the orcs on our
own?"
+msgid ""
+"Will you then just let us pass, so that we may fight the orcs on our own?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:121
@@ -1803,7 +1821,8 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:100
-msgid "I summon from the depths of the river those beasts which will destroy
you!"
+msgid ""
+"I summon from the depths of the river those beasts which will destroy you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:132
@@ -1974,7 +1993,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
-"your six best wariors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
@@ -2084,4 +2103,3 @@
"Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
"the night watchmen..."
msgstr ""
-
Index: wesnoth/po/da/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth.po:1.18 wesnoth/po/da/wesnoth.po:1.19
--- wesnoth/po/da/wesnoth.po:1.18 Mon Oct 4 14:23:09 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:06 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-03 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -240,7 +240,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -255,7 +255,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -417,6 +417,11 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Ung"
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -505,7 +510,8 @@
#: data/items.cfg:291
msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
-msgstr "Jeg ønsker, at denne enkelte guldmønt vil blive givet tifold tilbage
til mig."
+msgstr ""
+"Jeg ønsker, at denne enkelte guldmønt vil blive givet tifold tilbage til
mig."
#: data/items.cfg:298
msgid "Peace throughout Wesnoth."
@@ -605,7 +611,8 @@
#: data/items.cfg:656
msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!"
-msgstr "Denne trefork giver en merman evnen til at skyde pile efter hans
fjender!"
+msgstr ""
+"Denne trefork giver en merman evnen til at skyde pile efter hans fjender!"
#: data/items.cfg:657
msgid "Only the mermen can use this item!"
@@ -1391,7 +1398,8 @@
msgid ""
"Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
"battle."
-msgstr "Nu vil du opleve en sværere test. Du må besejre mig i denne
træningskamp."
+msgstr ""
+"Nu vil du opleve en sværere test. Du må besejre mig i denne træningskamp."
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
msgid ""
@@ -1611,7 +1619,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1649,7 +1657,7 @@
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -1657,7 +1665,8 @@
msgstr "Hvad er de forskellige angrebstyper?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
-msgid "Many units have a specialty which changes the rules of play in some
way."
+msgid ""
+"Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
msgstr ""
"Mange enheder har specielle evner der ændrer spillets regler i en eller "
"anden form."
@@ -1816,27 +1825,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "Daggry"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "Morgen"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Eftermiddag"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Tuskmørke"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Først på natten"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Sidste på natten"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "Underjordisk"
@@ -2425,7 +2434,8 @@
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:177
-msgid
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
+msgid ""
+"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:179
@@ -2520,7 +2530,8 @@
"chance for at ramme, og finskytter har en mindst 60% chance."
#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their
turn."
+msgid ""
+"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr "Enheder der står i en landsby får 8 HP i starten af hver tur."
#: data/translations/english.cfg:191
@@ -2582,8 +2593,10 @@
"undværlige tropper i andre retninger for at forsinke fjenden."
#: data/translations/english.cfg:198
-msgid "Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to
victory."
-msgstr "Vær ikke bange for tilbagetov eller omgrupering, det er ofte nøglen
til sejr."
+msgid ""
+"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
+msgstr ""
+"Vær ikke bange for tilbagetov eller omgrupering, det er ofte nøglen til
sejr."
#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
@@ -2931,8 +2944,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3048,8 +3061,8 @@
#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -3130,8 +3143,8 @@
msgstr "næve"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3158,8 +3171,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
@@ -3922,11 +3935,11 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elvisk Bueskytte"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4315,7 +4328,8 @@
msgstr "Ildkugle"
#: data/units/Fireball.cfg:16
-msgid "A Fireball. This is not to be used for anything else than a
'Move_Unit_Fake'!"
+msgid ""
+"A Fireball. This is not to be used for anything else than a 'Move_Unit_Fake'!"
msgstr "En Ildkugle. Dette skal ikke bruges til andet end en 'Move_Unit_Fake'!"
#: data/units/Footpad.cfg:3
@@ -5380,7 +5394,8 @@
msgid ""
"Sea Hags are older and more experienced Nagas who have learned to control "
"the water magic."
-msgstr "Søuhyrer er ældre og mere erfarne Nagaer der har lært at bruge
vandmagi."
+msgstr ""
+"Søuhyrer er ældre og mere erfarne Nagaer der har lært at bruge vandmagi."
#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
msgid "water spray"
@@ -5404,7 +5419,8 @@
msgstr "Søslange"
#: data/units/Sea_Serpent.cfg:16
-msgid "Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by
themselves."
+msgid ""
+"Sea Serpents are gigantic monsters, capable of capsizing boats by themselves."
msgstr ""
"Søslangen er et gigantisk monster, der ganske egenhændigt kan vende et skib
"
"rundt."
@@ -6139,11 +6155,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Ugyldig)"
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:925
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1185
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
@@ -6163,7 +6179,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Scenarie Start"
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:955
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "Svært"
@@ -6274,7 +6290,7 @@
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Kampen om Wesnoth"
-#: src/game.cpp:789 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -6282,173 +6298,174 @@
"Dette gemte spil er fra en anden version af spillet. Vil du prøve at hente "
"det?"
-#: src/game.cpp:801 src/game.cpp:806 src/playlevel.cpp:549
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Der var en fejl i filen du prøvede at hente"
-#: src/game.cpp:810
+#: src/game.cpp:814
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Fil I/O Fejl under læsningen af spillet"
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,FÃ¥ flere kampagner..."
-#: src/game.cpp:916
+#: src/game.cpp:922
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "Download flere kampagner fra en server på Internettet."
-#: src/game.cpp:926
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Vælg kampagnen du vil spille:"
-#: src/game.cpp:956
+#: src/game.cpp:962
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Vælg sværhedsgrad:"
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:981
msgid "Connect to Server"
msgstr "Forbind til Server"
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
"Du vil nu oprette forbindelse med en kampagne server for at downloade "
"kampagner."
-#: src/game.cpp:977
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr "Server: "
-#: src/game.cpp:989
+#: src/game.cpp:995
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Kunne ikke forbindes til hosten"
-#: src/game.cpp:989 src/game.cpp:1004 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1043
-#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1086 src/game.cpp:1088 src/game.cpp:1090
-#: src/game.cpp:1102 src/game.cpp:1105 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1142
-#: src/game.cpp:1164 src/game.cpp:1166 src/playturn.cpp:1396
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Venter på svar fra server"
-#: src/game.cpp:1010
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Fejl i kommunikationen med serveren."
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1021
msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
msgstr ",Navn,Version,Udgiver,Antal Downloads"
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1041
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Uddgiv kampagne: "
-#: src/game.cpp:1039
+#: src/game.cpp:1045
msgid "Delete campaign: "
msgstr "Slet kampagne: "
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1049
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Der er ingen kampagner der kan downloades fra denne server."
-#: src/game.cpp:1047
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Vælg en kampagne at downloade."
-#: src/game.cpp:1047
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Get Campaign"
msgstr "Hent kampagne"
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Downloader kampagne..."
-#: src/game.cpp:1084
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Kampagne Installeret"
-#: src/game.cpp:1084
+#: src/game.cpp:1090
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "Kampagnen er blevet installeret."
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr "Netværks-kommunikations-fejl."
-#: src/game.cpp:1088
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Fjern host afbrudt."
-#: src/game.cpp:1090
-msgid "There was a problem creating the files necessary to install this
campaign."
+#: src/game.cpp:1096
+msgid ""
+"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"Der var et problem med at lave de filer der skal bruges til at installere "
"denne kampagne."
-#: src/game.cpp:1102 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1164
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
msgid "Connection timed out"
msgstr "Forbindelsestiden løb ud."
-#: src/game.cpp:1105 src/game.cpp:1142 src/game.cpp:1166
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "Serveren svarede med en fejl:\""
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1114
msgid "Terms"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1144 src/game.cpp:1168
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
msgid "Response"
msgstr "Svare"
-#: src/game.cpp:1180
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr "Forbind til Officiel Server"
-#: src/game.cpp:1180
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Log på den officielle Wesnoth multiplayer server"
-#: src/game.cpp:1181 src/multiplayer_lobby.cpp:160
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr "Tilslut Spil"
-#: src/game.cpp:1181
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Tilslut en server eller et hostet spil"
-#: src/game.cpp:1182
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr "Bevært Et Multiplayer Spil"
-#: src/game.cpp:1182
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Bevært et spil uden at bruge en server"
-#: src/game.cpp:1185 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/game.cpp:1262
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: src/game.cpp:1263
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Vælg dit foretrukne sprog"
-#: src/game.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse video. Afslutter.\n"
-#: src/game.cpp:1493
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse skrifttyper. Afslutter.\n"
@@ -6842,7 +6859,8 @@
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
-msgstr "Fjender kan ikke ses medmindre de er inden for dine enheders
rækkevidde."
+msgstr ""
+"Fjender kan ikke ses medmindre de er inden for dine enheders rækkevidde."
#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
@@ -7212,14 +7230,16 @@
msgstr "Vælg våben"
#: src/playturn.cpp:1125
-msgid "You have not started your turn yet. Do you really want to end your
turn?"
+msgid ""
+"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Du har ikke startet din tur endnu. Vil du virkelig slutte den før den er "
"begyndt?"
#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
-msgstr "Nogle enheder kan bevæge sig længere. Vil du virkelig afslutte din
tur?"
+msgstr ""
+"Nogle enheder kan bevæge sig længere. Vil du virkelig afslutte din tur?"
#: src/playturn.cpp:1155
msgid "Auto-Save"
@@ -7442,7 +7462,8 @@
#: src/reports.cpp:122
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
-msgstr "Denne enhed er blevet lavet til sten. Den kan ikke bevæge sig eller
angribe."
+msgstr ""
+"Denne enhed er blevet lavet til sten. Den kan ikke bevæge sig eller angribe."
#: src/reports.cpp:131 src/reports.cpp:142
msgid "_description"
@@ -7587,4 +7608,3 @@
#: src/widgets/file_chooser.cpp:173
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Slettelse af fil mislykkedes"
-
Index: wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po:1.5 wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po:1.6
--- wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po:1.5 Tue Sep 28 20:11:11 2004
+++ wesnoth/po/de/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:07 2004
@@ -1513,7 +1513,7 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@@ -1673,7 +1673,7 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -1682,199 +1682,100 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/de/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/de/wesnoth.po:1.10 wesnoth/po/de/wesnoth.po:1.11
--- wesnoth/po/de/wesnoth.po:1.10 Thu Sep 30 10:57:29 2004
+++ wesnoth/po/de/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:07 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -192,6 +192,7 @@
msgstr "Bewegungskosten"
#: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
msgid ""
"Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
"to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -208,7 +209,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -250,6 +251,7 @@
msgstr "Kampf"
#: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
msgid ""
"There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
"but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -271,7 +273,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -286,7 +288,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -612,6 +614,11 @@
"anschauen, allerdings wissen Sie schon alles, was zum Spielen des Szenarios "
"\"Der Thronerbe\" wichtig ist. Viel Spaà dabei!"
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Jüngling"
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -909,8 +916,8 @@
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Zufall"
@@ -934,7 +941,7 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Knalgan Allianz"
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr "&drake-warrior.png,Draken"
@@ -958,39 +965,44 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr "&dwarf-lord.png,Zwerge"
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+#, fuzzy
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr "Saurianischer Krieger"
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr "Zeit der Helden"
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
msgid "&human-general.png,Loyalists"
msgstr "&human-general.png,Loyalisten"
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebellen"
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
msgstr "&orcish-warlord.png,Nordmannen"
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
msgid "&undead-lich.png,Undead"
msgstr "&undead-lich.png,Untote"
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Knalgan Allianz"
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr "Der grosse Krieg"
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr "&white-mage.png,Allianz des Lichts"
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr "&undead-necromancer.png,Allianz der Finsternis"
@@ -1004,6 +1016,14 @@
msgid "An Island"
msgstr "Die heilige Quelle"
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr "Forst der Furcht"
@@ -1053,7 +1073,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -1678,7 +1698,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -1991,9 +2011,10 @@
msgstr "Wie kann ich die Eigenschaften eines bestimmten Geländes
herausfinden?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
+#, fuzzy
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -2041,13 +2062,14 @@
msgstr "Wie beeinflussen Resistenzen den Angriffsschaden?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
+#, fuzzy
msgid ""
"There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
"holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
"Es gibt sechs verschiedene Schadensarten: Klinge, Stich, Wucht, Feuer, Kälte
"
"und Heilig. Einheiten mit schwerer Rüstung haben eine hohe Resistenz gegen "
@@ -2260,27 +2282,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "Morgengrauen"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "Vormittag"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Nachmittag"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Abendämmerung"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Erste Wache"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Zweite Wache"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "Untergrund"
@@ -2297,14 +2319,14 @@
msgstr "Runde beenden"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "LE"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "EP"
@@ -2705,7 +2727,7 @@
"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr "Erstschlag"
@@ -3229,7 +3251,7 @@
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -3279,8 +3301,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -3327,7 +3349,7 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -3409,14 +3431,14 @@
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3534,17 +3556,17 @@
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
#: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
#: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -3627,8 +3649,8 @@
msgstr "Faust"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3650,15 +3672,15 @@
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3768,7 +3790,7 @@
msgid "web"
msgstr "Netz"
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -3790,15 +3812,16 @@
"Knochenreiter sind schneller als die meisten anderen berittenen Einheiten."
#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "Speer"
@@ -4219,26 +4242,6 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr "Schwert"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr "Klinge"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr "Speer"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr "Stich"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr "Erstschlag"
-
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Drake Krieger"
@@ -4506,11 +4509,11 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elfenbogenschütze"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4574,12 +4577,12 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr "Elfendruidin"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "kurieren"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4590,11 +4593,11 @@
"Waldes. Druidinnen sind hervorragend geeignet andere Einheiten der "
"Elfenarmeen zu unterstützen."
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr "Verführung"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr "Dornen"
@@ -6838,7 +6841,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+Bots"
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr "SchlieÃen"
@@ -6892,12 +6895,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "Halbiert"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "vergiftet"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "verlangsamt"
@@ -6970,11 +6973,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr "Mehrspieler"
@@ -6986,7 +6989,7 @@
msgid "replay"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr "Runde"
@@ -6994,7 +6997,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "Schwierigkeitsgrad"
@@ -7048,31 +7051,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr "Stufe"
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "BP"
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "Nahkampf"
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "Fernkampf"
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr "Unsichtbar"
@@ -7096,11 +7099,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Möchtet Ihr Euren Spielstand abspeichern?"
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -7108,169 +7111,175 @@
"Dieser Spielstand stammt aus einer früheren Version. Möchtet Ihr den "
"Spielstand laden?"
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,Weitere Kampagnen..."
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Wählt die Kampagne, die Ihr spielen wollt:"
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Schwierigkeitsgrad auswählen:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
msgid "Connect to Server"
msgstr "Mit Kampagnenserver verbinden"
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr "Gebt einen Server an, von dem Ihr Kampagnen herunterladen wollt."
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr "Server: "
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
msgid "Could not connect to host."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
msgstr ",Name,Version,Autor,Heruntergeladen"
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Elfenhauptmann"
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Kampagnen herunterladen"
+
+#: src/game.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Es sind keine Kampagnen verfügabr"
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Wählt die Kampagne, die Ihr herunterladen wollt."
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Get Campaign"
msgstr "Kampagnen herunterladen"
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Kampagne installiert"
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "Die Kampagne wurde erfolgreich installiert."
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Remote host disconnected."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Terms"
msgstr "Team"
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "Response"
msgstr "Versteinern"
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr "Offiziellem Server beitreten"
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Dem offiziellen Wesnoth Server beitreten"
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr "Spiel beitreten"
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Einem Server oder einer Mehrspielerpartie beitreten"
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr "Mehrspielerpartie eröffnen"
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Eine Mehrspielerpartie ohne Zuhilfenahme eines Servers eröffnen"
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr "Euer Name"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Wählt die gewünschte Sprache"
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
@@ -7294,11 +7303,11 @@
msgid "attacks"
msgstr "Attacken"
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -7410,7 +7419,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Ausbilden wiederholen"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr "Einberufen"
@@ -7446,11 +7455,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Missionsziele"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr "Einheitenübersicht"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
@@ -7558,7 +7567,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Zu allen sprechen"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -7570,7 +7579,7 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchtet Ihr das Spiel wirklich beenden?"
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
@@ -7668,7 +7677,7 @@
"Feindliche Einheiten werden erst sichtbar, wenn sie in Reichweite der "
"Eigenen sind"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr "Schleier der Finsternis"
@@ -7686,12 +7695,12 @@
msgstr "Erlaubt es das Spiel als Unbeteiligter zu betrachten"
#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr "Okay"
@@ -7715,11 +7724,11 @@
msgid "Share None"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr "Partie eröffnen"
@@ -7769,8 +7778,8 @@
msgid "Receiving game list..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr "Gold"
@@ -7835,11 +7844,11 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr "Ich bin bereit"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Dies ist kein Mehrspieler-Spielstand"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
@@ -7847,155 +7856,155 @@
"Sieg:\n"
"@Besiegt alle gegnerischen Herrführer"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr "Netzwerkspieler"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr "Lokaler Spieler"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr "Computer"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr "Team"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr "Rot"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr "Grün"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr "Rosa"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr "Weis"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr "Empfangshalle"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr "Spieler/Typ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr "Fraktion"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr "Verfügbare Plätze"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr "Verfügbare Plätze"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr "Spiel beobachten"
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr "Niederlage"
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Ihr wurdet vernichtend geschlagen!"
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr "Restliches Gold"
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr "Bonus für frühzeitiges Ende"
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr "pro Runde"
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr "Runden früher abgeschlossen"
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr "Bonus"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr ""
"80% des Goldes steht Euch im nächsten Szenario zusätzlich zur Verfügung"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr "Behaltenes Gold"
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr "Sieg"
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Ihr seid siegreich aus der Schlacht hervorgegangen!"
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -8086,7 +8095,7 @@
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
msgid "Select unit"
msgstr "Einheit auswählen"
@@ -8116,11 +8125,11 @@
msgid "him"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Ihr seid von Euren Soldaten getrennt und könnt diese nicht
einberufen."
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8128,91 +8137,91 @@
"Ihr verfügt über keine Truppen, die Ihr einberufen könntet.\n"
"(Ihr benötigt überlebende Veteranen aus früheren Szenarien)"
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
"Ihr benötigt mindestens $cost Goldstücke, um eine Einheit einberufen zu "
"können."
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Einheit entlassen"
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr "Nur an Verbündete senden"
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr "Standort"
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr "Ausgebildet"
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr "Einberufungen"
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr "Stufenaufstiege"
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr "Verluste"
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr "Tötungen"
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Verursachter Schaden"
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr "Erhaltener Schaden"
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Befehl:"
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr "Gesprächsprotokoll"
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
"Eine Beschriftung oder Einheit, deren Name »$search« enthält, konnte nicht
"
"gefunden werden."
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr "Beschriftung erstellen"
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -8220,23 +8229,23 @@
"Das Spiel läuft nicht mehr syncron und muss beendet werden. Möchtet Ihr "
"einen Fehlerbericht dieses Spiels abspeichern?"
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr "Durch Computer ersetzen"
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr "Durch lokalen Spieler ersetzen"
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr "Spiel abbrechen"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr "Ersetzen durch "
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "hat das Spiel verlassen. Was wollt Ihr tun?"
@@ -8300,7 +8309,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr "Verbündetes Dorf"
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -8407,3 +8416,18 @@
#: src/widgets/file_chooser.cpp:173
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr ""
+
+#~ msgid "sword "
+#~ msgstr "Schwert"
+
+#~ msgid "blade "
+#~ msgstr "Klinge"
+
+#~ msgid "spear "
+#~ msgstr "Speer"
+
+#~ msgid "pierce "
+#~ msgstr "Stich"
+
+#~ msgid "first strike "
+#~ msgstr "Erstschlag"
Index: wesnoth/po/el_GR/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/el_GR/wesnoth-ei.po:1.1 wesnoth/po/el_GR/wesnoth-ei.po:1.2
--- wesnoth/po/el_GR/wesnoth-ei.po:1.1 Sun Oct 3 12:35:23 2004
+++ wesnoth/po/el_GR/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:07 2004
@@ -1496,7 +1496,7 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@@ -1656,7 +1656,7 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -1665,199 +1665,100 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/el_GR/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/el_GR/wesnoth.po:1.2 wesnoth/po/el_GR/wesnoth.po:1.3
--- wesnoth/po/el_GR/wesnoth.po:1.2 Sun Oct 3 13:21:37 2004
+++ wesnoth/po/el_GR/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:07 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -185,7 +185,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -200,7 +200,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -362,6 +362,10 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
+#: data/help.cfg:197
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -597,8 +601,8 @@
msgid "Default"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr ""
@@ -622,7 +626,7 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr ""
@@ -646,39 +650,43 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
msgid "&human-general.png,Loyalists"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
msgid "&undead-lich.png,Undead"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr ""
@@ -692,6 +700,14 @@
msgid "An Island"
msgstr ""
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr ""
@@ -739,7 +755,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr ""
@@ -1201,7 +1217,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr ""
@@ -1422,7 +1438,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1458,7 +1474,7 @@
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -1608,27 +1624,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr ""
@@ -1645,14 +1661,14 @@
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr ""
@@ -1754,7 +1770,6 @@
msgstr ""
#: data/translations/english.cfg:37
-#, fuzzy
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -2007,7 +2022,7 @@
"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr ""
@@ -2431,7 +2446,7 @@
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -2482,8 +2497,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -2528,7 +2543,7 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -2607,14 +2622,14 @@
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2726,17 +2741,17 @@
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
#: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
#: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -2807,8 +2822,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -2830,15 +2845,15 @@
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -2930,7 +2945,7 @@
msgid "web"
msgstr ""
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -2949,15 +2964,16 @@
msgstr ""
#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr ""
@@ -3324,26 +3340,6 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr ""
-
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr ""
@@ -3574,11 +3570,11 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3629,24 +3625,24 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
#, fuzzy
msgid "cures"
msgstr "θεÏαÏεÏει"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
"Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr ""
@@ -5438,7 +5434,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr ""
@@ -5490,12 +5486,12 @@
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr ""
@@ -5568,11 +5564,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
@@ -5584,7 +5580,7 @@
msgid "replay"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr ""
@@ -5592,7 +5588,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr ""
@@ -5644,31 +5640,31 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr ""
@@ -5692,175 +5688,180 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
msgid "Connect to Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
msgid "Could not connect to host."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
msgid "Publish campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1049
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Get Campaign"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Campaign Installed"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "The campaign has been installed."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Remote host disconnected."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
msgid "Terms"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
msgid "Response"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
@@ -5884,11 +5885,11 @@
msgid "attacks"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -6000,7 +6001,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr ""
@@ -6036,11 +6037,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr ""
@@ -6148,7 +6149,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -6160,7 +6161,7 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
msgid "Quit"
msgstr ""
@@ -6256,7 +6257,7 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr ""
@@ -6273,12 +6274,12 @@
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr ""
@@ -6302,11 +6303,11 @@
msgid "Share None"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr ""
@@ -6356,8 +6357,8 @@
msgid "Receiving game list..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr ""
@@ -6422,164 +6423,164 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -6664,7 +6665,7 @@
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
msgid "Select unit"
msgstr ""
@@ -6692,119 +6693,119 @@
msgid "him"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -6868,7 +6869,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr ""
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po:1.7 wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po:1.8
--- wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po:1.7 Tue Sep 28 11:23:11 2004
+++ wesnoth/po/es/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:07 2004
@@ -1562,7 +1562,7 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@@ -1736,7 +1736,8 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -1745,199 +1746,108 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
+"\n"
+"Victoria:\n"
+"@Llevar a Gweddry a Weldyn\n"
+"Derrota:\n"
+"#Muerte de Gweddry\n"
+"#Muerte de Dacyn\n"
+"#Muerte de Owaec\n"
+"#Muerte de Konrad II"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
-msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/es/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/es/wesnoth.po:1.20 wesnoth/po/es/wesnoth.po:1.21
--- wesnoth/po/es/wesnoth.po:1.20 Fri Oct 1 09:44:07 2004
+++ wesnoth/po/es/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:07 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 11:30+0200\n"
"Last-Translator: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
"Language-Team: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -187,6 +187,7 @@
msgstr "Movimiento"
#: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
msgid ""
"Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
"to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -203,7 +204,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -246,6 +247,7 @@
msgstr "Combate"
#: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
msgid ""
"There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
"but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -267,7 +269,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -282,7 +284,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -508,23 +510,28 @@
"Also, units heal fully between scenarios."
msgstr ""
"Cuando haya combate, sus unidades recibirán daño inevitablemente. En
Wesnoth "
-"hay varias opciones pare recuperarse del daño sufrido y curarse, todas ellas
al principio "
-"de su turno, antes de empezar a realizar ninguna otra acción.\n"
+"hay varias opciones pare recuperarse del daño sufrido y curarse, todas ellas
"
+"al principio de su turno, antes de empezar a realizar ninguna otra acción.\n"
"\n"
-"Descansar: una unidad que no mueva ni ataque recuperará 2 pv en su siguiente
turno.\n"
+"Descansar: una unidad que no mueva ni ataque recuperará 2 pv en su siguiente
"
+"turno.\n"
"Aldeas: una unidad que comience un turno en una aldea recuperará 8 pv.\n"
-"<ref>dst=ability_regeneration text=Regeneración</ref>: algunas unidades
(como los trolls) automáticamente recuperarán "
-"8 pv por turno.\n"
-"Unidades con sanación: las unidades con la habilidad de
<ref>dst=ability_heals text=«sanar»</ref> harán que "
-"todas las unidades adyacentes aliadas recuperen 4 pv cada turno, o
prevendrán que el veneno "
+"<ref>dst=ability_regeneration text=Regeneración</ref>: algunas unidades "
+"(como los trolls) automáticamente recuperarán 8 pv por turno.\n"
+"Unidades con sanación: las unidades con la habilidad de "
+"<ref>dst=ability_heals text=«sanar»</ref> harán que todas las unidades "
+"adyacentes aliadas recuperen 4 pv cada turno, o prevendrán que el veneno "
"cause daño.\n"
"\n"
-"Unidades con curación: las unidades con la habilidad de
<ref>dst=ability_cures text=«curar»</ref> harán que "
-"todas las unidades adyacentes aliadas recuperen 8 pv cada turno, o
eliminarán el veneno de una unidad afectada por él.\n"
-"\n"
-"Tenga en cuenta que mientras que el descanso puede combinarse con otras
formas de curación, "
-"los efectos de las aldeas, la regeneración, y la curación o sanación no se
combinan entre ellos. Asimismo, "
-"las unidades se recuperan completamente entre un escenario y otro."
+"Unidades con curación: las unidades con la habilidad de "
+"<ref>dst=ability_cures text=«curar»</ref> harán que todas las unidades "
+"adyacentes aliadas recuperen 8 pv cada turno, o eliminarán el veneno de una "
+"unidad afectada por él.\n"
+"\n"
+"Tenga en cuenta que mientras que el descanso puede combinarse con otras "
+"formas de curación, los efectos de las aldeas, la regeneración, y la "
+"curación o sanación no se combinan entre ellos. Asimismo, las unidades se "
+"recuperan completamente entre un escenario y otro."
#: data/help.cfg:177
msgid "Income and Upkeep"
@@ -576,6 +583,11 @@
"text=habilidades</ref>, pero ahora ya sabe lo necesario para poder jugar en "
"el escenario del «Heredero al trono». ¡Diviértase, y buena suerte!"
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Joven"
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -822,8 +834,8 @@
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Aleatorio"
@@ -847,7 +859,7 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-warrior.png,Alianza de Knalgan"
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr "&drake-flare.png,Dracos"
@@ -871,39 +883,44 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr "&dwarf-warrior.png,Enanos"
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+#, fuzzy
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr "Saurio guerrero"
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr "La Era de los héroes"
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
msgid "&human-general.png,Loyalists"
msgstr "&human-general.png,Leales"
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
msgstr "&elvish-marshal.png,Rebeldes"
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
msgstr "&orcish-warlord.png,Norteños"
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
msgid "&undead-lich.png,Undead"
msgstr "&undead-lich.png,Muertos vivientes"
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Alianza de Knalgan"
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr "La Gran Guerra"
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr "&white-mage.png,Alianza de la Luz"
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr "&undead-necromancer.png,Alianza de la Oscuridad"
@@ -919,6 +936,14 @@
msgid "An Island"
msgstr "Una isla"
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr "Bosque del Miedo"
@@ -972,7 +997,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1500,7 +1525,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
@@ -1727,7 +1752,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1763,7 +1788,7 @@
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -1915,27 +1940,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "Amanecer"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "Mañana"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Ocaso"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Primera noche"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Noche cerrada"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "Bajo tierra"
@@ -1952,14 +1977,14 @@
msgstr "Fin de turno"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "PV"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "PX"
@@ -2378,7 +2403,7 @@
"Ataca primero:\n"
"Esta unidad siempre ataca primero, aun cuando defiende."
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr "ataca primero"
@@ -2912,7 +2937,7 @@
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -2962,8 +2987,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -3010,7 +3035,7 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -3091,14 +3116,14 @@
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3213,17 +3238,17 @@
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
#: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
#: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -3308,8 +3333,8 @@
msgstr "puño"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3331,15 +3356,15 @@
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3440,7 +3465,7 @@
msgid "web"
msgstr "telaraña"
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -3462,15 +3487,16 @@
"otras unidades de caballerÃa."
#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "lanza"
@@ -3871,26 +3897,6 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr "espada "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr "de filo "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr "lanza "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr "perforante "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr "ataca primero "
-
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Guerrero draco"
@@ -4161,11 +4167,11 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Arquero elfo"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4221,12 +4227,12 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr "Druida elfo"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "cura"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4237,11 +4243,11 @@
"curar a sus aliados. El druida es una excelente unidad de soporte para "
"cualquier ejército élfico."
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr "atrapar"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr "espinas"
@@ -6394,7 +6400,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+ Robots"
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -6447,12 +6453,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "A la mitad"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "envenenado"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "ralentizado"
@@ -6525,11 +6531,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Inválido)"
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr "Campaña"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
@@ -6541,7 +6547,7 @@
msgid "replay"
msgstr "repetición"
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr "Turno"
@@ -6549,7 +6555,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Inicio del escenario"
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultad"
@@ -6609,31 +6615,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr "nivel"
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "meleé"
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "distancia"
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr "sano"
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr "invisible"
@@ -6657,11 +6663,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "¿Quiere guardar el juego?"
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "La Batalla por Wesnoth"
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -6669,168 +6675,174 @@
"Esta partida guardada es de otra versión del juego. ¿Quiere intentar "
"cargarla igualmente?"
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "El fichero que ha intentado cargar está corrompido."
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "Error de E/S en el fichero mientras se intentaba su lectura."
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ", Obtener más campañas..."
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "Descargar más campañas de un servidor en Internet."
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Seleccione la campaña que quiera jugar:"
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Seleccione el nivel de dificultad:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
msgid "Connect to Server"
msgstr "Conectar al servidor"
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
"Ahora se realizará una conexión a un servidor de campañas para descargar "
"escenarios."
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr "Servidor: "
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
msgid "Could not connect to host."
msgstr "No ha sido posible conectar al servidor."
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Esperando respuesta por parte del servidor"
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Error de comunicación con el servidor."
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
msgstr ", Nombre, Version, Autor, Descargas"
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Publicar campaña: "
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Obtener campaña"
+
+#: src/game.cpp:1049
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "No hay campañas disponibles para descargar de este servidor."
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Escoja la campaña a descargar."
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Get Campaign"
msgstr "Obtener campaña"
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Descargando campaña..."
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Campaña instalada"
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "La campaña ha sido instalada.."
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr "Error de comunicación de red."
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Equipo remoto desconectado."
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"Hubo un problema al crear los ficheros necesarios para instalar esta
campaña."
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
msgid "Connection timed out"
msgstr "Conexión terminada"
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "El servidor respondió con un error: \""
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr "Unirse al servidor oficial"
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Entrar al servidor multijugador oficial de Wesnoth"
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr "Unirse a la partida"
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Unirse a un servidor o a un juego"
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr "Hospedar partida multijugador"
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Hospedar un juego sin usar un servidor remoto"
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Elija su idioma preferido"
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr "No puedo iniciar sistema gráfico. Saliendo.\n"
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "No puedo iniciar tipografÃa. Saliendo.\n"
@@ -6854,11 +6866,11 @@
msgid "attacks"
msgstr "ataques"
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -6970,7 +6982,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Repetir reclutamiento"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr "Reincorporar"
@@ -7006,11 +7018,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objetivos del escenario"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr "Lista de unidades"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr "EstadÃsticas"
@@ -7118,7 +7130,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Hablar con todos"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -7130,7 +7142,7 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Está seguro de que quieres salir?"
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
@@ -7228,7 +7240,7 @@
"No se verá al enemigo hasta que esté dentro del movimiento de las tropas "
"propias"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr "Oculto"
@@ -7245,12 +7257,12 @@
msgstr "Permite a usuarios que no juegan ver la partida"
#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
@@ -7274,11 +7286,11 @@
msgid "Share None"
msgstr "No compartir nada"
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr "No hay bandos."
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr "Crear partida"
@@ -7331,8 +7343,8 @@
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Recibiendo lista de partidas..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr "Oro"
@@ -7397,11 +7409,11 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr "Estoy listo"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Ãsta no es una partida guardada en modo multijugador."
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
@@ -7409,154 +7421,154 @@
"Victoria\n"
"@Derrota al/los lÃder/es enemigo/s"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr "Jugador en red"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr "Jugador local"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr "IA (computadora)"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr "VacÃo"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr "Morado"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr "Blanco"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr "Sala de juego"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr "Jugador/Tipo"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr "Bando"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Esperando a que se unan jugadores..."
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr "Plaza libre"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr "Plazas libres"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr "Observar juego"
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr "Fin del juego"
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr "El juego se ha acabado."
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr "Derrota"
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr "¡Has sido derrotado!"
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr "Oro restante"
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr "Bonificación por rapidez"
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr "por turno"
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr "Turnos finalizados pronto"
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr "Bonificación"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr "El 80% del oro se conserva para el siguiente escenario"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr "Oro conservado"
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr "Victoria"
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "¡Has vencido!"
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -7649,7 +7661,7 @@
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "No tiene unidades disponibles para reclutar."
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
msgid "Select unit"
msgstr "Seleccionar unidad"
@@ -7681,11 +7693,11 @@
msgid "him"
msgstr "él"
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Está separado de sus soldados y no puede reincorporarlos."
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7693,88 +7705,88 @@
"No hay tropas disponibles para reincorporar.\n"
"(Debe tener veteranos supervivientes de escenarios previos.)"
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
"Ha de tener por lo menos $cost piezas de oro para reincorporar a una unidad."
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Licenciar unidad"
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr "Mandarlo sólo a aliados"
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr "Reclutas"
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr "Veteranos"
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr "Avances"
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr "Pérdidas"
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr "Muertos"
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Daño infligido"
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr "Daño recibido"
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Daño infligido (VE)"
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Daño recibido (VE)"
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Orden:"
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr "Registro de conversaciones"
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "No se encontró una etiquieta o unidad con la cadena «$search»."
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr "Poner etiqueta"
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -7782,23 +7794,23 @@
"El juego no está sincronizado y tendrá que salir. ¿Quiere guardar un "
"registro de error de su partida?"
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr "Reemplazar con IA"
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr "Reemplazar con jugador local"
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr "Terminar juego"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr "Reemplazar con "
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "ha dejado el juego. ¿Qué quiere hacer?"
@@ -7871,7 +7883,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr "Aldea aliada"
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -7979,6 +7991,21 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Ha habido algún fallo en el proceso de borrado."
+#~ msgid "sword "
+#~ msgstr "espada "
+
+#~ msgid "blade "
+#~ msgstr "de filo "
+
+#~ msgid "spear "
+#~ msgstr "lanza "
+
+#~ msgid "pierce "
+#~ msgstr "perforante "
+
+#~ msgid "first strike "
+#~ msgstr "ataca primero "
+
#~ msgid "hp"
#~ msgstr "pv"
Index: wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po:1.4 wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po:1.5
--- wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po:1.4 Sun Sep 12 18:22:39 2004
+++ wesnoth/po/eu/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:11 2004
@@ -30,16 +30,22 @@
"#-#-#-#-# wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS) #-#-#-#-#\n"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "Ekialdeko Inbasioa"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid ""
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
msgstr ""
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
msgid "Approaching Weldyn"
msgstr ""
@@ -53,31 +59,31 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
msgid ""
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
"We must break through to reach the king!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
msgid ""
"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
msgid "Come, into the castle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
msgid ""
"Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
"of what he spoke."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
msgstr ""
@@ -266,21 +272,21 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
msgid "Holy Water"
msgstr "Ur Sakratua"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -454,63 +460,65 @@
msgid "The Escape Tunnel"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Reach the end of the tunnel\n"
"Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
msgid "Where are we? I can't see where we are going."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -548,7 +556,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
"can't get across. It'll help you escape."
msgstr ""
@@ -566,7 +574,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
"eq'pment is."
msgstr ""
@@ -610,8 +618,8 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
msgid ""
-"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
"immediately killed, anyway."
msgstr ""
@@ -626,7 +634,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -720,40 +728,40 @@
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
msgid "Northern Outpost"
msgstr ""
@@ -831,8 +839,38 @@
"We will all die now!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1471,7 +1509,7 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@@ -1631,7 +1669,7 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -1640,199 +1678,100 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/eu/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/eu/wesnoth.po:1.6 wesnoth/po/eu/wesnoth.po:1.7
--- wesnoth/po/eu/wesnoth.po:1.6 Sun Sep 19 14:19:16 2004
+++ wesnoth/po/eu/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:11 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-12 17:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@@ -16,23 +16,23 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
msgid "loyal"
msgstr "leial"
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
msgid "strong"
msgstr "indartsua"
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
msgid "quick"
msgstr "azkarra"
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
msgid "intelligent"
msgstr "adimendun"
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
msgid "resilient"
msgstr ""
@@ -126,7 +126,7 @@
"Upkeep'</ref> for more information."
msgstr ""
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
msgid "Movement"
msgstr "Mugimendua"
@@ -147,7 +147,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -183,7 +183,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -198,7 +198,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -360,6 +360,10 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
+#: data/help.cfg:197
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -436,7 +440,9 @@
msgid ""
"With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe "
"victory."
-msgstr "Urreko txanpon honekin, borroka hau garaipen azkar eta salbu batean
bukatzea espero dut."
+msgstr ""
+"Urreko txanpon honekin, borroka hau garaipen azkar eta salbu batean bukatzea "
+"espero dut."
#: data/items.cfg:283
msgid "Lots of gold"
@@ -595,71 +601,123 @@
msgid "Default"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Ausazkoa"
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
-msgstr ""
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,Gizakiak"
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
-msgstr ""
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Elfoak"
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
-msgstr ""
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Orkoak"
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
-msgstr ""
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
+msgstr "Itzaletako Aliantza"
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
-msgstr ""
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Ipotxak"
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
msgid "Classic"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
msgstr "&human-general.png,Gizakiak"
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
msgstr "&elvish-high-lord.png,Elfoak"
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
msgstr "&orcish-warlord.png,Orkoak"
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr "&dwarf-lord.png,Ipotxak"
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr "Heroien Garaia"
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Elfoak"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr "Argiko Aliantza"
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr "Itzaletako Aliantza"
+#: data/scenario-test.cfg:38
+msgid ""
+"You can come if you wish, but the leader is only interesting in speaking to "
+"Baldras."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+msgid "An Island"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr "Beldurreko Basoa"
@@ -705,8 +763,9 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr "Ez"
@@ -766,16 +825,16 @@
msgid "King of the Hill"
msgstr "Mendilerroaren Erregea"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
#, fuzzy
msgid ""
"I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
msgstr ""
-"Batailan nola borrokatu behar dudan ikasteko nago ni hemen. Esperientzia duen
adineko magua zarenez, "
-"seguraski gudako artea azal iezadakezu."
+"Batailan nola borrokatu behar dudan ikasteko nago ni hemen. Esperientzia "
+"duen adineko magua zarenez, seguraski gudako artea azal iezadakezu."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
msgid ""
"Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
"right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -783,29 +842,29 @@
"connected to the keep your leader is on."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
#, fuzzy
msgid "Recruit a unit"
msgstr "Hurrengo unitatea"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
msgid "What do I do next?"
msgstr "Zer egin behar dut orain?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid "How do I recruit units?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid ""
"To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
"recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -814,7 +873,7 @@
"Shift-R' to re-recruit the last type of unit you recruited."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid ""
"A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
"keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -825,63 +884,63 @@
"leaders."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid "What's a leader?"
msgstr "Zer da buruzagi bat?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
msgid ""
"You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
"the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid "What happens when I recruit a unit?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid ""
"When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
"choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
"cannot move or attack until you end your turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
msgid ""
"Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
"turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
"corner."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
msgid "End your turn"
msgstr "Bukatu zure txanda"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
msgid "You have successfully ended your turn."
msgstr "Zure txanda modu egokian bukatu duzu."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid "How do I end my turn?"
msgstr "Nola bukatzen dut nire txanda?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid ""
"One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
"click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
"hand corner."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid "What happens when I end my turn?"
msgstr "Zer gertatzen da nire txanda bukatzen dudanean?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid ""
"When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
"has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -891,29 +950,29 @@
"When this number exceeds the maximum number of turns, you lose the game."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
msgid ""
"Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
"it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
"next to the Elvish Shaman, Merle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
msgstr "Zure Elfo Borrokalaria Merle-ren ondora mugitu"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
msgid ""
"Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
"he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
"this is called the 'zone of control'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
msgstr "Noraino mugi daiteke nire Elfo Borrokalaria?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid ""
"Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
"this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -927,7 +986,7 @@
"twice to remove the course."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid ""
"A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
"adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -936,15 +995,15 @@
"weak and wounded units."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid "What's the zone of control?"
msgstr "Zer da kontrol-zona?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
msgstr "Nola jakin dezaket zein da laguna eta zein etsai?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid ""
"Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
"health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -955,26 +1014,26 @@
"displayed as a disc below the unit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
msgid ""
"Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
"then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
"then see the attack options box, where you must select an attack to use."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
msgid "Attack Merle"
msgstr "Merle eraso"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
msgid "You have successfully attacked Merle."
msgstr "Merle modu egokian eraso duzu."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid ""
"Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
"This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -990,7 +1049,7 @@
"Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid ""
"Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
"certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1002,37 +1061,37 @@
"combat."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
msgstr "Nola jakin dezaket zein boteretsuak diren unitate baten erasoak?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid ""
"Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
"based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
"attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
msgstr "Nire borrokalariak erasotzen duen bakoitzean joko du?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
msgstr "Bukatu zure txanda, eta itxoin Merlek zu erasotu arte."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
msgid ""
"Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
"it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
"advances to the next level, and becomes more powerful."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid "What's experience?"
msgstr "Zer da esperientzia?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid ""
"When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
"combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1041,11 +1100,11 @@
"from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid "What happens when a unit advances?"
msgstr "Zer gertatzen da unitate bat aurrera egiten duenean?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid ""
"When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
"type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1055,23 +1114,23 @@
"been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
msgid "Move your fighter onto a village."
msgstr "Mugitu zure borrokalaria herri batera."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
msgid "Move your fighter onto a village"
msgstr "Mugitu zure borrokalaria herri batera"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
msgid "Villages heal the units on them."
msgstr "Herriek bertan dauden unitateak sendatzen dituzte"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
msgstr "Zer gertatzen da unitate bat herri batera mugitzen denean?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid ""
"Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
"This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1083,11 +1142,11 @@
"on them 8 HP per turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
msgstr "Nola senda naiteke ez badago herririk ingurunean?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid ""
"There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
"attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1097,17 +1156,17 @@
"all your units are healed fully."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
msgid ""
"Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
"repeatedly."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
msgid "Defeat Merle"
msgstr "Merle gainditu"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
msgid ""
"Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
"not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1115,8 +1174,8 @@
"back onto your keep."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
"have gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1124,8 +1183,8 @@
"Zoritxarrez, galdu egin duzu, zure buruzagiak galdu egin bait du. Dena den, "
"agian nire irakasketetik jakinduria irabazi duzu"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
"gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1133,34 +1192,34 @@
"Zoritxarrez, galdu egin duzu, denborarik gabe geratu bait zara. Dena den, "
"agian nire irakasketetik jakinduria irabazi duzu"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
msgid "You have successfully completed the first training scenario."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
msgid "Hooray!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid ""
"Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
"dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
"appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
"'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid "What happens when I win a scenario?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid ""
"When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
"health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1169,39 +1228,40 @@
"lost."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
msgid "I'm done reviewing skills!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
msgid ""
"Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
"over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
"in a mock battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
msgid "Traits and Specialties"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
msgid ""
"Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
"battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
msgid ""
"You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
"scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1210,7 +1270,7 @@
"Elvish Fighters and Elvish Archers."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
msgid ""
"@Skills covered:\n"
"Recalling\n"
@@ -1227,22 +1287,22 @@
"Defeat Delfador"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
msgid "En guarde!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid ""
"First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
"of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1250,15 +1310,15 @@
"previous scenario will appear."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid "What happens when I recall a unit?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid "How should I decide which units to recall?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid ""
"You should usually recall units that have already advanced to the next "
"level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1266,14 +1326,14 @@
"for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
msgid ""
"You may notice that your units have slightly different statistics than the "
"statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
"assigned traits."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid ""
"The function of traits is add variety by making units of the same type "
"different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1282,11 +1342,11 @@
"putting your cursor over that trait."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid "What do traits do?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid ""
"There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
"unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1295,21 +1355,21 @@
"traits when they are recruited."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid "What kind of traits can my units get?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
msgid ""
"When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
"have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid "How much gold do my units cost?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid ""
"You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
"The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1321,11 +1381,11 @@
"red arrow."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid "How do I get gold?"
msgstr "Nola lortzen dut urrea?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid ""
"You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
"this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1335,13 +1395,13 @@
"gold per turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
msgid ""
"The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
"units of different alignments can inflict upon each other."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid ""
"There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
"of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1350,15 +1410,15 @@
"normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid "What are the different alignments and times of day?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid "How do I know what time of day it is?"
msgstr "Nola jakin dezaket zein eguneko denbora den?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid ""
"The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
"twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1368,11 +1428,11 @@
"can find out the current time of day by looking at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid ""
"Two terrains have properties which have already been described; namely "
"villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1385,18 +1445,18 @@
"the time."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid "What are the different properties that terrains have?"
msgstr "Zeintzuk dira lur motak dituzten ezaugarri ezberdinak?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
msgstr "Nola ikus ditzaket lur mota zehatz baten ezaugarriak?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1404,13 +1464,13 @@
"it will cost the selected unit to move through that hex."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
msgid ""
"Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
"take from that attack."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid ""
"Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
"is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1421,41 +1481,41 @@
"100%."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid "How does resistance affect attack damage?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid ""
"There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
"holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid "What are the different damage types?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
msgid ""
"Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid ""
"Each specialty does something different; that's the whole point of a "
"specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
"the name of the specialty."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid "What do specialties do?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid ""
"The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
"generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1463,11 +1523,11 @@
"specials only apply to one of the unit's attacks."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid "Which units get specialties?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid ""
"There are many different specialties, and learning about them is one of the "
"interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1476,15 +1536,15 @@
"while next to a unit of higher level with leadership."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid "What kinds of specialties can my units get?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid "How do I use specialties?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid ""
"To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
"way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1492,18 +1552,18 @@
"the other unit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
msgid ""
"Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
"your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
"To see his new combat statistics, look at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid ""
"The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
"from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1511,56 +1571,55 @@
"objects in a campaign."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid "How long do these objects last?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid ""
"Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
"few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
msgid ""
"Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
"recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
"supply and make them unable to recruit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
msgid ""
"Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
"training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
"multiplayer."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid "How do I play a campaign?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid ""
"To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
"to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
"suggested for newcomers to Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid "How do I play multiplayer?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1583,27 +1642,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr ""
@@ -1619,12 +1678,38 @@
msgid "End Turn"
msgstr ""
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
msgstr ""
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr ""
+
+#: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
+#, fuzzy
+msgid "gold"
+msgstr "hotz"
+
+#: data/themes/default.cfg:150 data/themes/default.cfg:486
+#, fuzzy
+msgid "villages"
+msgstr "Medilerroak"
+
+#: data/themes/default.cfg:158 data/themes/default.cfg:494
+msgid "units"
+msgstr ""
+
+#: data/themes/default.cfg:166 data/themes/default.cfg:502
+msgid "upkeep"
+msgstr ""
+
+#: data/themes/default.cfg:174 data/themes/default.cfg:510
+msgid "income"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:285 data/themes/default.cfg:623
@@ -1845,7 +1930,7 @@
"with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
msgid "or"
msgstr "edo"
@@ -1906,7 +1991,8 @@
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
"Pozoia:\n"
-"Eraso honek arerioa pozoitzen du. Pozoindutako unitateak 8 BP galtzen dute
txanda bakoitzean osatuak izan arte edo BP 1 izan arte"
+"Eraso honek arerioa pozoitzen du. Pozoindutako unitateak 8 BP galtzen dute "
+"txanda bakoitzean osatuak izan arte edo BP 1 izan arte"
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
@@ -1935,7 +2021,7 @@
"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr ""
@@ -1970,6 +2056,7 @@
#: data/translations/english.cfg:141 data/translations/english.cfg:143
#: data/translations/english.cfg:144 data/translations/english.cfg:145
#: data/translations/english.cfg:146 data/translations/english.cfg:147
+#: src/reports.cpp:310
msgid "Village"
msgstr ""
@@ -2321,10 +2408,13 @@
#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
msgid "cold"
msgstr "hotz"
@@ -2348,11 +2438,12 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2360,9 +2451,10 @@
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
msgid "magical"
msgstr "magikoa"
@@ -2375,31 +2467,41 @@
msgid "ambush,regenerates"
msgstr ""
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
#: data/units/Wose.cfg:19
msgid "crush"
msgstr "triskilpen"
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2407,14 +2509,17 @@
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
msgid "impact"
msgstr "kolpea"
@@ -2429,12 +2534,13 @@
msgstr ""
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
msgid "staff"
msgstr "Makulu"
@@ -2442,17 +2548,17 @@
#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
#: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
msgid "fireball"
msgstr "subola"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
#: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -2460,8 +2566,8 @@
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "su"
@@ -2471,16 +2577,16 @@
#: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
#: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr ""
#: data/units/Assassin.cfg:17
msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
msgstr ""
#: data/units/Assassin.cfg:20 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:20
@@ -2498,22 +2604,23 @@
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
#: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2525,8 +2632,8 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
#: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
#: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
#: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
#: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -2537,7 +2644,7 @@
#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -2548,7 +2655,7 @@
#: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -2563,7 +2670,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
msgid "backstab"
msgstr ""
@@ -2574,7 +2681,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
msgid "poison"
msgstr "pozoia"
@@ -2585,17 +2692,19 @@
#: data/units/Bandit.cfg:16
msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
msgstr ""
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
msgid "mace"
msgstr "matrailu"
@@ -2608,23 +2717,23 @@
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -2645,12 +2754,21 @@
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "ezpata"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+
#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
#: data/units/Princess.cfg:76
@@ -2665,12 +2783,12 @@
msgid ""
"Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
"healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
"beasts is tainted red with the blood of their victims."
msgstr ""
#: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
#: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
msgid "fangs"
@@ -2688,14 +2806,14 @@
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
msgid "fist"
msgstr ""
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -2716,16 +2834,16 @@
#: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -2734,27 +2852,29 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
#: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
#: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
#: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
#: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
#: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
#: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
#: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
#: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
#: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
#: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
#: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
#: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
#: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
#: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -2768,7 +2888,9 @@
#: data/units/Bowman.cfg:17
msgid ""
"Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
msgstr ""
#: data/units/Cavalier.cfg:3
@@ -2778,8 +2900,8 @@
#: data/units/Cavalier.cfg:24
msgid ""
"Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
msgstr ""
#: data/units/Cavalier.cfg:48 data/units/Dragoon.cfg:48
@@ -2793,8 +2915,9 @@
#: data/units/Cavalryman.cfg:25
msgid ""
"The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
msgstr ""
#: data/units/Cave_Spider.cfg:3
@@ -2812,9 +2935,10 @@
msgid "web"
msgstr ""
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
msgid "slow"
msgstr ""
@@ -2825,26 +2949,28 @@
#: data/units/Chocobone.cfg:17
msgid ""
"Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
"units."
msgstr ""
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr ""
#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
msgid "charge"
msgstr ""
@@ -2856,14 +2982,14 @@
msgid ""
"At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
"are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
msgstr ""
#: data/units/Cockatrice.cfg:21
msgid "gaze"
msgstr ""
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
#: src/reports.cpp:122
msgid "stone"
msgstr ""
@@ -2873,7 +2999,8 @@
msgstr "Komandantea"
#: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
#: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -2881,12 +3008,20 @@
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
msgid "leadership"
msgstr ""
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
msgid ""
"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
"Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -2921,7 +3056,9 @@
#: data/units/Dark_Adept.cfg:19
msgid ""
"Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
msgstr ""
#: data/units/Dark_Adept.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:35
@@ -2934,7 +3071,7 @@
#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
@@ -2970,8 +3107,10 @@
#: data/units/Death_Knight.cfg:16
msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
msgstr ""
#: data/units/Death_Knight.cfg:19 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:24
@@ -2981,7 +3120,7 @@
#: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
#: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
#: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
msgid "crossbow"
msgstr ""
@@ -3021,10 +3160,9 @@
"enemies."
msgstr ""
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
#: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
#: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
#: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3038,109 +3176,167 @@
#: data/units/Dragoon.cfg:24
msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
+msgid "Drake Burner"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+msgid "fire breath"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
-msgid "Drake Burner"
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
+msgid "Drake Clasher"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
-msgid "fire breath"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
+msgid "Drake Fighter"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
-msgid "Drake Clasher"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
-msgid "Drake Fighter"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
msgid "Fire Drake"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
msgid "Drake Flameheart"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+msgid "Drake Flare"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+msgid "Drake Gladiator"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+msgid "Drake Glider"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
-msgid "Drake Slasher"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+msgid "slam"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+msgid "Inferno Drake"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
-msgid "Drake Warrior"
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+msgid "Sky Drake"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
+msgid "Drake Slasher"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
+msgid "Drake Warrior"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
msgstr ""
#: data/units/Duelist.cfg:3
@@ -3211,7 +3407,8 @@
msgid "axe"
msgstr ""
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
msgid "hammer"
msgstr ""
@@ -3220,7 +3417,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
msgid "steadfast"
msgstr ""
@@ -3242,7 +3439,7 @@
"Their fine armor is made of the strong alloys crafted by their kin."
msgstr ""
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
msgid "hatchet"
msgstr ""
@@ -3353,11 +3550,21 @@
msgid "Elder Wose"
msgstr ""
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elfo Arkularia"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:97
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3407,26 +3614,48 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr "Elfo Aztia"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "osatzen du"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
"Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Elfo Basajauna"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr "nahaspilatu"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
msgid "Elvish Fighter"
msgstr "Elfo Borrokalaria"
@@ -3463,9 +3692,10 @@
msgid "Elvish Lady"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "Mugimenduak"
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
msgid "Elvish Lord"
@@ -3571,10 +3801,6 @@
"they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr "nahaspilatu"
-
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr ""
@@ -3598,10 +3824,39 @@
"capable of gliding unencumbered through the Elven forests."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
msgid "faerie touch"
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Elfo Arkularia"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat. Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Elfo Arkularia"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane. Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
#: data/units/Fencer.cfg:3
msgid "Fencer"
msgstr ""
@@ -3672,7 +3927,7 @@
#: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
#: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
msgid "sling"
msgstr ""
@@ -3680,6 +3935,10 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Ontzia"
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr ""
+
#: data/units/Gate.cfg:3
msgid "Gate"
msgstr "Atea"
@@ -3757,6 +4016,23 @@
msgid "pincers"
msgstr ""
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr ""
+
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Goblin Gerlaria"
@@ -3785,6 +4061,19 @@
msgid "net"
msgstr ""
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
#: data/units/Grand_Knight.cfg:3
msgid "Grand Knight"
msgstr "Gerlari Handia"
@@ -3816,7 +4105,8 @@
#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
msgid "regenerates"
msgstr "birsortzen du"
@@ -3876,11 +4166,6 @@
msgid "halberd"
msgstr ""
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr ""
-
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
msgid "Heavy Infantryman"
msgstr ""
@@ -4060,7 +4345,7 @@
"environment, but struggle greatly to move on land."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr ""
@@ -4193,7 +4478,7 @@
msgid "darts"
msgstr ""
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
msgid "short sword"
msgstr "ezpata motza"
@@ -4415,11 +4700,11 @@
msgid "pike"
msgstr ""
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Pirata Ontzia"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr ""
@@ -4488,14 +4773,79 @@
"always succeeded in their assigned tasks."
msgstr ""
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
msgid "Saurian"
msgstr ""
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+msgid "frost blast"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "argitzen du, osatzen du"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
msgid "Saurian Warrior"
msgstr ""
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
msgid "Sea Hag"
msgstr ""
@@ -4516,9 +4866,9 @@
#: data/units/Sea_Orc.cfg:16
msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
"represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
"their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
"strategic weaknesses."
msgstr ""
@@ -4565,15 +4915,15 @@
"and even into the lands beyond."
msgstr ""
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
msgid "Silver Mage"
msgstr "Zilarrezko Magoa"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
msgid "teleport"
msgstr ""
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
msgid ""
"Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
"teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -4714,6 +5064,12 @@
msgid "Transport Galleon"
msgstr ""
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
#: data/units/Trapper.cfg:3
msgid "Trapper"
msgstr ""
@@ -4757,6 +5113,17 @@
"even during battle."
msgstr ""
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+
#: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
msgid "Troll Warrior"
msgstr ""
@@ -4880,6 +5247,17 @@
msgid "Wose"
msgstr ""
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
#: data/units/Wraith.cfg:3
msgid "Wraith"
msgstr ""
@@ -4972,18 +5350,19 @@
msgstr "+Internazionalizazio Zuzendaria"
#: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
-msgstr "+Brasildar Itzulpena"
+#, fuzzy
+msgid "+Basque Translation"
+msgstr "Daniera Itzulpena"
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
msgid "+Catalan Translation"
msgstr "+Katalan Itzulpena"
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
msgid "+Czech Translation"
msgstr "+Txekiera Itzulpena"
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
msgid "+Danish Translation"
msgstr "Daniera Itzulpena"
@@ -4991,145 +5370,146 @@
msgid "+Dutch Translation"
msgstr "+Nederlandera Itzulpena"
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
msgid "+Finnish Translation"
msgstr "+Finlandiera Itzulpena"
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
msgid "+French Translation"
msgstr "+Frantses Itzulpena"
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
msgid "+German Translation"
msgstr "+Aleman Itzulpena"
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
msgid "+Hungarian Translation"
msgstr "+Hungariera Itzulpena"
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
msgid "+Italian Translation"
msgstr "+Italiera Itzulpena"
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
msgid "+Norwegian Translation"
msgstr "+Norvegiera Itzulpena"
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
msgid "+Polish Translation"
msgstr "+Poloniera Itzulpena"
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "+Portuges Itzulpena"
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
msgid "+Slovak Translation"
msgstr "+Eslovakiera Itzulpena"
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
msgid "+Spanish Translation"
msgstr "+Gaztelania Itzulpena"
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
msgid "+Swedish Translation"
msgstr "+Suediera Itzulpena"
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
msgid "+Contributors"
msgstr "+Laguntzaileak"
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
msgid "You don't have a leader to recruit with."
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
msgid "base damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
msgid "Doubled"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
msgid "total damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@@ -5145,9 +5525,9 @@
msgid "No objectives available"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
+msgstr "Jokua gorde"
#: src/dialogs.cpp:176
msgid "Overwrite?"
@@ -5177,7 +5557,7 @@
msgid "Campaign"
msgstr "Kanpaina"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:978
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
@@ -5189,7 +5569,7 @@
msgid "replay"
msgstr "errepikatu"
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1382
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr "Txanda"
@@ -5197,7 +5577,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "Zailtasuna"
@@ -5237,7 +5617,7 @@
msgid "Show replay"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:512 src/hotkeys.cpp:133 src/multiplayer.cpp:82
+#: src/dialogs.cpp:512 src/hotkeys.cpp:133 src/multiplayer.cpp:85
msgid "Load Game"
msgstr "Jokua kargatu"
@@ -5249,133 +5629,233 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1778
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr "maila"
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1942 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1780 src/playturn.cpp:1943
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1944 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Mugimenduak"
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:602 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:602 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr ""
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
msgid "Vera.ttf"
msgstr "Vera.ttf"
-#: src/game.cpp:137
+#: src/game.cpp:138
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:138 src/game.cpp:200 src/playturn.cpp:1391
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: src/game.cpp:146 src/game.cpp:207 src/playturn.cpp:1408
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
msgid "The game could not be saved"
msgstr "Ezin izan da jokua gorde"
-#: src/game.cpp:199
+#: src/game.cpp:200
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Zure jokua gorde nahi duzu?"
-#: src/game.cpp:587
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:807 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:818 src/game.cpp:823 src/playlevel.cpp:533
-#: src/playlevel.cpp:747
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:924
-msgid "There are no campaigns available"
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
+msgid " ,Get More Campaigns..."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Aukeratu jolastu nahi duzun kanpaina:"
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Hautatu zailtasun maila:"
-#: src/game.cpp:973
+#: src/game.cpp:981
+msgid "Connect to Server"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:982
+msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:983
+msgid "Server: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:995
+msgid "Could not connect to host."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1003
+msgid "Awaiting response from server"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1016
+msgid "Error communicating with the server."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Elfo Kapitaina"
+
+#: src/game.cpp:1045
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1049
+msgid "There are no campaigns available for download from this server."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Choose the campaign to download."
+msgstr "Aukeratu jolastu nahi duzun kanpaina:"
+
+#: src/game.cpp:1053
+#, fuzzy
+msgid "Get Campaign"
+msgstr "Kanpaina"
+
+#: src/game.cpp:1072
+msgid "Downloading campaign..."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "Campaign Installed"
+msgstr "Kanpaina"
+
+#: src/game.cpp:1090
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1092
+msgid "Network communication error."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1094
+msgid "Remote host disconnected."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1096
+msgid ""
+"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Lur motak"
+
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+msgid "Response"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:973
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:974 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:978 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1058
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Aukeratu zure lehentasunezko hizkuntza"
-#: src/game.cpp:1144
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr "Ezin izan da bideoa hasieratu. Irtetzen.\n"
-#: src/game.cpp:1146
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Ezin izan da letra-tipoak hasieratu. Irtetzen.\n"
@@ -5399,15 +5879,15 @@
msgid "attacks"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1941
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1940
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr ""
@@ -5423,39 +5903,39 @@
msgid "Special"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
msgid "Resistances"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
msgid "Attack Type"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
msgid "Resistance"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
msgid "Terrain"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
msgid "Defense"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
msgid "< Back"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
msgid "Forward >"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr ""
@@ -5467,7 +5947,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Bukatu unitatearen txanda"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1524
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
msgid "Leader"
msgstr "Burua"
@@ -5503,15 +5983,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Unitatearen deskribapena"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1349
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
msgid "Rename Unit"
msgstr "Unitatea berrizendatu"
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Jokua gorde"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
msgid "Recruit"
msgstr ""
@@ -5519,7 +5995,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr ""
@@ -5555,11 +6031,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1993
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2081
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr ""
@@ -5667,7 +6143,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -5679,8 +6155,8 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/intro.cpp:87
@@ -5707,7 +6183,7 @@
msgid "Map Generator"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:77 src/multiplayer.cpp:481
+#: src/mapgen_dialog.cpp:77 src/multiplayer.cpp:484
msgid "Players"
msgstr ""
@@ -5727,7 +6203,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1525
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
msgid "Villages"
msgstr ""
@@ -5755,176 +6231,186 @@
msgid "Island"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:94
+#: src/multiplayer.cpp:97
msgid "The maximum turns the game will go for"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:100
+#: src/multiplayer.cpp:103
msgid "The amount of income each village yields per turn"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:106
+#: src/multiplayer.cpp:109
msgid "The amount of experience a unit needs to advance"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:108
+#: src/multiplayer.cpp:111
msgid "Fog Of War"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:110
+#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:112 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:114
+#: src/multiplayer.cpp:117
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:116 src/reports.cpp:375
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/reports.cpp:376
msgid "Observers"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:118
+#: src/multiplayer.cpp:121
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: src/multiplayer.cpp:121 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
-#: src/multiplayer.cpp:123
+#: src/multiplayer.cpp:126
msgid "Regenerate"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:125
+#: src/multiplayer.cpp:128
msgid "Settings..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:129
+#: src/multiplayer.cpp:132
msgid "Share View"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:130
+#: src/multiplayer.cpp:133
msgid "Share Maps"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:131
+#: src/multiplayer.cpp:134
msgid "Share None"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:142 src/multiplayer_connect.cpp:177
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:170 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:174
+#: src/multiplayer.cpp:177
msgid "Name of game"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:178
+#: src/multiplayer.cpp:181
msgid "$login's game"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:189
+#: src/multiplayer.cpp:192
msgid "Map to play"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:286
+#: src/multiplayer.cpp:289
msgid "Era"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:348
+#: src/multiplayer.cpp:351
msgid "Unlimited"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:352
+#: src/multiplayer.cpp:355
msgid "Turns"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:360
+#: src/multiplayer.cpp:363
msgid "Village Gold"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:372
+#: src/multiplayer.cpp:375
msgid "Experience Requirements"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:497
+#: src/multiplayer.cpp:500
msgid ""
"The game was unable to bind to the port needed to host games over the "
"network. Network players will be unable to connect to this game"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:497
+#: src/multiplayer.cpp:500
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
-
#: src/multiplayer_client.cpp:59
msgid "Receiving game list..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:378
-#: src/multiplayer_connect.cpp:380 src/playlevel.cpp:732 src/playturn.cpp:1524
-#: src/playturn.cpp:1529 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr "Urrea"
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
msgid "Choose host to connect to"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
msgid "You must log in to this server"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
msgid "Getting game data..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
msgid "The game has been cancelled"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr ""
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "Burua"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Hurrengo unitatea"
+
#: src/multiplayer_connect.cpp:48
msgid " Computer vs Computer "
msgstr ""
@@ -5937,164 +6423,160 @@
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:237
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:257
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:258
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:259 src/multiplayer_connect.cpp:467
-#: src/multiplayer_connect.cpp:581 src/multiplayer_connect.cpp:675
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:260
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:288 src/multiplayer_connect.cpp:368
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:296
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:298
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:300
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:302
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:304
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:306
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:308
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:310
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:312
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:357
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360 src/multiplayer_connect.cpp:362
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:366
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:373 src/multiplayer_connect.cpp:376
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:530 src/multiplayer_connect.cpp:534
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
-msgid "Observe Game"
-msgstr ""
-
#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
+msgid "Observe Game"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:672
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:673
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:686
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:687
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:719
-msgid "Victory"
-msgstr ""
-
-#: src/playlevel.cpp:720
-msgid "You have emerged victorious!"
-msgstr ""
-
-#: src/playlevel.cpp:722
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:725
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:727
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:728
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:730
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:737
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:738
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:780
+msgid "Victory"
+msgstr ""
+
+#: src/playlevel.cpp:781
+msgid "You have emerged victorious!"
+msgstr ""
+
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -6104,234 +6586,222 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:486
msgid "Attacker"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:492
+#: src/playturn.cpp:488
msgid "Defender"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:516 src/playturn.cpp:636
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:602
+#: src/playturn.cpp:597
msgid "Melee"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:615 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
msgid "vs"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:648
+#: src/playturn.cpp:643
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:649
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Choose weapon"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1136
+#: src/playturn.cpp:1125
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1145 src/playturn.cpp:1150
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1166
+#: src/playturn.cpp:1155
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1168
+#: src/playturn.cpp:1157
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1394 src/playturn.cpp:1408
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: src/playturn.cpp:1394
+#: src/playturn.cpp:1396
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1405
+#: src/playturn.cpp:1407
msgid "Saved"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1405
+#: src/playturn.cpp:1407
msgid "The game has been saved"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1525
+#: src/playturn.cpp:1532
msgid "Units"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Income"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Upkeep"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "her"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "him"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1762
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1764
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You must have at least"
-msgstr ""
-
-#: src/playturn.cpp:1770
-msgid "gold pieces to recall a unit"
+#: src/playturn.cpp:1784
+msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1806
-msgid "Select unit"
-msgstr ""
-
-#: src/playturn.cpp:1850
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1850
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1945
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2027 src/playturn.cpp:2087
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2033 src/playturn.cpp:2091
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2095
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2057
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2063
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2076
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2118
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2128
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2139
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2204
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2279
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2402
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2454
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2455
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2456
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2463
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -6383,19 +6853,19 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:311
-msgid "Owned"
+#: src/reports.cpp:312
+msgid "Owned village"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:313
-msgid "Enemy"
+#: src/reports.cpp:314
+msgid "Enemy village"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:315
-msgid "Allied"
+#: src/reports.cpp:316
+msgid "Allied village"
msgstr ""
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr ""
@@ -6403,93 +6873,93 @@
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
msgid "TitleScreen button^About"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "Load a single player saved game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "Change the language"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "Configure the game's settings"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "View the credits"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "Quit the game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
msgid "More"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
msgid "strikes"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "chaotic"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "lawful"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "neutral"
msgstr ""
@@ -6501,6 +6971,12 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr ""
+#~ msgid "+Brazilian Translation"
+#~ msgstr "+Brasildar Itzulpena"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Gorde"
+
#~ msgid "Heir to the Throne"
#~ msgstr "Tronurako Oinordeko"
Index: wesnoth/po/fi/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/fi/wesnoth-ei.po:1.4 wesnoth/po/fi/wesnoth-ei.po:1.5
--- wesnoth/po/fi/wesnoth-ei.po:1.4 Sun Sep 12 18:22:39 2004
+++ wesnoth/po/fi/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:11 2004
@@ -31,11 +31,11 @@
"#-#-#-#-# wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr ""
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid ""
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
@@ -43,6 +43,12 @@
"&human-spearman.png,Spearman,(helpoin);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
"royalguard.png,Royal Guard,(vaikein)"
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
msgid "Approaching Weldyn"
msgstr ""
@@ -56,31 +62,31 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
msgid ""
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
"We must break through to reach the king!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
msgid ""
"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
msgid "Come, into the castle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
msgid ""
"Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
"of what he spoke."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
msgstr ""
@@ -269,21 +275,21 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
msgid "Holy Water"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -457,63 +463,65 @@
msgid "The Escape Tunnel"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Reach the end of the tunnel\n"
"Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
msgid "Where are we? I can't see where we are going."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -551,7 +559,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
"can't get across. It'll help you escape."
msgstr ""
@@ -569,7 +577,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
"eq'pment is."
msgstr ""
@@ -613,8 +621,8 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
msgid ""
-"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
"immediately killed, anyway."
msgstr ""
@@ -629,7 +637,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -723,40 +731,40 @@
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
msgid "Northern Outpost"
msgstr ""
@@ -834,8 +842,38 @@
"We will all die now!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1474,7 +1512,7 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@@ -1634,7 +1672,7 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -1643,199 +1681,100 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/fi/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/fi/wesnoth.po:1.7 wesnoth/po/fi/wesnoth.po:1.8
--- wesnoth/po/fi/wesnoth.po:1.7 Tue Sep 28 16:16:53 2004
+++ wesnoth/po/fi/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:11 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -16,23 +16,23 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
msgid "loyal"
msgstr "uskollinen"
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
msgid "strong"
msgstr "vahva"
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
msgid "quick"
msgstr "nopea"
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
msgid "intelligent"
msgstr "älykäs"
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
msgid "resilient"
msgstr "kestävä"
@@ -155,7 +155,7 @@
"Upkeep'</ref> for more information."
msgstr ""
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
msgid "Movement"
msgstr "Liikkuminen"
@@ -176,7 +176,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -212,7 +212,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -389,6 +389,10 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
+#: data/help.cfg:197
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -624,68 +628,103 @@
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Satunnaisesti valittu"
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
msgstr "&human-general.png,Lojalistit"
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
msgstr "&elvish-high-lord.png,Kapinalliset"
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
msgstr "&orcish-warlord.png,Pohjalaiset"
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
msgstr "&undead-lich.png,Epäkuolleet"
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Knalganin Liittoutuma"
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr "&drake-warrior.png,Draket"
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
msgid "Classic"
msgstr "Klassinen"
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
msgstr "&human-general.png,Ihmiset"
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
msgstr "&elvish-high-lord.png,Haltiat"
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
msgstr "&orcish-warlord.png,Ãrkit"
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr "&dwarf-lord.png,Kääpiöt"
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr "Sankareiden Aika"
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,Lojalistit"
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Kapinalliset"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Pohjalaiset"
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr "&undead-lich.png,Epäkuolleet"
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Knalganin Liittoutuma"
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr "Suuri Sota"
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr "&white-mage.png,Valon Liitto"
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr "&undead-necromancer.png,Pimeyden Liitto"
@@ -695,6 +734,19 @@
"Baldras."
msgstr ""
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+#, fuzzy
+msgid "An Island"
+msgstr "Saari"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr ""
@@ -740,8 +792,9 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr "Ei"
@@ -801,15 +854,16 @@
msgid "King of the Hill"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
+#, fuzzy
msgid ""
"I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
msgstr ""
-"Olen täällä oppiakseni kuinka taistelen. Kokeneena vanhempana maagina "
-"osaat varmaankin neuvoa sotimisen taitoja minulle."
+"Olen täällä oppiakseni kuinka taistelen. Kokeneena vanhempana maagina
osaat "
+"varmaankin neuvoa sotimisen taitoja minulle."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
msgid ""
"Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
"right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -821,29 +875,29 @@
"Sitten valitse 'Värvää', ja paina 'Hyväksy'. Voit vain värvätä
yksiköitä "
"linnaruutuihin, jotka ovat yhteydessä johtajasi ruutuun."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
#, fuzzy
msgid "Recruit a unit"
msgstr "Värvää yksikkö"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
msgstr "Hyvä! Värväsit juuri Elvish Fighter -yksikön."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
msgid "What do I do next?"
msgstr "Mitä minun pitäisi tehdä seuraavaksi?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid "How do I recruit units?"
msgstr "Kuinka värvään yksiköitä?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid ""
"To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
"recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -857,7 +911,7 @@
"värvättävän yksikön tyyppi, ja paina 'Hyväksy'. Painamalla
'Ctrl-Shift-R' "
"toistat viimeeksi tehdyn värväyksen."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid ""
"A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
"keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -872,67 +926,67 @@
"Johtajat ovat yleensä voimakkaita yksiköitä joita on kullakin puolella
vain "
"yksi. Yleensä johtaja on ensimmäinen yksikkö jota kontrolloit, ja se
yleensä "
"aloittaa pelin linnakkeessa. Johtajan valitseminen onnistuu nopeasti "
-"painamalla 'l'. Jos johtajasi kuolee, häviät. Useimmat skenaariot voit
voittaa "
-"voittamalla vihollisjohtajat."
+"painamalla 'l'. Jos johtajasi kuolee, häviät. Useimmat skenaariot voit "
+"voittaa voittamalla vihollisjohtajat."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid "What's a leader?"
msgstr "Mikä tai kuka on johtaja?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
msgstr "Miten valitsen millaisia yksiköitä värvään?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
+#, fuzzy
msgid ""
"You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
"the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
-msgstr ""
-"Sinun kannattaa katsoa yksiköiden kyvyt ja maksut huolella."
+msgstr "Sinun kannattaa katsoa yksiköiden kyvyt ja maksut huolella."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid "What happens when I recruit a unit?"
msgstr "Mitä tapahtuu kun värvään yksikön?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid ""
"When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
"choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
"cannot move or attack until you end your turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
msgid ""
"Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
"turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
"corner."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
msgid "End your turn"
msgstr "Lopeta vuorosi"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
msgid "You have successfully ended your turn."
msgstr "Olet onnistuneesti lopettanut vuorosi."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid "How do I end my turn?"
msgstr "Kuinka lopetan vuoroni?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid ""
"One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
"click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
"hand corner."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid "What happens when I end my turn?"
msgstr "Mitä tapahtuu kun lopetan vuoroni?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid ""
"When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
"has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -942,29 +996,29 @@
"When this number exceeds the maximum number of turns, you lose the game."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
msgid ""
"Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
"it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
"next to the Elvish Shaman, Merle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
msgstr "Siirrä taistelijasi Merlen vierelle."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
msgid ""
"Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
"he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
"this is called the 'zone of control'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
msgstr "Kuinka pitkälle voi taistelija liikkua?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid ""
"Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
"this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -978,7 +1032,7 @@
"twice to remove the course."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid ""
"A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
"adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -987,15 +1041,15 @@
"weak and wounded units."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid "What's the zone of control?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
msgstr "Kuinka erotan ystävät vihollisista?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid ""
"Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
"health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -1006,26 +1060,26 @@
"displayed as a disc below the unit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
msgid ""
"Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
"then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
"then see the attack options box, where you must select an attack to use."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
msgid "Attack Merle"
msgstr "Hyökkää Merleä kohti"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
msgid "You have successfully attacked Merle."
msgstr "Olet onnistuneesti hyökännyt Merleä vastaan."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
msgstr "Voiko Merle kostaa iskuni?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid ""
"Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
"This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1041,7 +1095,7 @@
"Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid ""
"Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
"certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1053,37 +1107,37 @@
"combat."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
msgstr "Kuinka tiedän miten voimakkaat yksikköni hyökkäykset ovat?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid ""
"Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
"based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
"attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
msgstr "Osuuko taistelija joka kerta hyökätessään?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
msgstr "Vuoron loppu. Odota että Merle hyökkää."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
msgid ""
"Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
"it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
"advances to the next level, and becomes more powerful."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid "What's experience?"
msgstr "Mitä on kokemuspisteet?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid ""
"When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
"combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1092,11 +1146,11 @@
"from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid "What happens when a unit advances?"
msgstr "Mitä tapahtuu kun yksikkö kehittyy?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid ""
"When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
"type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1106,23 +1160,23 @@
"been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
msgid "Move your fighter onto a village."
msgstr "Siirrä taistelijasi kylään."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
msgid "Move your fighter onto a village"
msgstr "Siirrä taistelijasi kylään."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
msgid "Villages heal the units on them."
msgstr "Kylät parantavat vierailevia yksiköitä."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
msgstr "Mitä tapahtuu kun yksikkö siirtyy kylään?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid ""
"Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
"This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1134,11 +1188,11 @@
"on them 8 HP per turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
msgstr "Kuinka parannan jos yhtäkään kylää ei ole lähellä?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid ""
"There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
"attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1148,17 +1202,17 @@
"all your units are healed fully."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
msgid ""
"Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
"repeatedly."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
msgid "Defeat Merle"
msgstr "Voita Merle"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
msgid ""
"Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
"not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1166,8 +1220,8 @@
"back onto your keep."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
"have gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1175,8 +1229,8 @@
"Valitettavasti sinä hävisit koska johtajasi voitettiin. Toivottavasti olet "
"kuitenkin oppinut jotain opetuksestani."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
"gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1184,35 +1238,35 @@
"Ikävä kyllä, sinä hävisit koska aika loppui kesken. Toivottavasti olet "
"kuitenkin oppinut jotain opetuksestani."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
msgid "You have successfully completed the first training scenario."
msgstr ""
"Olet onnistuneesti suorittanut ensimmäisen harjoitteluskenaarion loppuun."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
msgid "Hooray!"
msgstr "Hurraa!"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
msgstr "Kuinka tiedän miten voitan skenaarion? Kerrotko sen aina?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid ""
"Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
"dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
"appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
"'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid "What happens when I win a scenario?"
msgstr "Mitä tapahtuu kun voitan skenaarion?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid ""
"When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
"health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1221,39 +1275,40 @@
"lost."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
msgid "I'm done reviewing skills!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
msgid ""
"Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
"over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
"in a mock battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
msgid "Traits and Specialties"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
msgid ""
"Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
"battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
msgid ""
"You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
"scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1262,7 +1317,7 @@
"Elvish Fighters and Elvish Archers."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
msgid ""
"@Skills covered:\n"
"Recalling\n"
@@ -1279,22 +1334,22 @@
"Defeat Delfador"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
msgid "En guarde!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid ""
"First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
"of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1302,15 +1357,15 @@
"previous scenario will appear."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid "What happens when I recall a unit?"
msgstr "Mitä tapahtuu kun kutsun yksikön takaisin?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid "How should I decide which units to recall?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid ""
"You should usually recall units that have already advanced to the next "
"level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1318,14 +1373,14 @@
"for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
msgid ""
"You may notice that your units have slightly different statistics than the "
"statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
"assigned traits."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid ""
"The function of traits is add variety by making units of the same type "
"different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1334,11 +1389,11 @@
"putting your cursor over that trait."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid "What do traits do?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid ""
"There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
"unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1347,21 +1402,21 @@
"traits when they are recruited."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid "What kind of traits can my units get?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
msgid ""
"When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
"have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid "How much gold do my units cost?"
msgstr "Kuinka paljon kultaa yksikköni maksavat?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid ""
"You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
"The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1373,11 +1428,11 @@
"red arrow."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid "How do I get gold?"
msgstr "Kuinka saan kultaa?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid ""
"You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
"this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1387,7 +1442,7 @@
"gold per turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
msgid ""
"The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
"units of different alignments can inflict upon each other."
@@ -1395,7 +1450,7 @@
"Aurinko laskee. Päivän ja yön vaihtelu vaikuttaa miten paljon eri yksiköt
"
"tekevät toisilleen vahinkoa."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid ""
"There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
"of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1404,15 +1459,15 @@
"normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid "What are the different alignments and times of day?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid "How do I know what time of day it is?"
msgstr "Kuinka saan selville mikä vuorokaudenaika on nyt?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid ""
"The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
"twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1422,13 +1477,13 @@
"can find out the current time of day by looking at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
msgstr ""
"Jokaisella heksaruudulla on maastotyyppi, mikä antaa sille tiettyjä "
"ominaisuuksia."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid ""
"Two terrains have properties which have already been described; namely "
"villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1441,18 +1496,18 @@
"the time."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid "What are the different properties that terrains have?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1460,13 +1515,13 @@
"it will cost the selected unit to move through that hex."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
msgid ""
"Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
"take from that attack."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid ""
"Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
"is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1477,41 +1532,41 @@
"100%."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid "How does resistance affect attack damage?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid ""
"There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
"holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid "What are the different damage types?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
msgid ""
"Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid ""
"Each specialty does something different; that's the whole point of a "
"specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
"the name of the specialty."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid "What do specialties do?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid ""
"The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
"generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1519,11 +1574,11 @@
"specials only apply to one of the unit's attacks."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid "Which units get specialties?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid ""
"There are many different specialties, and learning about them is one of the "
"interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1532,15 +1587,15 @@
"while next to a unit of higher level with leadership."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid "What kinds of specialties can my units get?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid "How do I use specialties?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid ""
"To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
"way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1548,18 +1603,18 @@
"the other unit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
msgid ""
"Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
"your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
"To see his new combat statistics, look at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid ""
"The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
"from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1567,28 +1622,28 @@
"objects in a campaign."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
msgstr "Millaisia esineitä saatan nähdä?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid "How long do these objects last?"
msgstr "Kuinka kauan nämä esineet kestävät?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid ""
"Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
"few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
msgid ""
"Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
"recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
"supply and make them unable to recruit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
msgid ""
"Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
"training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
@@ -1598,28 +1653,27 @@
"viimeisen harjoitteluskenaarion. Seuraavaksi voit haluta aloittaa kampanjan, "
"tai pelata moninpelejä."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid "How do I play a campaign?"
msgstr "Kuinkan pelaan kampanjan?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid ""
"To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
"to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
"suggested for newcomers to Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid "How do I play multiplayer?"
msgstr "Kuinka pelaan monenpelaajan pelin?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1642,27 +1696,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "Auringonnousu"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "Aamupäivä"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Iltapäivä"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Auringonlasku"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Ilta"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Yö"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "Maan alla"
@@ -1678,13 +1732,17 @@
msgid "End Turn"
msgstr "Lopeta vuoro"
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
-msgstr "osumapisteet (HP)"
-
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
-msgstr "kokemuspisteet (XP)"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
+msgstr "Kesto (HP)"
+
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr "Kokemus (XP)"
#: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
msgid "gold"
@@ -1980,7 +2038,7 @@
msgstr ""
"Tämä maasto käyttäytyy kuten linna, ts. voit värvätä yksiköitä
tähän maastoon"
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
msgid "or"
msgstr "tai"
@@ -2098,7 +2156,7 @@
"Ensi-Isku:\n"
"Yksikkö iskee taistelussa aina ensin tällä hyökkäuksellä, myös
puolustaessa."
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr "ensi-isku"
@@ -2509,10 +2567,13 @@
#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
msgid "cold"
msgstr "kylmä"
@@ -2536,11 +2597,12 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2548,9 +2610,10 @@
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
msgid "magical"
msgstr "maaginen"
@@ -2563,31 +2626,41 @@
msgid "ambush,regenerates"
msgstr "väijytys,regenerointi"
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
#: data/units/Wose.cfg:19
msgid "crush"
msgstr "murskaus"
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2595,14 +2668,17 @@
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
msgid "impact"
msgstr "murjova isku"
@@ -2617,12 +2693,13 @@
msgstr ""
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
msgid "staff"
msgstr "sauva"
@@ -2630,17 +2707,17 @@
#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
#: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
msgid "fireball"
msgstr "tulipallo"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
#: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -2648,8 +2725,8 @@
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "tuli"
@@ -2659,16 +2736,16 @@
#: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
#: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "kahakointi"
#: data/units/Assassin.cfg:17
msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
msgstr ""
#: data/units/Assassin.cfg:20 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:20
@@ -2686,22 +2763,23 @@
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
#: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2713,8 +2791,8 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
#: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
#: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
#: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
#: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -2725,7 +2803,7 @@
#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -2736,7 +2814,7 @@
#: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -2751,7 +2829,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
msgid "backstab"
msgstr "puukotus"
@@ -2762,7 +2840,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
msgid "poison"
msgstr "myrkky"
@@ -2773,17 +2851,19 @@
#: data/units/Bandit.cfg:16
msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
msgstr ""
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
msgid "mace"
msgstr "helanuija"
@@ -2796,23 +2876,23 @@
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "johtajuus,kahakointi"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -2833,12 +2913,21 @@
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "miekka"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+
#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
#: data/units/Princess.cfg:76
@@ -2854,12 +2943,12 @@
msgid ""
"Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
"healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
"beasts is tainted red with the blood of their victims."
msgstr ""
#: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
#: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
msgid "fangs"
@@ -2877,14 +2966,14 @@
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
msgid "fist"
msgstr "nyrkki"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -2905,16 +2994,16 @@
#: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -2923,27 +3012,29 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
#: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
#: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
#: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
#: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
#: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
#: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
#: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
#: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
#: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
#: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
#: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
#: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
#: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
#: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -2957,7 +3048,9 @@
#: data/units/Bowman.cfg:17
msgid ""
"Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
msgstr ""
#: data/units/Cavalier.cfg:3
@@ -2967,8 +3060,8 @@
#: data/units/Cavalier.cfg:24
msgid ""
"Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
msgstr ""
#: data/units/Cavalier.cfg:48 data/units/Dragoon.cfg:48
@@ -2982,8 +3075,9 @@
#: data/units/Cavalryman.cfg:25
msgid ""
"The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
msgstr ""
#: data/units/Cave_Spider.cfg:3
@@ -3001,9 +3095,10 @@
msgid "web"
msgstr "verkko"
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
msgid "slow"
msgstr "hidas"
@@ -3014,26 +3109,28 @@
#: data/units/Chocobone.cfg:17
msgid ""
"Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
"units."
msgstr ""
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "keihäs"
#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
msgid "charge"
msgstr "rynnäkkö"
@@ -3045,14 +3142,14 @@
msgid ""
"At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
"are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
msgstr ""
#: data/units/Cockatrice.cfg:21
msgid "gaze"
msgstr "katse"
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
#: src/reports.cpp:122
msgid "stone"
msgstr "kivetys"
@@ -3062,7 +3159,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
#: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3070,12 +3168,20 @@
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
msgid "leadership"
msgstr "johtaminen"
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
msgid ""
"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
"Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3110,7 +3216,9 @@
#: data/units/Dark_Adept.cfg:19
msgid ""
"Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
msgstr ""
#: data/units/Dark_Adept.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:35
@@ -3123,7 +3231,7 @@
#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
@@ -3159,8 +3267,10 @@
#: data/units/Death_Knight.cfg:16
msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
msgstr ""
#: data/units/Death_Knight.cfg:19 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:24
@@ -3170,7 +3280,7 @@
#: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
#: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
#: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
msgid "crossbow"
msgstr "varsijousi"
@@ -3210,10 +3320,9 @@
"enemies."
msgstr ""
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
#: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
#: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
#: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3227,109 +3336,168 @@
#: data/units/Dragoon.cfg:24
msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
+msgid "Drake Burner"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr "nokka"
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+msgid "fire breath"
+msgstr "tulihenkäys"
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
-msgid "Drake Burner"
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
+msgid "Drake Clasher"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
-msgid "fire breath"
-msgstr "tulihenkäys"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
+msgid "Drake Fighter"
+msgstr ""
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
-msgid "Drake Clasher"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
-msgid "Drake Fighter"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
msgid "Fire Drake"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
msgid "Drake Flameheart"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+msgid "Drake Flare"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+msgid "Drake Gladiator"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
-msgstr "jääpiikki"
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
+msgstr ""
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+msgid "Drake Glider"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
-msgid "Drake Slasher"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+#, fuzzy
+msgid "slam"
+msgstr "Saari"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+msgid "Inferno Drake"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+msgid "Sky Drake"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
-msgid "Drake Warrior"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
+msgid "Drake Slasher"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
+msgid "Drake Warrior"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
msgstr ""
#: data/units/Duelist.cfg:3
@@ -3400,7 +3568,8 @@
msgid "axe"
msgstr "kirves"
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
msgid "hammer"
msgstr "vasara"
@@ -3409,7 +3578,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
msgid "steadfast"
msgstr "vankkumaton"
@@ -3431,7 +3600,7 @@
"Their fine armor is made of the strong alloys crafted by their kin."
msgstr ""
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
msgid "hatchet"
msgstr "piilukirves"
@@ -3541,11 +3710,21 @@
msgid "Elder Wose"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3595,26 +3774,47 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "lääkintä"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
"Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr "piikit"
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
msgid "Elvish Fighter"
msgstr ""
@@ -3651,9 +3851,10 @@
msgid "Elvish Lady"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "Liikkuminen"
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
msgid "Elvish Lord"
@@ -3759,10 +3960,6 @@
"they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr ""
-
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr ""
@@ -3786,10 +3983,37 @@
"capable of gliding unencumbered through the Elven forests."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
msgid "faerie touch"
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat. Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane. Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
#: data/units/Fencer.cfg:3
msgid "Fencer"
msgstr ""
@@ -3860,7 +4084,7 @@
#: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
#: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
msgid "sling"
msgstr "linko"
@@ -3868,6 +4092,10 @@
msgid "Galleon"
msgstr ""
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr ""
+
#: data/units/Gate.cfg:3
msgid "Gate"
msgstr ""
@@ -3945,6 +4173,23 @@
msgid "pincers"
msgstr ""
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "ensi-isku"
+
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr ""
@@ -3973,6 +4218,19 @@
msgid "net"
msgstr "verkko"
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
#: data/units/Grand_Knight.cfg:3
msgid "Grand Knight"
msgstr ""
@@ -4004,7 +4262,8 @@
#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
msgid "regenerates"
msgstr "regeneroi"
@@ -4064,11 +4323,6 @@
msgid "halberd"
msgstr "hilpari"
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "ensi-isku"
-
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
msgid "Heavy Infantryman"
msgstr ""
@@ -4248,7 +4502,7 @@
"environment, but struggle greatly to move on land."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "kolmikärki"
@@ -4381,7 +4635,7 @@
msgid "darts"
msgstr "tikat"
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
msgid "short sword"
msgstr "lyhytmiekka"
@@ -4603,11 +4857,11 @@
msgid "pike"
msgstr "peitsi"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
msgid "Pirate Galleon"
msgstr ""
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr ""
@@ -4676,14 +4930,81 @@
"always succeeded in their assigned tasks."
msgstr ""
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
msgid "Saurian"
msgstr ""
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "kahakointi"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "ensi-isku"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "kahakointi"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
msgid "Saurian Warrior"
msgstr ""
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
msgid "Sea Hag"
msgstr ""
@@ -4704,9 +5025,9 @@
#: data/units/Sea_Orc.cfg:16
msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
"represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
"their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
"strategic weaknesses."
msgstr ""
@@ -4753,15 +5074,15 @@
"and even into the lands beyond."
msgstr ""
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
msgid "Silver Mage"
msgstr ""
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
msgid "teleport"
msgstr "kaukosiirto"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
msgid ""
"Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
"teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -4902,6 +5223,12 @@
msgid "Transport Galleon"
msgstr ""
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
#: data/units/Trapper.cfg:3
msgid "Trapper"
msgstr ""
@@ -4945,6 +5272,17 @@
"even during battle."
msgstr ""
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+
#: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
msgid "Troll Warrior"
msgstr ""
@@ -5068,6 +5406,17 @@
msgid "Wose"
msgstr ""
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
#: data/units/Wraith.cfg:3
msgid "Wraith"
msgstr ""
@@ -5160,18 +5509,18 @@
msgstr ""
#: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
+msgid "+Basque Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
msgid "+Catalan Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
msgid "+Czech Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
msgid "+Danish Translation"
msgstr ""
@@ -5179,147 +5528,147 @@
msgid "+Dutch Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
msgid "+Finnish Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
msgid "+French Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
msgid "+German Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
msgid "+Hungarian Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
msgid "+Italian Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
msgid "+Norwegian Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
msgid "+Polish Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
msgid "+Slovak Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
msgid "+Spanish Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
msgid "+Swedish Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
msgid "+Contributors"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
msgid "You don't have a leader to recruit with."
msgstr "Sinulla ei ole johtajaa joka voisi värvätä."
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
msgstr ""
"Sinulla täytyy olla johtaja linnakkeessa jos haluat värvätä tai kutsua "
"yksikköjä."
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgstr "Linnassa ei ole tyhjää tilaa johon värvätä."
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
msgid "base damage"
msgstr "perusvahinko"
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "hyökkääjä vastustaa"
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "hyökkääjä on haavoittuva"
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
msgid "Doubled"
msgstr "Kaksinkertaistettu"
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
msgid "total damage"
msgstr "kokonaisvahinko"
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender resistance vs"
msgstr "puolustaja vastustaa"
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "puolustaja on haavoittuva"
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
msgid "Halved"
msgstr "Puolitettu"
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "myrkytetty"
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "hidastettu"
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
msgid "Ambushed!"
msgstr "Väijytys!"
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Ystävä nähty"
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Vihollinen nähty!"
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends ystävää näköpiirissä"
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies vihollista näköpiirissä!"
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Yksiköitä näköpiirissä! ($friends ystävällistä, $enemies
vihollista)"
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(paina $hotkey jatkaaksesi)"
@@ -5335,9 +5684,9 @@
msgid "No objectives available"
msgstr "Ei tavoitteita"
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
+msgstr "Tallenna peli"
#: src/dialogs.cpp:176
msgid "Overwrite?"
@@ -5363,11 +5712,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanja"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr "Moninpeli"
@@ -5379,7 +5728,7 @@
msgid "replay"
msgstr "uusinta"
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr "Vuoro"
@@ -5387,7 +5736,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Skenaarion alku"
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "Vaikeustaso"
@@ -5447,46 +5796,35 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr "taso"
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr "Kesto (HP)"
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr "Kokemus (XP)"
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Liikkuminen"
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "lähitaistelu"
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "etätaistelu"
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr "terve"
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr "näkymätön"
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
msgid "Vera.ttf"
msgstr ""
@@ -5506,146 +5844,185 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Haluatko tallentaa pelisi?"
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
"Tämä tallenne on pelin toisesta versiosta. Haluatko yrittää ladata sen?"
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Tiedosto jonka yritit avata on korruptoitunut"
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,Hae lisää kampanjoita..."
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Valitse pelattava kampanja:"
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr "Valitse vaikeustaso:"
+
+#: src/game.cpp:981
msgid "Connect to Server"
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr "Palvelin: "
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Yhteyttä isäntäkoneeseen ei saatu"
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Odotetaan palvelimen vastausta"
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Hae kampanja"
+
+#: src/game.cpp:1049
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Yhtäkään kampanjaa ei ole haettavissa tältä palvelimelta."
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Valitse haettava kampanja."
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Get Campaign"
msgstr "Hae kampanja"
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Haetaan kampanjaa..."
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Kampanja on asennettu"
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
-msgstr ""
-"Kampanja on asennettu. Sinun täytyy käynnistää Wesnoth uudelleen
ennenkuin "
-"voit pelata sitä."
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr "Peli on tallennettu"
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Isäntäkone katkaisi yhteyden."
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
-msgstr "Valitse vaikeustaso:"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Joukkue"
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "kivetys"
+
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr "Ota yhteys viralliseen palvelimeen"
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Kirjaudu Wesnothin viralliselle palvelimelle"
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr "Liity peliin"
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Ota yhteys palvelimelle tai isännöityyn peliin"
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr "Isännöi moninpeliä"
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Isännöi peli ilman palvelinta"
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr "Sisäänkirjautuminen"
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Valitse haluamasi kieli"
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
@@ -5669,15 +6046,15 @@
msgid "attacks"
msgstr "hyökkäykset"
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Vahinko"
@@ -5693,39 +6070,39 @@
msgid "Special"
msgstr "Erikois"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
msgid "Resistances"
msgstr "Vastustukset"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
msgid "Attack Type"
msgstr "Hyökkäystyyppi"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
msgid "Resistance"
msgstr "Vastustus"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Maaston vaikutus"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
msgid "Terrain"
msgstr "Maasto"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
msgid "Defense"
msgstr "Puolustus"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
msgid "< Back"
msgstr "< Taaksepäin"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
msgid "Forward >"
msgstr "Eteenpäin >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Apua Battle for Wesnothiin"
@@ -5737,7 +6114,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Lopeta yksikön vuoro"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
msgid "Leader"
msgstr "Johtaja"
@@ -5777,11 +6154,7 @@
msgid "Rename Unit"
msgstr "Nimeä yksikkö"
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Tallenna peli"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
msgid "Recruit"
msgstr "Värvää"
@@ -5789,7 +6162,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Toista värväys"
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr "Kutsu veteraaniyksikkö"
@@ -5825,11 +6198,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Skenaarion tavoitteet"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr "Yksikkölista"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
@@ -5937,7 +6310,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Puhu kaikille"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr "Apua"
@@ -5949,9 +6322,9 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko todellakin lopettaa?"
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
-msgstr "Lopeta?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
+msgstr "Poistu"
#: src/intro.cpp:87
msgid "Next"
@@ -5997,7 +6370,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
msgid "Villages"
msgstr "Kyliä"
@@ -6047,7 +6420,7 @@
"Vihollisyksiköt ovat näkymättömissä kunnes jokin yksiköistäsi on
tarpeeksi "
"lähellä"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr ""
@@ -6063,13 +6436,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Salli muiden käyttäjien tarkkailla pelin kulkua"
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr "Hyväksy"
@@ -6093,11 +6466,11 @@
msgid "Share None"
msgstr "Ãlä jaa mitään"
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr "Ei moninpelin joukkueita"
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr "Luo peli"
@@ -6143,60 +6516,70 @@
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
-
#: src/multiplayer_client.cpp:59
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Vastaanotetaan pelilistaa..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr "Kultaa"
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Odotetaan pelin alkua..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Valitse isäntäkone johon yhdistetään"
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Otetaan yhteys isäntäkoneeseen..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Tälle palvelimelle vaaditaan kirjautumista"
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
msgid "Getting game data..."
msgstr "Haetaan pelin tietoja..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Tässä pelissä ei ole vapaita puolia."
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
msgid "Choose your side:"
msgstr "Valitse puolesi"
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Peli on peruutettu"
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "Joukkue jonka valitsit ei ole enää käytettävissä"
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Näytä pelin uusinta tallennuspisteeseen asti?"
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "Johtaja"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Värväyksiä"
+
#: src/multiplayer_connect.cpp:48
msgid " Computer vs Computer "
msgstr " Tietokone vastaan Tietokone "
@@ -6205,11 +6588,11 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr "Olen valmis"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Tämä ei ole moninpelin tallenne"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
@@ -6217,158 +6600,154 @@
"Voitto\n"
"@Lyö vihollisjohtaja(t)"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr "Verkkopelaaja"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr "Paikallinen pelaaja"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr "Tietokonepelaaja"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr "Joukkue"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr "Keltainen"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr "Purppura"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr "Harmaa"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr "Ruskea"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr "Pelin aula"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr "Pelaaja/Tyyppi"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr "Puolue"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr "Väri"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Odotetaan verkkopelaajien liittymistä"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr "Tyhjä paikka"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr "Tyhjiä paikkoja"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr "Tarkkaile peliä"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
-msgstr "Poistu"
-
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr "Peli loppui"
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr "Peli on ohitse."
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr "Tappio"
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Sinä hävisit!"
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr "Jäljellä oleva kulta"
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr "Aikaisen lopetuksen bonus"
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr "vuorossa"
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr "Ajoissa lopetus (vuoroja)"
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr "Bonus"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr "80% kullasta säilyy seuraavaan skenaarioon"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr "Säilyvä kulta"
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr "Voitto"
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Olet voittaja!"
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -6379,50 +6758,50 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "On sinun vuorosi"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
msgid "Attacker"
msgstr "Hyökkääjä"
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
msgid "Defender"
msgstr "Puolustaja"
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Vahinkolaskelmat"
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
msgid "Melee"
msgstr "Lähitaistelu"
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
msgid "vs"
msgstr "vastaan"
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Hyökkää vihollista"
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Choose weapon"
msgstr "Valitse ase"
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Et ole vielä aloittanut vuoroasi. Haluatko todellakin lopettaa tämän
vuoron?"
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Jokin yksiköistäsi voi vielä liikkua. Haluatko todellakin lopettaa
vuorosi?"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
msgid "Auto-Save"
msgstr "Automaattinen tallennus"
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
"Automaattinen tallennus epäonnistui. Yritä tallentaa peli manuaalisesti."
@@ -6431,8 +6810,7 @@
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
-msgstr ""
-"Tallenteen nimessä ei saa olla puolipistettä, kautta- tai kenoviivaa."
+msgstr "Tallenteen nimessä ei saa olla puolipistettä, kautta- tai
kenoviivaa."
#: src/playturn.cpp:1407
msgid "Saved"
@@ -6442,31 +6820,31 @@
msgid "The game has been saved"
msgstr "Peli on tallennettu"
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
msgid "Units"
msgstr "Yksiköt"
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Income"
msgstr "Tulot"
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Upkeep"
msgstr "Ylläpito"
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Sinulla ei ole yksiköitä joita värvätä."
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
-msgstr "Värvää yksikkö"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
+msgstr "Valitse yksikkö"
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi kultaa sen yksikön värväämiseen"
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -6474,7 +6852,7 @@
"Herrani, tämä yksikkö on veteraani! Haluatko todellakin vapauttaa $noun "
"palveluksesta?"
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -6482,19 +6860,20 @@
"Herrani, tämä yksikkö nousee kohta kokemustason! Haluatko todellakin "
"vapauttaa $noun palveluksesta?"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "her"
msgstr "hänet"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "him"
msgstr "hänet"
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Olet erossa sotilaistasi etkä voi kutsua heitä"
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -6502,91 +6881,89 @@
"Sinulla ei ole veteraaneja edellisestä skenaariosta\n"
"jotka voisit kutsua palvelukseen"
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
-msgstr "Sinulla täytyy olla vähintään $cost kultapalaa voidaksesi kutsua
yksikön takaisin"
+msgstr ""
+"Sinulla täytyy olla vähintään $cost kultapalaa voidaksesi kutsua yksikön
"
+"takaisin"
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Vapauta yksikkö palveluksesta"
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr "Valitse yksikkö"
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr "Lähetä vain ystäville"
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr "Kohde"
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr "Värväyksiä"
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr "Kutsuntoja"
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr "Ylennyksiä"
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr "Häviöitä"
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr "Tappoja"
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Tehty vahinko"
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr "Otettu vahinko"
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Tehty vahinko (Arvio)"
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Otettu vahinko (Arvio)"
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Komento:"
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr "Keskustelun loki"
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Yksikköä tai muistilappua nimeltä '$search' ei löytynyt."
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr "Aseta muistilappu"
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr "Nimi"
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -6594,23 +6971,23 @@
"Pelit eivät ole synkronoitu, ja ne lopetetaan. Haluatko tallentaa virhelokin
"
"pelistäsi?"
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr "Korvaa tietokoneella"
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr "Korvaa paikallisella pelaajalla"
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr "Keskeytä peli"
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr "Korvaa pelaajalla "
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "on poistunut pelistä. Mitä haluat tehdä?"
@@ -6682,7 +7059,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr "Ystävällinen kylä"
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -6690,47 +7067,47 @@
msgid "Version"
msgstr "versio"
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Harjoittelu"
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Kampanja"
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Moninpeli"
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Lataa"
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Kieli"
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
msgid "TitleScreen button^About"
msgstr "Tietoja"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Aloita harjoittelu tutustuaksesi peliin"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Aloita uusi yksinpelin kampanja"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -6738,47 +7115,47 @@
"Pelaa moninpeli (hotseat, LAN, tai Internet), tai yksi skenaario "
"tietokonetta vastaan"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Lataa tallennettu yksinpeli"
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "Change the language"
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Muokkaa pelin asetuksia"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "View the credits"
msgstr "Kenelle kuuluu kunnia tästä pelistä"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "Quit the game"
msgstr "Poistu pelistä"
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
msgid "More"
msgstr "Lisää"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
msgid "strikes"
msgstr "iskua"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "chaotic"
msgstr "kaoottinen"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "lawful"
msgstr "lainkuuliainen"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "neutral"
msgstr "neutraali"
@@ -6790,6 +7167,34 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Tiedoston tuhoaminen epäonnistui."
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "osumapisteet (HP)"
+
+#~ msgid "xp"
+#~ msgstr "kokemuspisteet (XP)"
+
+#~ msgid "beak"
+#~ msgstr "nokka"
+
+#~ msgid "ice shot"
+#~ msgstr "jääpiikki"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Tallenna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before "
+#~ "you can play it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kampanja on asennettu. Sinun täytyy käynnistää Wesnoth uudelleen "
+#~ "ennenkuin voit pelata sitä."
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "Lopeta?"
+
+#~ msgid "Recruit unit"
+#~ msgstr "Värvää yksikkö"
+
#~ msgid "You must have at least"
#~ msgstr "Sinulla täytyy olla vähintään"
Index: wesnoth/po/fr/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/fr/wesnoth-ei.po:1.13 wesnoth/po/fr/wesnoth-ei.po:1.14
--- wesnoth/po/fr/wesnoth-ei.po:1.13 Sun Oct 3 21:07:42 2004
+++ wesnoth/po/fr/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:12 2004
@@ -2266,7 +2266,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
-"your six best wariors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/fr/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/fr/wesnoth.po:1.31 wesnoth/po/fr/wesnoth.po:1.32
--- wesnoth/po/fr/wesnoth.po:1.31 Mon Oct 4 15:00:51 2004
+++ wesnoth/po/fr/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:12 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-03 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@@ -193,6 +193,7 @@
msgstr "Mouvement"
#: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
msgid ""
"Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
"to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -209,7 +210,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -251,6 +252,7 @@
msgstr "Combat"
#: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
msgid ""
"There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
"but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -272,7 +274,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -287,7 +289,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -611,6 +613,11 @@
"connaissez maintenant tout ce qu'il vous faut savoir pour jouer le scénario "
"L'héritier du trône. Amusez-vous bien et bonne chance !"
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Jeune homme"
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -2015,9 +2022,10 @@
msgstr "Comment trouver les propriétés d'un terrain particulier ?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
+#, fuzzy
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -2064,13 +2072,14 @@
msgstr "Comment la résistance affecte-t-elle les dommages ?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
+#, fuzzy
msgid ""
"There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
"holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
"Il y a 6 types de dégâts différents : tranchant, perforant, contondant,
feu, "
"froid et sacré. Des unités fortement blindées ont une résistance élevée
face "
@@ -2251,9 +2260,9 @@
"Game'."
msgstr ""
"Pour jouer à Wesnoth contre d'autres personnes, choisir 'Multijoueur'. Puis "
-"'Rejoindre le serveur officiel'. Cela vous connectera au serveur officiel "
-"de Wesnoth, Ã partir duquel vous pourrez choisir une partie, puis cliquer "
-"sur 'Rejoindre une partie'."
+"'Rejoindre le serveur officiel'. Cela vous connectera au serveur officiel de "
+"Wesnoth, Ã partir duquel vous pourrez choisir une partie, puis cliquer sur "
+"'Rejoindre une partie'."
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
msgid "That was explained well! But.."
@@ -2283,27 +2292,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "Aube"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "Matinée"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Après-midi"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Aurore"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Premier Quart"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Deuxième Quart"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "Sous terre"
@@ -3427,8 +3436,8 @@
msgstr ""
"Les assassins sont les maîtres de la nuit. Comme les bandits, ils peuvent "
"frapper par derrière, causant double dégât, et ignorent les zones de "
-"contrôle ennemies. Ils peuvent également lancer des couteaux empoisonnés "
-"Ã leurs adversaires."
+"contrôle ennemies. Ils peuvent également lancer des couteaux empoisonnés Ã
"
+"leurs adversaires."
#: data/units/Assassin.cfg:20 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:20
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:20 data/units/Mage.cfg:20
@@ -3460,8 +3469,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3578,8 +3587,8 @@
#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -3672,8 +3681,8 @@
msgstr "poing"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3700,8 +3709,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
@@ -3790,8 +3799,8 @@
"position."
msgstr ""
"Les meilleurs monteurs de Wesnoth sont recrutés par l'armée pour devenir "
-"hussards. Un hussard strictement discipliné ne charge pas dans la "
-"bataille comme un écuyer, mais s'efforce de tenir ferme sa position."
+"hussards. Un hussard strictement discipliné ne charge pas dans la bataille "
+"comme un écuyer, mais s'efforce de tenir ferme sa position."
#: data/units/Cave_Spider.cfg:3
msgid "Giant Spider"
@@ -3860,8 +3869,8 @@
msgid "Cockatrice"
msgstr "Cockatrice"
-#XXX Dans la VO, la denière phrase est-elle vraiment nécessaire ?
-#Spoiler inutile à la description, à mha.
+# XXX Dans la VO, la denière phrase est-elle vraiment nécessaire ?
+# Spoiler inutile à la description, à mha.
#: data/units/Cockatrice.cfg:16
msgid ""
"At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
@@ -3870,8 +3879,8 @@
msgstr ""
"à première vue, ces créatures mystiques ressemblant à des serpents
semblent "
"faibles, mais il ne faut pas se fier à leur apparence car d'un simple "
-"regard, les cockatrices peuvent changer en pierre tout ennemi jusqu'à ce "
-"que la source de leur pouvoir soit détruit !"
+"regard, les cockatrices peuvent changer en pierre tout ennemi jusqu'à ce
que "
+"la source de leur pouvoir soit détruit !"
#: data/units/Cockatrice.cfg:21
msgid "gaze"
@@ -3966,8 +3975,8 @@
msgstr ""
"Usant de la magie noire, les adeptes des ténèbres sont des fanatiques "
"psychotiques qui utilisent leurs pouvoirs pour semer la mort et la "
-"destruction. Ils se consacrent entièrement à l'étude de cette magie, "
-"sans se soucier d'apprendre à se défendre en combat rapproché."
+"destruction. Ils se consacrent entièrement à l'étude de cette magie, sans
se "
+"soucier d'apprendre à se défendre en combat rapproché."
#: data/units/Dark_Adept.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:35
msgid "chill wave"
@@ -3983,10 +3992,10 @@
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
-"Ashevière, la reine mère diabolique, a terrorisé Wesnoth depuis de
nombreuses "
-"années. Ses connaissances de la magie en font un redoutable adversaire en "
-"combat bien que sa véritable puissance réside dans les troupes qu'elle "
-"commande."
+"Ashevière, la reine mère diabolique, a terrorisé Wesnoth depuis de "
+"nombreuses années. Ses connaissances de la magie en font un redoutable "
+"adversaire en combat bien que sa véritable puissance réside dans les
troupes "
+"qu'elle commande."
#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
msgid "scepter"
@@ -4558,11 +4567,11 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Archer elfe"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -7005,11 +7014,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Invalide)"
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:925
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1185
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multi-joueurs"
@@ -7029,7 +7038,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Début du scénario"
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:955
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulté"
@@ -7142,7 +7151,7 @@
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "La bataille de Wesnoth"
-#: src/game.cpp:789 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -7150,182 +7159,182 @@
"Cette sauvegarde a été enregistrée sous une version différente du jeu. "
"Voulez-vous essayer de la charger ?"
-#: src/game.cpp:801 src/game.cpp:806 src/playlevel.cpp:549
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Le fichier sauvegardé est corrompu"
-#: src/game.cpp:810
+#: src/game.cpp:814
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,Récupérer d'autres campagnes..."
-#: src/game.cpp:916
+#: src/game.cpp:922
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
# retour à la ligne nécessaire
-#: src/game.cpp:926
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr ""
"Choisissez la campagne à laquelle vous\n"
"souhaitez jouer :"
-#: src/game.cpp:956
+#: src/game.cpp:962
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Choisissez le niveau de difficulté :"
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:981
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connection au serveur"
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
"Vous allez maintenant être connecté à un serveur pour télécharger des "
"campagnes."
-#: src/game.cpp:977
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr "Serveur : "
-#: src/game.cpp:989
+#: src/game.cpp:995
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
-#: src/game.cpp:989 src/game.cpp:1004 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1043
-#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1086 src/game.cpp:1088 src/game.cpp:1090
-#: src/game.cpp:1102 src/game.cpp:1105 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1142
-#: src/game.cpp:1164 src/game.cpp:1166 src/playturn.cpp:1396
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "En attente d'une réponse du serveur"
-#: src/game.cpp:1010
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Erreur de communication avec le serveur."
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1021
msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Capitaine elfe"
-#: src/game.cpp:1039
+#: src/game.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "Delete campaign: "
msgstr "Charger la campagne"
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1049
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Ce serveur ne propose pas de campagne téléchargeable."
-#: src/game.cpp:1047
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Choisissez la campagne à télécharger."
-#: src/game.cpp:1047
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Get Campaign"
msgstr "Charger la campagne"
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Téléchargement de la campagne en cours..."
-#: src/game.cpp:1084
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Campagne installée"
-#: src/game.cpp:1084
+#: src/game.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "Le jeu a été sauvegardé"
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr "Erreur de communication réseau;"
-#: src/game.cpp:1088
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Serveur distant deconnecté."
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"Il s'est produit un problème pendant la création des fichiers nécessaires
à "
"l'installation de cette campagne."
-#: src/game.cpp:1102 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1164
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tentative de connexion expirée"
-#: src/game.cpp:1105 src/game.cpp:1142 src/game.cpp:1166
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Terms"
msgstr "Ãquipe"
-#: src/game.cpp:1144 src/game.cpp:1168
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "Response"
msgstr "pierre"
-#: src/game.cpp:1180
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr "Se connecter au serveur officiel"
-#: src/game.cpp:1180
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Se connecter sur le serveur multi-joueur officiel de Wesnoth"
-#: src/game.cpp:1181 src/multiplayer_lobby.cpp:160
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr "Se connecter à une partie"
-#: src/game.cpp:1181
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Se connecter à un serveur ou une partie hébergée"
-#: src/game.cpp:1182
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr "Démarrer un serveur de jeu multi-joueurs"
-#: src/game.cpp:1182
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Héberger un jeu sans utiliser de serveur"
-#: src/game.cpp:1185 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
-#: src/game.cpp:1262
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/game.cpp:1263
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Choisissez votre langue"
-#: src/game.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr "Impossible d'initialiser l'affichage. Arrêt du programme.\n"
-#: src/game.cpp:1493
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Impossible d'initialiser les polices. Arrêt du programme.\n"
Index: wesnoth/po/hu/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/hu/wesnoth-ei.po:1.5 wesnoth/po/hu/wesnoth-ei.po:1.6
--- wesnoth/po/hu/wesnoth-ei.po:1.5 Sun Sep 19 16:48:00 2004
+++ wesnoth/po/hu/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:12 2004
@@ -20,16 +20,22 @@
"#-#-#-#-# wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr ""
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid ""
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
msgstr ""
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
msgid "Approaching Weldyn"
msgstr ""
@@ -43,31 +49,31 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
msgid ""
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
"We must break through to reach the king!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
msgid ""
"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
msgid "Come, into the castle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
msgid ""
"Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
"of what he spoke."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
msgstr ""
@@ -260,21 +266,21 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
msgid "Holy Water"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -456,63 +462,65 @@
msgid "The Escape Tunnel"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Reach the end of the tunnel\n"
"Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
msgid "Where are we? I can't see where we are going."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -550,7 +558,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
"can't get across. It'll help you escape."
msgstr ""
@@ -568,7 +576,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
"eq'pment is."
msgstr ""
@@ -612,8 +620,8 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
msgid ""
-"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
"immediately killed, anyway."
msgstr ""
@@ -628,7 +636,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -726,40 +734,40 @@
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Northern Outpost"
@@ -841,8 +849,38 @@
"We will all die now!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1497,7 +1535,7 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@@ -1661,7 +1699,7 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -1670,199 +1708,100 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/hu/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/hu/wesnoth.po:1.7 wesnoth/po/hu/wesnoth.po:1.8
--- wesnoth/po/hu/wesnoth.po:1.7 Sun Sep 19 16:48:00 2004
+++ wesnoth/po/hu/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:12 2004
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,23 +15,23 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
msgid "loyal"
msgstr ""
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
msgid "strong"
msgstr ""
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
msgid "quick"
msgstr ""
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
msgid "intelligent"
msgstr ""
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
msgid "resilient"
msgstr ""
@@ -125,7 +125,7 @@
"Upkeep'</ref> for more information."
msgstr ""
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Mozgás"
@@ -147,7 +147,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -183,7 +183,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -198,7 +198,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -360,6 +360,11 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Ifjú"
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -606,68 +611,92 @@
msgid "Default"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
msgid "Classic"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr ""
@@ -677,6 +706,18 @@
"Baldras."
msgstr ""
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+msgid "An Island"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr ""
@@ -723,8 +764,9 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr ""
@@ -792,13 +834,13 @@
msgid "King of the Hill"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
msgid ""
"I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
msgid ""
"Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
"right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -806,28 +848,28 @@
"connected to the keep your leader is on."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
msgid "Recruit a unit"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
msgid "What do I do next?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid "How do I recruit units?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid ""
"To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
"recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -836,7 +878,7 @@
"Shift-R' to re-recruit the last type of unit you recruited."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid ""
"A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
"keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -847,63 +889,63 @@
"leaders."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid "What's a leader?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
msgid ""
"You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
"the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid "What happens when I recruit a unit?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid ""
"When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
"choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
"cannot move or attack until you end your turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
msgid ""
"Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
"turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
"corner."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
msgid "End your turn"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
msgid "You have successfully ended your turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid "How do I end my turn?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid ""
"One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
"click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
"hand corner."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid "What happens when I end my turn?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid ""
"When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
"has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -913,29 +955,29 @@
"When this number exceeds the maximum number of turns, you lose the game."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
msgid ""
"Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
"it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
"next to the Elvish Shaman, Merle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
msgid ""
"Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
"he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
"this is called the 'zone of control'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid ""
"Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
"this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -949,7 +991,7 @@
"twice to remove the course."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid ""
"A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
"adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -958,15 +1000,15 @@
"weak and wounded units."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid "What's the zone of control?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid ""
"Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
"health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -977,26 +1019,26 @@
"displayed as a disc below the unit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
msgid ""
"Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
"then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
"then see the attack options box, where you must select an attack to use."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
msgid "Attack Merle"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
msgid "You have successfully attacked Merle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid ""
"Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
"This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1012,7 +1054,7 @@
"Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid ""
"Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
"certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1024,37 +1066,37 @@
"combat."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid ""
"Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
"based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
"attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
msgid ""
"Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
"it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
"advances to the next level, and becomes more powerful."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid "What's experience?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid ""
"When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
"combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1063,11 +1105,11 @@
"from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid "What happens when a unit advances?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid ""
"When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
"type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1077,23 +1119,23 @@
"been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
msgid "Move your fighter onto a village."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
msgid "Move your fighter onto a village"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
msgid "Villages heal the units on them."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid ""
"Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
"This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1105,11 +1147,11 @@
"on them 8 HP per turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid ""
"There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
"attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1119,17 +1161,17 @@
"all your units are healed fully."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
msgid ""
"Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
"repeatedly."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
msgid "Defeat Merle"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
msgid ""
"Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
"not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1137,48 +1179,48 @@
"back onto your keep."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
"have gained wisdom from my teachings anyway."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
"gained wisdom from my teachings anyway."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
msgid "You have successfully completed the first training scenario."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
msgid "Hooray!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid ""
"Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
"dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
"appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
"'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid "What happens when I win a scenario?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid ""
"When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
"health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1187,39 +1229,40 @@
"lost."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
msgid "I'm done reviewing skills!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
msgid ""
"Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
"over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
"in a mock battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
msgid "Traits and Specialties"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
msgid ""
"Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
"battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
msgid ""
"You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
"scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1228,7 +1271,7 @@
"Elvish Fighters and Elvish Archers."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
msgid ""
"@Skills covered:\n"
"Recalling\n"
@@ -1245,22 +1288,22 @@
"Defeat Delfador"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
msgid "En guarde!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid ""
"First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
"of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1268,15 +1311,15 @@
"previous scenario will appear."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid "What happens when I recall a unit?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid "How should I decide which units to recall?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid ""
"You should usually recall units that have already advanced to the next "
"level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1284,14 +1327,14 @@
"for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
msgid ""
"You may notice that your units have slightly different statistics than the "
"statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
"assigned traits."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid ""
"The function of traits is add variety by making units of the same type "
"different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1300,11 +1343,11 @@
"putting your cursor over that trait."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid "What do traits do?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid ""
"There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
"unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1313,21 +1356,21 @@
"traits when they are recruited."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid "What kind of traits can my units get?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
msgid ""
"When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
"have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid "How much gold do my units cost?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid ""
"You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
"The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1339,11 +1382,11 @@
"red arrow."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid "How do I get gold?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid ""
"You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
"this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1353,13 +1396,13 @@
"gold per turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
msgid ""
"The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
"units of different alignments can inflict upon each other."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid ""
"There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
"of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1368,15 +1411,15 @@
"normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid "What are the different alignments and times of day?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid "How do I know what time of day it is?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid ""
"The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
"twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1386,11 +1429,11 @@
"can find out the current time of day by looking at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid ""
"Two terrains have properties which have already been described; namely "
"villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1403,18 +1446,18 @@
"the time."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid "What are the different properties that terrains have?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1422,13 +1465,13 @@
"it will cost the selected unit to move through that hex."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
msgid ""
"Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
"take from that attack."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid ""
"Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
"is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1439,41 +1482,41 @@
"100%."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid "How does resistance affect attack damage?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid ""
"There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
"holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid "What are the different damage types?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
msgid ""
"Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid ""
"Each specialty does something different; that's the whole point of a "
"specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
"the name of the specialty."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid "What do specialties do?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid ""
"The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
"generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1481,11 +1524,11 @@
"specials only apply to one of the unit's attacks."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid "Which units get specialties?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid ""
"There are many different specialties, and learning about them is one of the "
"interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1494,15 +1537,15 @@
"while next to a unit of higher level with leadership."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid "What kinds of specialties can my units get?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid "How do I use specialties?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid ""
"To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
"way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1510,18 +1553,18 @@
"the other unit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
msgid ""
"Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
"your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
"To see his new combat statistics, look at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid ""
"The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
"from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1529,56 +1572,55 @@
"objects in a campaign."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid "How long do these objects last?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid ""
"Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
"few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
msgid ""
"Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
"recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
"supply and make them unable to recruit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
msgid ""
"Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
"training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
"multiplayer."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid "How do I play a campaign?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid ""
"To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
"to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
"suggested for newcomers to Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid "How do I play multiplayer?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1601,27 +1643,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr ""
@@ -1637,12 +1679,16 @@
msgid "End Turn"
msgstr ""
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
msgstr ""
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
@@ -1965,7 +2011,7 @@
"with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
msgid "or"
msgstr ""
@@ -2085,7 +2131,7 @@
"ElsŠütés: Ez az egység ezzel a támadással mindig elsÅnek üt, még
akkor is, "
"ha Åt támadták meg."
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
#, fuzzy
msgid "first strike"
msgstr "elsŠütés"
@@ -2620,10 +2666,13 @@
#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
msgid "cold"
msgstr ""
@@ -2649,11 +2698,12 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2661,9 +2711,10 @@
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
#, fuzzy
msgid "magical"
msgstr "varázslás"
@@ -2677,31 +2728,41 @@
msgid "ambush,regenerates"
msgstr ""
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
#: data/units/Wose.cfg:19
msgid "crush"
msgstr ""
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2709,14 +2770,17 @@
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
#, fuzzy
msgid "impact"
msgstr "ütés"
@@ -2737,12 +2801,13 @@
"szemvillanás alatt áthelyezve saját magát."
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
#, fuzzy
msgid "staff"
msgstr "bot"
@@ -2751,18 +2816,18 @@
#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
#: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
#, fuzzy
msgid "fireball"
msgstr "tűzgolyó"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
#: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -2770,8 +2835,8 @@
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr ""
@@ -2782,8 +2847,8 @@
#: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
#: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
#, fuzzy
msgid "skirmisher"
msgstr "portyázó"
@@ -2791,9 +2856,9 @@
#: data/units/Assassin.cfg:17
#, fuzzy
msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
msgstr ""
"Az orgyilkosok az éjszaka urai. Akárcsak a haramiák, lesbÅl támadhatnak,
és "
"akadálytalanul mozognak az ellenség sorai között. Távolból mérgezett
tÅröket "
@@ -2815,22 +2880,23 @@
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
#: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2842,8 +2908,8 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
#: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
#: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
#: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
#: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -2854,7 +2920,7 @@
#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -2865,7 +2931,7 @@
#: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -2881,7 +2947,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
#, fuzzy
msgid "backstab"
msgstr "orgyilkosság"
@@ -2894,7 +2960,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
#, fuzzy
msgid "poison"
@@ -2906,21 +2972,20 @@
msgstr "Bandita"
#: data/units/Bandit.cfg:16
-#, fuzzy
msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
msgstr ""
-"Súlyos buzogányukkal az oldalukon az éjjeli rablás és öldöklés
kiváló "
-"szakértÅi a banditák."
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
#, fuzzy
msgid "mace"
msgstr "buzogány"
@@ -2935,14 +3000,13 @@
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
"A hercegnÅ, ereiben tiszta nemesi vérrel, a legkiválóbb tábornokoktól "
"tanulta kardforgatás tudományát és a legnagyobb bölcsektÅl a hadi "
@@ -2953,12 +3017,13 @@
#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -2979,13 +3044,29 @@
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
#, fuzzy
msgid "sword"
msgstr "kard"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+"A hercegnÅ, ereiben tiszta nemesi vérrel, a legkiválóbb tábornokoktól "
+"tanulta kardforgatás tudományát és a legnagyobb bölcsektÅl a hadi "
+"stratégiákat. Ezáltal egyszerre áll helyt harcosként és vezetÅként. "
+"Jelenléte jó hatással van az alsóbbrangú egységek teljesÃtményére a "
+"csatában. A HercegnŠjól képzett gyalogos, aki az ellenség által
ellenÅrzött "
+"zónákon is át tud hatolni."
+
#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
#: data/units/Princess.cfg:76
@@ -3002,14 +3083,14 @@
msgid ""
"Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
"healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
"beasts is tainted red with the blood of their victims."
msgstr ""
"Ãldozatainak vére festi vörösre az repülŠélÅholt bÅrét. Gyorsan
mozog, és "
"ellenségeinek vérébÅl pótolja saját életerejét."
#: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
#: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
#, fuzzy
@@ -3032,15 +3113,15 @@
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
#, fuzzy
msgid "fist"
msgstr "ököl"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3062,16 +3143,16 @@
#: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3080,27 +3161,29 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
#: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
#: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
#: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
#: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
#: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
#: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
#: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
#: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
#: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
#: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
#: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
#: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
#: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
#: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -3117,7 +3200,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
msgstr ""
"A gyerekkoruk óta Ãjászatra edzett fiatal Ãjlövészek soraiból kerül
ki a "
"wesnothi hadsereg legtöbb ranggal bÃró harcosa."
@@ -3131,8 +3216,8 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
msgstr ""
"Csak az igazan tapasztalt hÅs dragonyosoknak jut ki az a megtiszteltetés, "
"hogy lovagként vonulhassanak a csatába. Mágikus pisztollyal, éles karddal
és "
@@ -3153,8 +3238,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
"The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
msgstr ""
"A huszárok Wesnoth legjobb lovasaiból kerülnek ki. Ez a szogorúan "
"fegyelmezett hadosztály különösképp alkalmas falvak bevételére és
megszállás "
@@ -3181,9 +3267,10 @@
msgid "web"
msgstr "háló(web)"
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
#, fuzzy
msgid "slow"
msgstr "bódÃtás"
@@ -3197,20 +3284,22 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
"units."
msgstr ""
"Egy rég letűnt kultúra maradványaként hatalmas madarak csontvázán
repül a "
"chocobone, s Ãgy gyorsabbak a legtöbb lovaskatonánál is"
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
#, fuzzy
msgid "spear"
@@ -3218,8 +3307,8 @@
#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
#, fuzzy
msgid "charge"
msgstr "roham"
@@ -3234,7 +3323,7 @@
msgid ""
"At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
"are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
msgstr ""
"ElsÅ ránézésre gyengének tűnhetnek ezek a titokzatos, kÃgyószerű "
"teremtmények, de ez a benyomás megtévesztÅ. A gyÃkfarkú kakasok
egyetlen "
@@ -3245,7 +3334,7 @@
msgid "gaze"
msgstr "bénÃtás"
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
#: src/reports.cpp:122
#, fuzzy
msgid "stone"
@@ -3257,7 +3346,8 @@
msgstr "FÅvezér"
#: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
#: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3265,13 +3355,21 @@
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
#, fuzzy
msgid "leadership"
msgstr "hadvezetés"
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
msgid ""
"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
"Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3315,7 +3413,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
msgstr ""
"A fekete mágiába belekontárkodó árny-tanÃtványok eszelÅs
megszállottak, "
"halál és pusztulás jár a sarkukban"
@@ -3330,7 +3430,7 @@
#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
@@ -3374,8 +3474,10 @@
#: data/units/Death_Knight.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
msgstr ""
"A leghatalmasabb harcosok és hadvezérek, ha gyűlölet és düh vezette
Åket, "
"halállovagként térhetnek vissza e világba"
@@ -3387,7 +3489,7 @@
#: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
#: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
#: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
#, fuzzy
msgid "crossbow"
@@ -3441,10 +3543,9 @@
"enemies."
msgstr ""
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
#: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
#: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
#: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3461,136 +3562,188 @@
#: data/units/Dragoon.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
msgstr ""
"A dragonyos rendkÃvül sokoldalú katona: gyors lován ülve éles karddal
és "
"kovás aprópuskával egyaránt csatába szállhat"
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-#, fuzzy
-msgid "Drake Beak"
-msgstr "CsÅrös perzsekény"
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
-msgstr ""
-"A csÅrös sárkányok kisebbek a legtöbb perzsekénynél, Ãgy sokkal
fürgébben "
-"mozognak és repülés közben is képesek harcolni."
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Drake Burner"
msgstr "Tűzokádó perzsekény"
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
msgstr ""
"A tűzokádó perzsekények nem csak karmaik használatában jártasak, hanem
"
"távoli Åseik tűzokádó képességével is rendelkeznek. Az ellenségek
jobban "
"teszik, ha távolságot tartanak."
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
msgid "fire breath"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Perzsekény szembeszálló"
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Drake Fighter"
msgstr "Perzsekény verekedÅ"
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
+msgstr ""
+"A tűzokádó perzsekények nem csak karmaik használatában jártasak, hanem
"
+"távoli Åseik tűzokádó képességével is rendelkeznek. Az ellenségek
jobban "
+"teszik, ha távolságot tartanak."
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Fire Drake"
msgstr "Tűzperzsekény"
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
msgid "Drake Flameheart"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
#, fuzzy
-msgid "Drake Guard"
-msgstr "Perzsekény Årszem"
+msgid "Drake Flare"
+msgstr "Perzsekény rabszolga"
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
#, fuzzy
-msgid "Drake Mage"
-msgstr "Perzsekénymágus"
+msgid "Drake Gladiator"
+msgstr "Perzsekényharcos"
+
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
+msgstr ""
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
#, fuzzy
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+msgid "Drake Glider"
+msgstr "Perzsekény verekedÅ"
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
msgstr ""
-"Mint minden mágus, a perzsekénymágus is képes varázserejét használni a
"
-"csatákban."
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+msgid "slam"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
#, fuzzy
-msgid "Drake Petit"
-msgstr "Perzsekény apróság"
+msgid "Inferno Drake"
+msgstr "Tűzperzsekény"
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
-msgid "Drake Slasher"
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Drake Slave"
-msgstr "Perzsekény rabszolga"
+msgid "Sky Drake"
+msgstr "Tűzperzsekény"
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-#, fuzzy
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
-msgstr "A perzsekény rabszolgák alázatos tagjai a hüllÅk fajtájának."
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
+msgid "Drake Slasher"
+msgstr ""
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Perzsekényharcos"
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-#, fuzzy
-msgid "Drake Worker"
-msgstr "Perzsekény dolgozó"
-
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-#, fuzzy
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
msgstr ""
-"A dolgozók magasabbrendű perzsekények, akik saját éles karmaikkal
harcolnak."
#: data/units/Duelist.cfg:3
#, fuzzy
@@ -3682,7 +3835,8 @@
msgid "axe"
msgstr "csatabárd"
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
msgid "hammer"
msgstr ""
@@ -3691,7 +3845,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
msgid "steadfast"
msgstr ""
@@ -3718,7 +3872,7 @@
"akár a távolabb álló ellenségét is könnyedén eléri. HÅstettei
bátorÃtják a "
"körülötte levŠgyengébb csapatokat"
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
#, fuzzy
msgid "hatchet"
msgstr "szekerce"
@@ -3852,12 +4006,22 @@
msgid "Elder Wose"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
#, fuzzy
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Tünde Ãjász"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
#, fuzzy
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
@@ -3928,13 +4092,13 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr "Tünde látó"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
#, fuzzy
msgid "cures"
msgstr "gyógyÃtás"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
@@ -3945,16 +4109,39 @@
"figyelmetlen ellenséget, de az erdŠgyógyfüveivel bajtársait is
gyógyÃtja. "
"Támogatása bármely tündesereg számára nélkülözhetetlen"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
#, fuzzy
msgid "ensnare"
msgstr "tÅrbe csal(ensnare)"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
#, fuzzy
msgid "thorns"
msgstr "tövis"
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Tünde sámán"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "entangle"
+msgstr "behálózás"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Elvish Fighter"
@@ -4001,10 +4188,10 @@
msgid "Elvish Lady"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
#, fuzzy
-msgid "dummy"
-msgstr "megtévesztés"
+msgid "shove"
+msgstr "kÅvéváltoztatás"
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
#, fuzzy
@@ -4148,11 +4335,6 @@
"Gyökerekkel fonja körbe áldozatát, Ãgy csökkenti a támadásainak a "
"sebességét. A gyógyÃtás mesterségének alapjait is ismeri"
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-#, fuzzy
-msgid "entangle"
-msgstr "behálózás"
-
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
#, fuzzy
msgid "Elvish Sharpshooter"
@@ -4186,10 +4368,39 @@
"lassan átalakul. SzitakötÅ-szárnyak nÅnek ki hátukból, s
gyönyörűséges "
"teremtményekké válnak, akik súlytalanul szálldosnak a tünde-erdÅkben"
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
msgid "faerie touch"
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Tünde Ãjász"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat. Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Jótündér"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane. Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
#: data/units/Fencer.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Fencer"
@@ -4276,7 +4487,7 @@
#: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
#: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
#, fuzzy
msgid "sling"
msgstr "parittya"
@@ -4286,6 +4497,11 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Gálya"
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "dummy"
+msgstr "megtévesztés"
+
#: data/units/Gate.cfg:3
msgid "Gate"
msgstr ""
@@ -4384,6 +4600,24 @@
msgid "pincers"
msgstr "Ollók"
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr "Koboldhorda"
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr ""
+
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Goblin Knight"
@@ -4423,6 +4657,20 @@
msgid "net"
msgstr "hálóvetés(net)"
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr "Dárdás"
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
#: data/units/Grand_Knight.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Grand Knight"
@@ -4464,7 +4712,8 @@
#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
#, fuzzy
msgid "regenerates"
msgstr "regeneráció"
@@ -4539,11 +4788,6 @@
msgid "halberd"
msgstr "alabárd"
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr ""
-
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Heavy Infantryman"
@@ -4794,7 +5038,7 @@
"A tenger ügyes fiai, a sellÅk gyorsak és erÅsek partraszálláskor, de ha
"
"beljebb merészkednek a szárazföldre, már kevés hasznukat venni"
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
#, fuzzy
msgid "trident"
@@ -4963,7 +5207,7 @@
msgid "darts"
msgstr "dobónyÃl"
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
msgid "short sword"
msgstr ""
@@ -5223,11 +5467,11 @@
msgid "pike"
msgstr "pika(?)"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
msgid "Pirate Galleon"
msgstr ""
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr ""
@@ -5328,16 +5572,86 @@
"legerÅsebb katonái közül. A hűség vezérli Åket minden válságos
helyzetben, "
"és eddig minden feladatukat sikerrel teljesÃtették."
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Saurian"
msgstr "GyÃk"
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr "GyÃk harcos"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "portyázó"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "elsŠütés"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr "GyÃk harcos"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "portyázó"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr "GyÃk harcos"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Saurian Warrior"
msgstr "GyÃk harcos"
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Sea Hag"
@@ -5364,9 +5678,9 @@
#: data/units/Sea_Orc.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
"represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
"their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
"strategic weaknesses."
msgstr ""
@@ -5427,16 +5741,16 @@
"félelmetesen harcolnak, okkal rettegnek tÅlük Wesnoth földjén, de azon
kÃvül "
"is"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
msgid "Silver Mage"
msgstr ""
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
#, fuzzy
msgid "teleport"
msgstr "teleportáció"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
msgid ""
"Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
"teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -5615,6 +5929,12 @@
msgid "Transport Galleon"
msgstr "SzállÃtógálya"
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
#: data/units/Trapper.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Trapper"
@@ -5671,6 +5991,21 @@
"even during battle."
msgstr ""
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+"A trollok erÅs, durva emberszerű szörnyek, amelyek csodálatos módon
képesek "
+"harc közben visszanyerni életerejüket. Noha ez a troll viszonylag
gyengébb, "
+"fajuk meglepÅen gyors fejlÅdése közismert."
+
#: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Troll Warrior"
@@ -5830,6 +6165,17 @@
msgid "Wose"
msgstr ""
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
#: data/units/Wraith.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Wraith"
@@ -5938,18 +6284,18 @@
msgstr ""
#: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
+msgid "+Basque Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
msgid "+Catalan Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
msgid "+Czech Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
msgid "+Danish Translation"
msgstr ""
@@ -5957,145 +6303,145 @@
msgid "+Dutch Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
msgid "+Finnish Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
msgid "+French Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
msgid "+German Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
msgid "+Hungarian Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
msgid "+Italian Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
msgid "+Norwegian Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
msgid "+Polish Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
msgid "+Slovak Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
msgid "+Spanish Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
msgid "+Swedish Translation"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
msgid "+Contributors"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
msgid "You don't have a leader to recruit with."
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
msgid "base damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
msgid "Doubled"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
msgid "total damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@@ -6111,8 +6457,8 @@
msgid "No objectives available"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
msgstr ""
#: src/dialogs.cpp:176
@@ -6139,11 +6485,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
@@ -6155,7 +6501,7 @@
msgid "replay"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr ""
@@ -6163,7 +6509,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr ""
@@ -6215,46 +6561,35 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr ""
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
msgid "Vera.ttf"
msgstr ""
@@ -6274,143 +6609,183 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:981
msgid "Connect to Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
msgid "Could not connect to host."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Tünde kapitány"
+
+#: src/game.cpp:1045
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1049
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Get Campaign"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Campaign Installed"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
+#: src/game.cpp:1090
+msgid "The campaign has been installed."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Remote host disconnected."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Fegyverbe!"
+
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "kÅvéváltoztatás"
+
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
@@ -6434,15 +6809,15 @@
msgid "attacks"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr ""
@@ -6458,39 +6833,39 @@
msgid "Special"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
msgid "Resistances"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
msgid "Attack Type"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
msgid "Resistance"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
msgid "Terrain"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
msgid "Defense"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
msgid "< Back"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
msgid "Forward >"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr ""
@@ -6502,7 +6877,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
msgid "Leader"
msgstr ""
@@ -6542,11 +6917,7 @@
msgid "Rename Unit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr ""
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
msgid "Recruit"
msgstr ""
@@ -6554,7 +6925,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr ""
@@ -6590,11 +6961,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr ""
@@ -6702,7 +7073,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -6714,8 +7085,8 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/intro.cpp:87
@@ -6762,7 +7133,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
msgid "Villages"
msgstr ""
@@ -6810,7 +7181,7 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr ""
@@ -6826,13 +7197,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr ""
@@ -6856,11 +7227,11 @@
msgid "Share None"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr ""
@@ -6906,60 +7277,68 @@
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
-
#: src/multiplayer_client.cpp:59
msgid "Receiving game list..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
msgid "Choose host to connect to"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
msgid "You must log in to this server"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
msgid "Getting game data..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
msgid "The game has been cancelled"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr ""
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+msgid "Leader: "
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+msgid "Recruits: "
+msgstr ""
+
#: src/multiplayer_connect.cpp:48
msgid " Computer vs Computer "
msgstr ""
@@ -6968,168 +7347,164 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
-msgid "Observe Game"
-msgstr ""
-
#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
+msgid "Observe Game"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -7139,48 +7514,48 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
msgid "Attacker"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
msgid "Defender"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
msgid "Melee"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
msgid "vs"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Choose weapon"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
@@ -7198,167 +7573,163 @@
msgid "The game has been saved"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
msgid "Units"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Income"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Upkeep"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "her"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "him"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr ""
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -7422,7 +7793,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr ""
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr ""
@@ -7430,93 +7801,93 @@
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
msgid "TitleScreen button^About"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "Load a single player saved game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "Change the language"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "Configure the game's settings"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "View the credits"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "Quit the game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
msgid "More"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
msgid "strikes"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "chaotic"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "lawful"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "neutral"
msgstr ""
@@ -7529,6 +7900,58 @@
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+#~ msgstr ""
+#~ "Súlyos buzogányukkal az oldalukon az éjjeli rablás és öldöklés
kiváló "
+#~ "szakértÅi a banditák."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drake Beak"
+#~ msgstr "CsÅrös perzsekény"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can "
+#~ "fight even when flying."
+#~ msgstr ""
+#~ "A csÅrös sárkányok kisebbek a legtöbb perzsekénynél, Ãgy sokkal
fürgébben "
+#~ "mozognak és repülés közben is képesek harcolni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drake Guard"
+#~ msgstr "Perzsekény Årszem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drake Mage"
+#~ msgstr "Perzsekénymágus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mint minden mágus, a perzsekénymágus is képes varázserejét
használni a "
+#~ "csatákban."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drake Petit"
+#~ msgstr "Perzsekény apróság"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#~ msgstr "A perzsekény rabszolgák alázatos tagjai a hüllÅk fajtájának."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drake Worker"
+#~ msgstr "Perzsekény dolgozó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#~ msgstr ""
+#~ "A dolgozók magasabbrendű perzsekények, akik saját éles karmaikkal "
+#~ "harcolnak."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Captured"
#~ msgstr "Fogságban"
@@ -10056,10 +10479,6 @@
#~ msgstr "ÃlÅholtak! Készüljetek a csatára!"
#, fuzzy
-#~ msgid "To arms!"
-#~ msgstr "Fegyverbe!"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Ahh, a party of Elves approaches. Soon we shall have Elven zombies "
#~ "serving us!"
Index: wesnoth/po/it/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/it/wesnoth-ei.po:1.7 wesnoth/po/it/wesnoth-ei.po:1.8
--- wesnoth/po/it/wesnoth-ei.po:1.7 Mon Oct 4 17:44:33 2004
+++ wesnoth/po/it/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:12 2004
@@ -2219,7 +2219,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
-"your six best wariors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/it/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/it/wesnoth.po:1.8 wesnoth/po/it/wesnoth.po:1.9
--- wesnoth/po/it/wesnoth.po:1.8 Sat Oct 2 11:49:57 2004
+++ wesnoth/po/it/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:12 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-04 15:35+0200\n"
"Last-Translator: RokStar <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -206,7 +206,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -247,6 +247,7 @@
msgstr "Combattimento"
#: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
msgid ""
"There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
"but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -268,7 +269,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -283,7 +284,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -602,6 +603,11 @@
"ma sai già tutto ciò di cui hai bisogno per giocare la campagna L'erede al "
"Trono. Buon divertimento e buona fortuna!"
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Giovane"
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -920,8 +926,8 @@
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Casuale"
@@ -950,7 +956,7 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Allenza di Knalga"
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
#, fuzzy
msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr "&drake-warrior.png,Draghi"
@@ -979,41 +985,46 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr "&dwarf-lord.png,Nani"
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+#, fuzzy
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr "Guerriero Sauro"
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr "Età degli Eroi"
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
msgid "&human-general.png,Loyalists"
msgstr "&human-general.png,Leali"
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
#, fuzzy
msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
msgstr "&elvish-high-lord,Ribelli"
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
msgstr "&orcish-warlord.png,Gente del Nord"
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
msgid "&undead-lich.png,Undead"
msgstr "&undead-lich.png,Non-morti"
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Allenza di Knalga"
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr "Grande Guerra"
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
#, fuzzy
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr "&elvish-high-lord.png,Allenaza della Luce"
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
#, fuzzy
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr "&undead-lich.png,Alleanza dell'Oscurità "
@@ -1029,6 +1040,14 @@
msgid "An Island"
msgstr "Isola"
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr "Foresta della Paura"
@@ -1085,7 +1104,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1604,7 +1623,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
@@ -1859,7 +1878,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1895,7 +1914,7 @@
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -2062,27 +2081,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "Alba"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "Mattino"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Pomeriggio"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Tramonto"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Sera"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Notte"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "Sottosuolo"
@@ -2099,14 +2118,14 @@
msgstr "Fine Turno"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "PS"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "PE"
@@ -2581,7 +2600,7 @@
"Questa unita' colpisce sempre per prima con questo attacco, anche se si sta "
"difendendo."
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
#, fuzzy
msgid "first strike"
msgstr "attacco improvviso"
@@ -3159,7 +3178,7 @@
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -3212,8 +3231,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -3263,7 +3282,7 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -3351,14 +3370,14 @@
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3482,17 +3501,17 @@
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
#: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
#: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -3584,8 +3603,8 @@
msgstr "Pugno"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3608,15 +3627,15 @@
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3731,7 +3750,7 @@
msgid "web"
msgstr "Ragnatela"
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -3756,15 +3775,16 @@
"maggior parte delle truppe di cavalleria."
#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
#, fuzzy
msgid "spear"
msgstr "Arpione"
@@ -4222,31 +4242,6 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-#, fuzzy
-msgid "sword "
-msgstr "Spada"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-#, fuzzy
-msgid "blade "
-msgstr "lama"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-#, fuzzy
-msgid "spear "
-msgstr "Arpione"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-#, fuzzy
-msgid "pierce "
-msgstr "perforazione"
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-#, fuzzy
-msgid "first strike "
-msgstr "attacco improvviso"
-
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Drake Warrior"
@@ -4555,11 +4550,11 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Arciere Elfico"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4624,13 +4619,13 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr "Druido Elfico"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
#, fuzzy
msgid "cures"
msgstr "cura"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
@@ -4642,12 +4637,12 @@
"avversari. Il Druido e' un eccellente unita' di supporto per l'esercito "
"Elfico."
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
#, fuzzy
msgid "ensnare"
msgstr "Irretire"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
#, fuzzy
msgid "thorns"
msgstr "Spine"
@@ -7072,7 +7067,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -7126,12 +7121,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "alabarda"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "avvelenato"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "rallentato"
@@ -7204,11 +7199,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(non valido)"
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr "Campagna"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
@@ -7220,7 +7215,7 @@
msgid "replay"
msgstr "replay"
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr "Turno"
@@ -7228,7 +7223,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Inizia Scenario"
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficoltà "
@@ -7288,31 +7283,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr "Livello"
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Mosse"
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "ravvicinato"
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "a distanza"
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr "in salute"
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr "invisibile"
@@ -7336,11 +7331,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Vuoi salvare la partita?"
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -7348,176 +7343,182 @@
"Questo salvataggio è di una versione differente del gioco. Vuoi provare a "
"caricarlo?"
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Il file che hai provato a caricare è corrotto"
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Scegli la campagna a cui vuoi giocare:"
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Seleziona il livello di difficoltà "
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Connect to Server"
msgstr "Continua"
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Impossibile connettersi all'host remoto"
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Capitano Elfico"
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Campagna"
+
+#: src/game.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Nessuna campagna disponibile"
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Scegli la partita da caricare"
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Get Campaign"
msgstr "Campagna"
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Campagna"
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "La partita è stata salvata"
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Scegli l'host a cui connetterti"
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connessione Scaduta"
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Terms"
msgstr "Squadra"
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "Response"
msgstr "Pietrifica"
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr "Unisciti al Server Ufficiale"
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Accedi al Server Ufficiale per Wesnoth in multiplayer"
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr "Unisciti al Gioco"
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Unisciti al server o alla partita ospitata"
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr "Ospita Partita Multiplayer"
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Ospita una partita senza utilizzare un server"
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "Linguaggio"
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Scegli la lingua che preferisci"
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr "Impossibile inizializzare il video. Uscita.\n"
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Impossibile inizializzare i caratteri. Uscita.\n"
@@ -7541,11 +7542,11 @@
msgid "attacks"
msgstr "attacchi"
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -7657,7 +7658,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Ripeti Reclutamento"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr "Richiama"
@@ -7693,11 +7694,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Obbiettivi dello Scenario"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr "Lista delle Unità "
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
@@ -7806,7 +7807,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Parla con tutti"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@@ -7818,7 +7819,7 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi davvero uscire?"
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
@@ -7917,7 +7918,7 @@
"Le unità nemiche non possono essere viste finché non sono nel raggio visivo
"
"delle tue unità "
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr "Oscurità "
@@ -7934,12 +7935,12 @@
msgstr "Permette agli utenti che non giocano di osservare la partita"
#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -7963,11 +7964,11 @@
msgid "Share None"
msgstr "Non condividere niente"
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr "Nessun esercito multiplayer."
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr "Crea Partita"
@@ -8018,8 +8019,8 @@
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Ricevo la lista delle partite..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr "Oro"
@@ -8086,11 +8087,11 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr "Sono Pronto"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Questo non è un salvataggio multiplayer"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
@@ -8098,155 +8099,155 @@
"Vittoria\n"
"@Sconfiggi il o i leader nemici"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr "Giocatore Remoto"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr "Giocatore Locale"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr "Computer"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr "Squadra"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr "Viola"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr "Arancione"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr "Grigio"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr "Bianco"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr "Game Lobby"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr "Giocatore/Tipo"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Faction"
msgstr "Azioni"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Aspetta che i giocatori remoti si uniscano"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr "Slot Vuoto"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr "Slot Vuoti"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr "Osserva Partita"
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr "Fine Gioco"
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr "La partita è terminata."
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr "Sconfitta"
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Sei stato sconfitto!"
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr "Oro rimanente"
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr "Bonus turni risparmiati"
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr "per turno"
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr "Turni risparmiati"
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr "Bonus"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr "80% dell'oro è trattenuto per il prossimo scenario"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr "Oro trattenuto"
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr "Vittoria"
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Ne sei uscito vincente!"
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -8340,7 +8341,7 @@
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Non hai nessuna unità disponibile per il reclutamento."
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
msgid "Select unit"
msgstr "Seleziona Unità "
@@ -8372,12 +8373,12 @@
msgid "him"
msgstr "suo"
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
#, fuzzy
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Sei separato dal tuo esercito e non puoi richiamare nessuna unità "
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8385,88 +8386,88 @@
"Non ci sono truppe da richiamare.\n"
"(Devi avere veterani sopravvissuti dai precedenti scenari)"
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "pezzi d'oro per richiamare un'unità "
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Elimina Unità "
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr "Invia solo agli alleati"
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr "Reclutamenti"
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr "Richiami"
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr "Avanzamenti"
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr "Perdite"
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr "Uccisioni"
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Danni inflitti"
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr "Danni subiti"
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Danni Inflitti (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Danni Subiti (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr "prompt^Comando:"
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr "Chat Log"
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Non ho trovato nessuna etichetta contente '$search'."
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr "Imposta Etichetta"
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -8474,23 +8475,23 @@
"La partita non è sincronizzata ed è necessario uscire. Vuoi salvare un file
"
"con gli errori occorsi nella partita?"
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr "Rimpiazza con AI"
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr "Rimpiazza con un giocatore locale"
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr "Annulla gioco"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr "Rimpiazza con"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "ha abbandonato il gioco. Cosa vuoi fare?"
@@ -8566,7 +8567,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr "Saccheggiatore Goblin"
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -8678,6 +8679,26 @@
msgstr "Eliminazione del file non riuscita."
#, fuzzy
+#~ msgid "sword "
+#~ msgstr "Spada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "blade "
+#~ msgstr "lama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "spear "
+#~ msgstr "Arpione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pierce "
+#~ msgstr "perforazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "first strike "
+#~ msgstr "attacco improvviso"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
#~ msgstr ""
Index: wesnoth/po/nl/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/nl/wesnoth-ei.po:1.5 wesnoth/po/nl/wesnoth-ei.po:1.6
--- wesnoth/po/nl/wesnoth-ei.po:1.5 Tue Sep 14 23:13:11 2004
+++ wesnoth/po/nl/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:12 2004
@@ -26,11 +26,11 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "De Oosterse Invasie"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid ""
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
@@ -38,11 +38,18 @@
"&human-spearman.png,Speerman,(gemakkelijk);*&human-swordman.png,"
"Zwaardvechter;&human-royalguard.png,Koninklijke Garde,(moeilijk)"
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
msgid "Approaching Weldyn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:25
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -51,31 +58,39 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
msgstr ""
+"\n"
+"Overwinning:\n"
+"@Overleef de nacht\n"
+"Nederlaag:\n"
+"#Dood van Gweddry\n"
+"#Dood van Dacyn\n"
+"#Dood van Owaec\n"
+"#Dood van Konrad"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
msgid ""
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
"We must break through to reach the king!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
msgid ""
"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
msgid "Come, into the castle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
msgid ""
"Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
"of what he spoke."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
msgstr ""
@@ -271,21 +286,21 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
msgid "Holy Water"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -473,68 +488,73 @@
msgid "The Escape Tunnel"
msgstr "De Ontsnappingstunnel"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Reach the end of the tunnel\n"
"Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
msgstr ""
"\n"
"Overwinning:\n"
-"@Bereik het einde van de tunnel\n"
+"@Versla de necromancer of de lich\n"
"Nederlaag:\n"
-"#Dood van Gweddry"
+"#Dood van Gweddry\n"
+"#Dood van Dacyn\n"
+"#Beurten zijn om"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
msgid "Where are we? I can't see where we are going."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -572,7 +592,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
"can't get across. It'll help you escape."
msgstr ""
@@ -590,7 +610,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
"eq'pment is."
msgstr ""
@@ -634,8 +654,8 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
msgid ""
-"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
"immediately killed, anyway."
msgstr ""
@@ -650,7 +670,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -757,40 +777,40 @@
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
msgid "Northern Outpost"
msgstr "Noordelijke Uitkijktoren"
@@ -877,8 +897,38 @@
"We will all die now!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1544,7 +1594,7 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@@ -1717,7 +1767,8 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr "Weldyn Belegerd"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -1726,7 +1777,6 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
"\n"
@@ -1738,195 +1788,97 @@
"#Dood van Owaec\n"
"#Dood van Konrad"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
-msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
@@ -2017,3 +1969,16 @@
"Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
"the night watchmen..."
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Victory:\n"
+#~ "@Reach the end of the tunnel\n"
+#~ "Defeat:\n"
+#~ "#Death of Gweddry"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Overwinning:\n"
+#~ "@Bereik het einde van de tunnel\n"
+#~ "Nederlaag:\n"
+#~ "#Dood van Gweddry"
Index: wesnoth/po/nl/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/nl/wesnoth.po:1.7 wesnoth/po/nl/wesnoth.po:1.8
--- wesnoth/po/nl/wesnoth.po:1.7 Fri Sep 17 21:55:13 2004
+++ wesnoth/po/nl/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:13 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-17 15:15-0000\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,23 +17,23 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
msgid "loyal"
msgstr "loyaal"
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
msgid "strong"
msgstr "sterk"
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
msgid "quick"
msgstr "snel"
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
msgid "intelligent"
msgstr "intelligent"
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
msgid "resilient"
msgstr "robust"
@@ -178,7 +178,7 @@
"<ref>dst=income_and_upkeep text='Inkomen en Onderhoudskost'</ref> voor meer "
"info."
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
msgid "Movement"
msgstr "Stap"
@@ -199,7 +199,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -235,7 +235,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -250,7 +250,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -412,6 +412,11 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Jeugd"
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -660,68 +665,103 @@
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Willekeurig"
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
msgstr "&human-general.png,Loyalen"
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebellen"
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
msgstr "&orcish-warlord.png,Noorderstammen"
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
msgstr "&undead-lich.png,Levende Doden"
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Knalga Alliantie"
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr "&drake-warrior.png,Draken"
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
msgid "Classic"
msgstr "Klassiek"
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
msgstr "&human-general.png,Mensen"
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
msgstr "&elvish-high-lord.png,Elven"
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
msgstr "&orcish-warlord.png,Orks"
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr "&dwarf-lord.png,Dwergen"
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr "Heldentijdperk"
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,Loyalen"
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebellen"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Noorderstammen"
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr "&undead-lich.png,Levende Doden"
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Knalga Alliantie"
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr "Grote Oorlog"
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr "&white-mage.png,Alliantie van het Licht"
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr "&undead-necromancer.png,Alliantie van de Duisternis"
@@ -731,6 +771,19 @@
"Baldras."
msgstr ""
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+#, fuzzy
+msgid "An Island"
+msgstr "Eiland"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr "Bos vol Vrees"
@@ -783,8 +836,9 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -844,15 +898,16 @@
msgid "King of the Hill"
msgstr "Koning van de Heuvel"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
+#, fuzzy
msgid ""
"I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
msgstr ""
"Ik ben hier om te leren beter te vechten. Jij, als ervaren Oude Magiër kunt "
"me vast en zeker de kunst van het vechten bijbrengen."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
msgid ""
"Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
"right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -864,28 +919,28 @@
"wilt plaatsen. Vervolgens selecteer je 'Recruteren' en druk je op 'Ok'. Je "
"kunt alleen maar recruteren wanneer je leider op de donjon staat."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
msgid "Recruit a unit"
msgstr "Recruteer een eenheid"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
msgstr "Mooi zo! Je hebt een Elvenstrijder gerecruteerd."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
msgid "What do I do next?"
msgstr "Wat doe ik nu?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid "How do I recruit units?"
msgstr "Hoe recruteer ik troepen?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid ""
"To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
"recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -894,7 +949,7 @@
"Shift-R' to re-recruit the last type of unit you recruited."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid ""
"A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
"keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -905,33 +960,33 @@
"leaders."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid "What's a leader?"
msgstr "Wat is een leider?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
msgstr "Hoe beslis ik wat voor troepen ik recruteer?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
msgid ""
"You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
"the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid "What happens when I recruit a unit?"
msgstr "Wat gebeurt er wanneer ik een eenheid recruteer?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid ""
"When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
"choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
"cannot move or attack until you end your turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
msgid ""
"Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
"turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
@@ -941,30 +996,30 @@
"werden moet je je beurt beëindigen. Om dit te doen druk je op 'Volgende' "
"onderaan rechts."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
msgid "End your turn"
msgstr "Beëindig je beurt"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
msgid "You have successfully ended your turn."
msgstr "Je hebt je beurt beëindigd."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid "How do I end my turn?"
msgstr "Hoe beëindig ik m'n beurt?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid ""
"One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
"click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
"hand corner."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid "What happens when I end my turn?"
msgstr "wat gebeurt er wanneer ik m'n beurt beëindig?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid ""
"When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
"has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -974,7 +1029,7 @@
"When this number exceeds the maximum number of turns, you lose the game."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
msgid ""
"Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
"it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
@@ -984,22 +1039,22 @@
"verplaatsen selecteer je de eenheid en vervolgens de bestemming. In dit "
"geval is de bestemming het bos naast de Elvenshamaan Merle."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
msgstr "Positioneer je Elvenstrijder naast Merle"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
msgid ""
"Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
"he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
"this is called the 'zone of control'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
msgstr "Hoe ver kan mijn elvenstrijder zich verplaatsen?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid ""
"Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
"this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -1013,7 +1068,7 @@
"twice to remove the course."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid ""
"A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
"adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -1022,15 +1077,15 @@
"weak and wounded units."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid "What's the zone of control?"
msgstr "Wat is de 'controlezone'?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
msgstr "Hoe kun je het verschil zien tussen vriend en vijand?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid ""
"Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
"health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -1041,26 +1096,26 @@
"displayed as a disc below the unit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
msgid ""
"Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
"then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
"then see the attack options box, where you must select an attack to use."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
msgid "Attack Merle"
msgstr "Val Merle aan"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
msgid "You have successfully attacked Merle."
msgstr "Je hebt Merle met succes aangevallen."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
msgstr "Kan Merle een tegenaanval uitvoeren op mijn aanval?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid ""
"Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
"This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1076,7 +1131,7 @@
"Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid ""
"Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
"certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1088,37 +1143,37 @@
"combat."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
msgstr "Hoe zie je hoe sterk de aanval van een eenheid is?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid ""
"Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
"based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
"attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
msgstr "Zal mijn strijder raak slaan telkens hij aanvalt?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
msgstr "Beëindig je beurt en wacht totdat Merle je aanvalt."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
msgid ""
"Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
"it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
"advances to the next level, and becomes more powerful."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid "What's experience?"
msgstr "Wat is ervaring?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid ""
"When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
"combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1127,11 +1182,11 @@
"from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid "What happens when a unit advances?"
msgstr "Wat gebeurt er wanneer een eenheid promoveert?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid ""
"When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
"type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1141,23 +1196,23 @@
"been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
msgid "Move your fighter onto a village."
msgstr "Plaats je strijder op een dorp."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
msgid "Move your fighter onto a village"
msgstr "Plaats je strijder op een dorp"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
msgid "Villages heal the units on them."
msgstr "Dorpen genezen de troepen in hun dorp."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
msgstr "Wat gebeurt er wanneer een eenheid een dorp inneemt?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid ""
"Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
"This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1177,11 +1232,11 @@
"economische voordelen kunnen dorpen ook gebruikt worden in de strijd. Dorpen "
"genezen de eenheden in hun dorp met 8HP per beurt."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
msgstr "Hoe genees ik wanneer er geen dorpen in de buurt zijn?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid ""
"There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
"attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1191,7 +1246,7 @@
"all your units are healed fully."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
msgid ""
"Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
"repeatedly."
@@ -1199,11 +1254,11 @@
"Nu moet je Merle verslaan door haar HP op 0 of lager te brengen. Val gewoon "
"meermaals aan."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
msgid "Defeat Merle"
msgstr "Versla Merle"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
msgid ""
"Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
"not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1211,49 +1266,49 @@
"back onto your keep."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
"have gained wisdom from my teachings anyway."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
"gained wisdom from my teachings anyway."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
msgid "You have successfully completed the first training scenario."
msgstr "Je hebt het eerste trainingscenario met succes beëindigd."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
msgid "Hooray!"
msgstr "Hoera!"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
msgstr ""
"Hoe weet ik hoe ik een scenario kan winnen? Zul je het me altijd vertellen?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid ""
"Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
"dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
"appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
"'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid "What happens when I win a scenario?"
msgstr "Wat gebeurt er wanneer ik een scenario win?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid ""
"When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
"health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1262,33 +1317,34 @@
"lost."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
msgstr "Wil je een vaardigheid die je op dit niveau hebt geleerd nakijken?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
msgid "I'm done reviewing skills!"
msgstr "Ik heb genoeg vaardigheden nagekeken!"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
msgid ""
"Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
"over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
"in a mock battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
msgid "Traits and Specialties"
msgstr "Karaktertrekken en Bijzonderheden"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
msgid ""
"Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
"battle."
@@ -1296,7 +1352,7 @@
"Nu krijg je een moeilijkere opdracht: je moet mij verslaan in een "
"schijngevecht."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
msgid ""
"You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
"scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1305,7 +1361,7 @@
"Elvish Fighters and Elvish Archers."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
msgid ""
"@Skills covered:\n"
"Recalling\n"
@@ -1322,22 +1378,22 @@
"Defeat Delfador"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
msgstr "Je hebt met succes je elvenstrijder opgeroepen."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
msgid "En guarde!"
msgstr "En garde!"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid ""
"First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
"of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1345,15 +1401,15 @@
"previous scenario will appear."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid "What happens when I recall a unit?"
msgstr "Wat is hier gebeurd?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid "How should I decide which units to recall?"
msgstr "Hoe moet ik beslissen welke eenheden op te roepen?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid ""
"You should usually recall units that have already advanced to the next "
"level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1361,14 +1417,14 @@
"for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
msgid ""
"You may notice that your units have slightly different statistics than the "
"statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
"assigned traits."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid ""
"The function of traits is add variety by making units of the same type "
"different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1377,11 +1433,11 @@
"putting your cursor over that trait."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid "What do traits do?"
msgstr "Wat doen karaktertrekken?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid ""
"There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
"unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1390,21 +1446,21 @@
"traits when they are recruited."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid "What kind of traits can my units get?"
msgstr "Welke karaktertrekken kunnen mijn eenheden krijgen?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
msgid ""
"When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
"have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid "How much gold do my units cost?"
msgstr "Hoeveel goud kosten mijn troepen?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid ""
"You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
"The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1416,11 +1472,11 @@
"red arrow."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid "How do I get gold?"
msgstr "Hoe krijg ik goud?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid ""
"You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
"this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1430,13 +1486,13 @@
"gold per turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
msgid ""
"The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
"units of different alignments can inflict upon each other."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid ""
"There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
"of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1445,15 +1501,15 @@
"normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid "What are the different alignments and times of day?"
msgstr "Wat zijn de verschillende alliantie en tijden van de dag?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid "How do I know what time of day it is?"
msgstr "Hoe weet je hoe laat het is in Wesnoth?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid ""
"The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
"twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1463,11 +1519,11 @@
"can find out the current time of day by looking at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid ""
"Two terrains have properties which have already been described; namely "
"villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1480,18 +1536,18 @@
"the time."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid "What are the different properties that terrains have?"
msgstr "Wat zijn de verschillende eigenschappen van de terreintypes?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
msgstr "Hoe vind ik wat de eigenschappen van een terreintype zijn?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1499,7 +1555,7 @@
"it will cost the selected unit to move through that hex."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
msgid ""
"Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
"take from that attack."
@@ -1507,7 +1563,7 @@
"Elke aanval doet een andere soort schade, de soort schade (snij, puntig,...) "
"bepaald hoeveel schade bepaalde eenheden van bepaalde aanvallen ontvangen."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid ""
"Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
"is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1518,43 +1574,43 @@
"100%."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid "How does resistance affect attack damage?"
msgstr "Hoe beïnvloed resistentie de aanvalsschade?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid ""
"There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
"holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid "What are the different damage types?"
msgstr "Wat zijn de verschillende soorten schade?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
msgid ""
"Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
msgstr ""
"Veschillende eenheden hebben een bijzondere eigenschap die de spelregels een "
"beetje veranderen."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid ""
"Each specialty does something different; that's the whole point of a "
"specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
"the name of the specialty."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid "What do specialties do?"
msgstr "Wat doen bijzondere eigenschappen?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid ""
"The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
"generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1562,11 +1618,11 @@
"specials only apply to one of the unit's attacks."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid "Which units get specialties?"
msgstr "Welke eenheden krijgen deze bijzondere eigenschappen?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid ""
"There are many different specialties, and learning about them is one of the "
"interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1575,15 +1631,15 @@
"while next to a unit of higher level with leadership."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid "What kinds of specialties can my units get?"
msgstr "Wat voor bijzondere eigenschappen kunnen mijn troepen krijgen?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid "How do I use specialties?"
msgstr "Hoe gebruik ik de bijzondere eigenschappen van mijn troepen."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid ""
"To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
"way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1591,18 +1647,18 @@
"the other unit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
msgid ""
"Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
"your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
"To see his new combat statistics, look at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
msgstr "Dit drankje verhoogt de schade van de aanval met een factor vier."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid ""
"The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
"from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1610,15 +1666,15 @@
"objects in a campaign."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
msgstr "Wat soort objecten zal ik tegenkomen?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid "How long do these objects last?"
msgstr "Hoe lang blijft de werken van deze objecten geldig?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid ""
"Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
"few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
@@ -1626,42 +1682,41 @@
"De meeste objecten zijn permanente veranderingen voor de eenheid die het "
"object ontvangt. Slechts enkele zoals wijwater gaan maar een scenario mee."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
msgid ""
"Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
"recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
"supply and make them unable to recruit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
msgid ""
"Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
"training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
"multiplayer."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid "How do I play a campaign?"
msgstr "Hoe speel ik een veldtocht?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid ""
"To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
"to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
"suggested for newcomers to Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid "How do I play multiplayer?"
msgstr "Hoe speel ik multiplayer?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1684,27 +1739,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "Ochtend"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "Voormiddag"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Namiddag"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Valavond"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Eerste Wacht"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Tweede Wacht"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "Ondegronds"
@@ -1720,13 +1775,17 @@
msgid "End Turn"
msgstr "Volgende"
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
-msgstr "hp"
-
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
-msgstr "xp"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
+msgstr "HP"
+
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr "XP"
#: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
msgid "gold"
@@ -2020,7 +2079,7 @@
"Dit terrein doet dienst als kasteel, je kunt bijvoorbeeld eenheden op dit "
"terrein recruteren."
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
msgid "or"
msgstr "of"
@@ -2136,7 +2195,7 @@
"Eerste contact:\n"
"Deze eenheid valt altijd aan, ook wanneer het verdedigt."
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr "eerste contact"
@@ -2601,10 +2660,13 @@
#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
msgid "cold"
msgstr "koud"
@@ -2628,11 +2690,12 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2640,9 +2703,10 @@
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
msgid "magical"
msgstr "magisch"
@@ -2655,31 +2719,41 @@
msgid "ambush,regenerates"
msgstr "hinderlaag,regenereert"
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
#: data/units/Wose.cfg:19
msgid "crush"
msgstr "verpletter"
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2687,14 +2761,17 @@
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
msgid "impact"
msgstr "impact"
@@ -2713,12 +2790,13 @@
"plaats bewegend."
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
msgid "staff"
msgstr "staf"
@@ -2726,17 +2804,17 @@
#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
#: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
msgid "fireball"
msgstr "vuurbal"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
#: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -2744,8 +2822,8 @@
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "vuur"
@@ -2755,16 +2833,17 @@
#: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
#: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "warzaaier"
#: data/units/Assassin.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
msgstr ""
"Sluipmoordenaars zijn de meesters van de nacht. Net als rogues beheersen ze "
"de ruggesteek en worden ze niet tegengehouden door vijandige zones. "
@@ -2786,22 +2865,23 @@
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
#: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2813,8 +2893,8 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
#: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
#: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
#: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
#: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -2825,7 +2905,7 @@
#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -2836,7 +2916,7 @@
#: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -2851,7 +2931,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
msgid "backstab"
msgstr "ruggesteek"
@@ -2862,7 +2942,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
msgid "poison"
msgstr "gif"
@@ -2873,19 +2953,19 @@
#: data/units/Bandit.cfg:16
msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
msgstr ""
-"Gewapend met een eerder onvriendelijke \n"
-"goedendag doodt of berooft de bandiet in het holst van de nacht."
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
msgid "mace"
msgstr "goedendag"
@@ -2898,13 +2978,13 @@
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "aanvoerder,warzaaier"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
"De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd bij "
"de grootste generalen en haar tactisch inzicht bij de sluwste strategen. Het "
@@ -2915,12 +2995,13 @@
#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -2941,12 +3022,27 @@
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "zwaard"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+"De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd bij "
+"de grootste generalen en haar tactisch inzicht bij de sluwste strategen. Het "
+"resultaat is een groot krijger en een groot leider. Eenheden van een lager "
+"niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid van de Prinses en bevechten "
+"haar vijanden met volle overgave. De Prinses is tevens een meester in "
+"verwarring zaaien en negeert controle-zones."
+
#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
#: data/units/Princess.cfg:76
@@ -2958,10 +3054,11 @@
msgstr "Bloedvleermuis"
#: data/units/Blood_Bat.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
"Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
"healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
"beasts is tainted red with the blood of their victims."
msgstr ""
"De vacht van dit ondode vliegende beest zit onder het rode bloed van zijn "
@@ -2970,7 +3067,7 @@
"aan het begin van de strijd door worden!"
#: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
#: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
msgid "fangs"
@@ -2990,14 +3087,14 @@
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
msgid "fist"
msgstr "vuist"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3018,16 +3115,16 @@
#: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3036,27 +3133,29 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
#: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
#: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
#: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
#: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
#: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
#: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
#: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
#: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
#: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
#: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
#: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
#: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
#: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
#: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -3068,9 +3167,12 @@
msgstr "Boogschutter"
#: data/units/Bowman.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
msgstr ""
"De boogschutters worden vanaf hun kindertijd ondergedompeld in het "
"boogschieten. De jonge boogschutters zijn een vitaal onderdeel in de legers "
@@ -3081,10 +3183,11 @@
msgstr "Cavalerie"
#: data/units/Cavalier.cfg:24
+#, fuzzy
msgid ""
"Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
msgstr ""
"Alleen de meest ervaren dragonders worden geaccepteerd in de cavalerie. Met "
"pistolen en bloeddorstende zwaarden gewapend en beschermd door een harnas "
@@ -3100,10 +3203,12 @@
msgstr "Cavalryman"
#: data/units/Cavalryman.cfg:25
+#, fuzzy
msgid ""
"The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
msgstr ""
"De beste ruiters in Wesnoth worden gerecruteerd om cavalery te worden. Deze "
"gedisciplineerde troepen zijn uitermate geschikt om dorpen in te nemen."
@@ -3126,9 +3231,10 @@
msgid "web"
msgstr "web"
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
msgid "slow"
msgstr "traag"
@@ -3137,31 +3243,34 @@
msgstr "Beenderruiter"
#: data/units/Chocobone.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
"units."
msgstr ""
"Beenderruiters rijden op het skelet van grote vogels die ooit gebruikt "
"werden als rijdier door een verloren beschaving. Beenderruiters zijn sneller "
"dan de meeste cavalerie eenheden."
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "speer"
#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
msgid "charge"
msgstr "stormloop"
@@ -3170,10 +3279,11 @@
msgstr "Cockatrice"
#: data/units/Cockatrice.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
"At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
"are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
msgstr ""
"Op het eerste zicht lijken deze mystische slangachtige schepsels zwak, maar "
"een blik volstaat om hun vijanden in steen te veranderen!"
@@ -3182,7 +3292,7 @@
msgid "gaze"
msgstr "staar"
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
#: src/reports.cpp:122
msgid "stone"
msgstr "steen"
@@ -3192,7 +3302,8 @@
msgstr "Aanvoerder"
#: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
#: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3200,12 +3311,20 @@
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
msgid "leadership"
msgstr "leiderschap"
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
msgid ""
"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
"Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3242,9 +3361,12 @@
msgstr "Duistere Leerling"
#: data/units/Dark_Adept.cfg:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
msgstr ""
"Duistere leerlingen zijn aanbidders van de duistere machten. Met hun zojuist "
"verworven kennis in de zwarte magie zaaien ze dood en vernieling."
@@ -3258,8 +3380,9 @@
msgstr "Duistere Koningin"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
@@ -3299,9 +3422,12 @@
msgstr "Doodsridder"
#: data/units/Death_Knight.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
msgstr ""
"Soms komen zelfs de grootste ridders omwille van een vloek terecht in de "
"rangen van de levende doden."
@@ -3313,7 +3439,7 @@
#: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
#: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
#: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
msgid "crossbow"
msgstr "kruisboog"
@@ -3365,10 +3491,9 @@
"wolven met vergiftigde klauwen. Deze Goblins zijn gevreesde en genadeloze "
"vijanden."
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
#: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
#: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
#: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3381,118 +3506,178 @@
msgstr "Dragonder"
#: data/units/Dragoon.cfg:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
msgstr ""
"Dragonders rijden op snelle paarden en hanteren zowel pistool als zwaard. "
"Deze ruiters zijn zeer veelzijdig."
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
-msgstr "Drako Bek"
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
-msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
-msgstr ""
-"Kleiner dan de meeste draken, de bekken zijn behendiger in de lucht en "
-"kunnen zelfs al vliegende vechten."
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr "bek"
-
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
msgid "Drake Burner"
msgstr "Drako Brander"
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
msgid "fire breath"
msgstr "vuuradem"
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Drako Geweldenaar"
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
msgid "Drake Fighter"
msgstr "Drako Vechter"
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
msgid "Fire Drake"
msgstr "Vuurdraak"
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
msgid "Drake Flameheart"
msgstr "Drako Vlamhart"
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
-msgstr "Drako Wachter"
-
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
-msgstr "Drako Jong"
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
-msgstr "Drako Magiër"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Flare"
+msgstr "Drako Slaaf"
+
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Gladiator"
+msgstr "Drako Strijder"
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
msgstr ""
-"Zoals alle Magiërs zijn de Drako Magiërs in staat om magie in een gevecht
te "
-"gebruiken."
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
-msgstr "ijsschot"
-
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
-msgstr "Drako Kleine"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Glider"
+msgstr "Drako Hakker"
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+#, fuzzy
+msgid "slam"
+msgstr "Eiland"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Inferno Drake"
+msgstr "Vuurdraak"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Sky Drake"
+msgstr "Vuurdraak"
+
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
msgid "Drake Slasher"
msgstr "Drako Hakker"
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
-msgstr "Drako Slaaf"
-
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
-msgstr "Drako slaven zijn de ondergeschikte leden van dit reptielras."
-
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
-msgstr "Drako Tovenaar"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
+msgstr ""
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Drako Strijder"
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
-msgstr "Drako Werker"
-
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
msgstr ""
-"Meer geavanceerde draken, de werkers vechten met hun eigen sterke klauwen."
#: data/units/Duelist.cfg:3
msgid "Duelist"
@@ -3573,7 +3758,8 @@
msgid "axe"
msgstr "bijl"
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
msgid "hammer"
msgstr "hamer"
@@ -3582,7 +3768,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
msgid "steadfast"
msgstr "standvastig"
@@ -3607,7 +3793,7 @@
"strijdbijl is ongeëvenaard. Maar ook vanop afstand zijn de dwergheren niet "
"te onderschatten: hun werpbijl mist zelden doel."
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
msgid "hatchet"
msgstr "werpbijl"
@@ -3734,11 +3920,21 @@
msgid "Elder Wose"
msgstr "Oude Ent"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elvenschutter"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3792,12 +3988,12 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr "Elvendruïde"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "geneest"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -3807,14 +4003,36 @@
"vijanden en in het genezen van bondgenoten is ze de ideale ondersteuning "
"voor elk elvenleger."
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr "verstrik"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr "doornen"
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Elvenshamaan"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr "omwortel"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
msgid "Elvish Fighter"
msgstr "Elvenstrijder"
@@ -3857,9 +4075,10 @@
msgid "Elvish Lady"
msgstr "Elvendame"
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "Stappen"
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
msgid "Elvish Lord"
@@ -3982,10 +4201,6 @@
"aantal aanvallen de vijand kan opbrengen. Ze bezit eveneens de kennis om het "
"helen van wonden te bevorderen."
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr "omwortel"
-
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Sherpschutter"
@@ -4012,10 +4227,39 @@
"langzaam in feeën. Doorzichtige vleugels ontwikkelen zich en ze veranderen "
"in mooie scheppingen die ongestoord door het woud zweven."
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
msgid "faerie touch"
msgstr "feeënstreel"
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Elvenschutter"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat. Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Elvenfee"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane. Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
#: data/units/Fencer.cfg:3
msgid "Fencer"
msgstr "Schermer"
@@ -4094,7 +4338,7 @@
#: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
#: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
msgid "sling"
msgstr "slinger"
@@ -4102,6 +4346,10 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galjoen"
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr "dummy"
+
#: data/units/Gate.cfg:3
msgid "Gate"
msgstr "Poort"
@@ -4191,6 +4439,24 @@
msgid "pincers"
msgstr "tang"
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr "Goblin Brandschatter"
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "eerste contact"
+
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Goblin Ridder"
@@ -4223,6 +4489,20 @@
msgid "net"
msgstr "net"
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr "Speerman"
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
#: data/units/Grand_Knight.cfg:3
msgid "Grand Knight"
msgstr "Grootse Ridder"
@@ -4258,7 +4538,8 @@
#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
msgid "regenerates"
msgstr "regenereert"
@@ -4329,11 +4610,6 @@
msgid "halberd"
msgstr "hellebaard"
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "eerste contact"
-
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
msgid "Heavy Infantryman"
msgstr "Zware Infanterie"
@@ -4561,7 +4837,7 @@
"De meermannen, die handige schepsels van de zee zijn snel en krachtig in "
"elke aquatische omgeving maar kunnen amper bewegen op het land."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "drietand"
@@ -4720,7 +4996,7 @@
msgid "darts"
msgstr "darts"
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
msgid "short sword"
msgstr "kort zwaard"
@@ -4997,11 +5273,11 @@
msgid "pike"
msgstr "piek"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Piratengaljoen"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "ballista"
@@ -5091,14 +5367,84 @@
"krachtigsten uit het Rijk Wesnoth. Ze worden alleen in kritieke situaties "
"gebruikt, en totnogtoe hebben ze hun taak steeds volbracht."
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
msgid "Saurian"
msgstr "Saurian"
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr "Saurian Strijder"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "warzaaier"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "eerste contact"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr "Saurian Strijder"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "warzaaier"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr "Saurian Strijder"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
msgid "Saurian Warrior"
msgstr "Saurian Strijder"
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
msgid "Sea Hag"
msgstr "Zee Haga"
@@ -5120,10 +5466,11 @@
msgstr "Zee Ork"
#: data/units/Sea_Orc.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
"represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
"their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
"strategic weaknesses."
msgstr ""
@@ -5185,15 +5532,15 @@
"De schoktroepen behoren tot de elitesoldaten in Wesnoth. Ze zijn traag, maar "
"ongelooflijk sterk, en worden gevreesd in Wesnoth en ver erbuiten."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
msgid "Silver Mage"
msgstr "Zilveren Magiër"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
msgid "teleport"
msgstr "teleportatie"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
msgid ""
"Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
"teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -5366,6 +5713,12 @@
msgid "Transport Galleon"
msgstr "Transport-Galjoen"
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
#: data/units/Trapper.cfg:3
msgid "Trapper"
msgstr "Valzetter"
@@ -5419,6 +5772,23 @@
"verbazingwekkende gave zichzelf te regenereren. Zij kunnen hun eigen wonden "
"helen zelfs tijdens een gevecht!"
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr "Trol Held"
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+"Trollen zijn sterke mensachtige monsters, die het verbazingwekkende talent "
+"hebben de dodelijkste wonden mettertijd zelf te genezen.\n"
+"\n"
+"Trolwelpjes zijn nog zwak, maar ze ontwikkelen zeer snel."
+
#: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
msgid "Troll Warrior"
msgstr "Trolstrijder"
@@ -5575,6 +5945,17 @@
msgid "Wose"
msgstr "Ent"
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
#: data/units/Wraith.cfg:3
msgid "Wraith"
msgstr "Geest"
@@ -5680,18 +6061,19 @@
msgstr "+Internationaliseringsmanager"
#: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
-msgstr "+Braziliaanse Vertaling"
+#, fuzzy
+msgid "+Basque Translation"
+msgstr "+Deense Vertaling"
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
msgid "+Catalan Translation"
msgstr "Catalaanse Vertaling"
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
msgid "+Czech Translation"
msgstr "+Tchechische Vertaling"
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
msgid "+Danish Translation"
msgstr "+Deense Vertaling"
@@ -5699,146 +6081,147 @@
msgid "+Dutch Translation"
msgstr "+Nederlandse Vertaling"
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
msgid "+Finnish Translation"
msgstr "+Finse Vertaling"
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
msgid "+French Translation"
msgstr "+Franse Vertaling"
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
msgid "+German Translation"
msgstr "+Duitse Vertaling"
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
msgid "+Hungarian Translation"
msgstr "+Hongaarse Vertaling"
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
msgid "+Italian Translation"
msgstr "+Italiaanse Vertaling"
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
msgid "+Norwegian Translation"
msgstr "+Noorse Vertaling"
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
msgid "+Polish Translation"
msgstr "+Poolse Vertaling"
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "+Portugese Vertaling"
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
msgid "+Slovak Translation"
msgstr "+Slovaakse Vertaling"
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
msgid "+Spanish Translation"
msgstr "+Spaanse Vertaling"
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
msgid "+Swedish Translation"
msgstr "+Zweedse Vertaling"
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
msgid "+Contributors"
msgstr "+Bijdragers"
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
msgid "+ Bots"
msgstr "+Bots"
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
msgid "You don't have a leader to recruit with."
msgstr "Je hebt geen leider om mee te recruteren."
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
msgstr ""
"Je leider moet op een donjon staan om eenheden te recruteren of op te roepen."
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgstr "Er zijn geen lege velden waarop een eenheid kan worden gerecruteerd."
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
msgid "base damage"
msgstr "basisschade"
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "resistentie van de aanvaller vs"
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "kwetsbaarheid van de aanvaller vs"
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
msgid "Doubled"
msgstr "Verdubbeld"
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
msgid "total damage"
msgstr "totale schade"
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender resistance vs"
msgstr "resistentie van de verdediger vs"
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "kwetsbaarheid van de verdediger vs"
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
msgid "Halved"
msgstr "Gehalveerd"
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "vergiftigd"
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "vertraagd"
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
msgid "Ambushed!"
msgstr "Hinderlaag!"
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Bevriende eenheid in zicht!"
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Vijandige eenheid in zicht!"
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends Bevriende troepen gesignaleerd"
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies Vijandige troepen gesignaleerd!"
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Troepen gesignaleerd! (($friends bevriende, $enemies vijandige)"
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(druk $hotkey om door te gaan)"
@@ -5854,8 +6237,8 @@
msgid "No objectives available"
msgstr "Geen doel beschikbaar."
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
msgstr "Opslaan"
#: src/dialogs.cpp:176
@@ -5882,11 +6265,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(ongeldig)"
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr "Veldtocht"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
@@ -5898,7 +6281,7 @@
msgid "replay"
msgstr "herspeel"
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr "Beurt"
@@ -5906,7 +6289,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Scenario Start"
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "Moeilijkheidsgraad"
@@ -5964,46 +6347,35 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr "rang"
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr "HP"
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr "XP"
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Stappen"
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "dichtbij"
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "veraf"
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr "gezond"
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr "onzichtbaar"
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
msgid "Vera.ttf"
msgstr "Vera.ttf"
@@ -6023,11 +6395,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Wil je je spel opslaan?"
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Strijd om Wesnoth"
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -6035,138 +6407,178 @@
"Dit opgeslagen spel is van een andere versie van Strijd om Wesnoth. Wil je "
"proberen het te laden?"
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Het bestand dat je hebt proberen laden is corrupt"
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ",haal maar veldtochten..."
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Kies de veldtocht die je wilt spelen:"
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr "Kies de moeilijkheidsgraad:"
+
+#: src/game.cpp:981
msgid "Connect to Server"
msgstr "Verbind met Server"
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
"Je zult nu met een veldtocht-server verbinden om veldtochten te downloaden."
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr "Server:"
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Kon geen verbinding maken met 'host'"
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Wachten op antwoord van server."
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Fout bij communiceren met server."
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Elvenkapitein"
+
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Haal een Veldtocht"
+
+#: src/game.cpp:1049
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Er zijn geen veldtochten beschikbaar om te downloaden van deze server."
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Kies een veldtocht om te downloaden."
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Get Campaign"
msgstr "Haal een Veldtocht"
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Veldtocht aan het downloaden..."
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Veldtocht geïnstalleerd."
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
-msgstr ""
-"De veldtocht werd geïnstalleerd. Je moet Wesnoth herstarten vooraleer je de "
-"veldtocht kunt spelen."
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr "Het spel werd opgeslagen"
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr "Netwerk communicatie fout."
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "'Remote host' brak verbinding af."
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"Er was een probleem om de bestanden te genereren die nodig zijn voor deze "
"veldtocht."
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
-msgstr "Kies de moeilijkheidsgraad:"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Connectie timed out"
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Team"
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "steen"
+
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr "Log in op de Officiële Server"
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Log in op de officiële Wesnoth multiplayer server"
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr "Meespelen"
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Log in op Server of Host een Spel"
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr "Host Multiplayer Spel"
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Host een spel zonder een server te gebruiken"
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Kies de taal:"
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr "Kon de video niet initialiseren. Afsluiten.\n"
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Kan de fonts niet initialiseren. Afsluiten.\n"
@@ -6190,15 +6602,15 @@
msgid "attacks"
msgstr "aanvallen"
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Schade"
@@ -6214,39 +6626,39 @@
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
msgid "Resistances"
msgstr "Resistenties"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
msgid "Attack Type"
msgstr "Soort Aanval"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
msgid "Resistance"
msgstr "Resistentie"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Terreinspecificaties"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
msgid "Terrain"
msgstr "Terrein"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
msgid "Defense"
msgstr "Verdedeging"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
msgid "< Back"
msgstr "< Terug"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
msgid "Forward >"
msgstr "Volgende >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Strijd om Wesnoth Help"
@@ -6258,7 +6670,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Stop Beurt Eenheid"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
msgid "Leader"
msgstr "Leider"
@@ -6298,11 +6710,7 @@
msgid "Rename Unit"
msgstr "Hernoem Eenheid"
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
msgid "Recruit"
msgstr "Recruteren"
@@ -6310,7 +6718,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Herhaal Recrutering"
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr "Oproepen"
@@ -6346,11 +6754,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenario Doel"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr "Troepenlijst"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
@@ -6458,7 +6866,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Spreek tegen Iedereen"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr "Help"
@@ -6470,9 +6878,9 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil je echt afsluiten?"
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
-msgstr "Afsluiten?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
+msgstr "Verlaat"
#: src/intro.cpp:87
msgid "Next"
@@ -6518,7 +6926,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Landmassa Grootte"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
msgid "Villages"
msgstr "Dorpen"
@@ -6568,7 +6976,7 @@
"Vijandige eenheden kunnen niet worden gezien tenzij ze binnen het bereik "
"zijn van je eenheden."
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr "Sluier"
@@ -6584,13 +6992,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Sta spelers die het spel niet spelen toe om het spel te bekijken."
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -6614,11 +7022,11 @@
msgid "Share None"
msgstr "Deel Niets"
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr "Geen multiplayer kanten."
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr "Maak Spel"
@@ -6666,60 +7074,70 @@
msgid "Warning"
msgstr "Opgelet"
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Connectie timed out"
-
#: src/multiplayer_client.cpp:59
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Bezig spellijst op te halen..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr "Goud"
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Aan het wachten op de start van het spel..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Kies host om mee te verbinden"
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Bezig met verbinding maken met remote host..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Je moet op deze server inloggen"
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
msgid "Getting game data..."
msgstr "Bezig met ophalen data..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Er zijn geen beschikbare kanten in dit spel."
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
msgid "Choose your side:"
msgstr "Kies je kant:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Het spel werd geannuleerd"
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "De kant die je gekozen hebt is niet langer beschikbaar"
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Toon opgenomen spel tot het moment van opslaan?"
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "Leider"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Recruteringen"
+
#: src/multiplayer_connect.cpp:48
msgid " Computer vs Computer "
msgstr "Computer vs Computer"
@@ -6728,11 +7146,11 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr "Klaar!"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Dit is geen multiplayer opgeslagen spel."
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
@@ -6740,158 +7158,154 @@
"Overwinning\n"
"@Veslag vijandige leider(s)"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr "Netwerk Speler"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr "Lokale Speler"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr "Computer Speler"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr "Team"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr "Rood"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr "Groen"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr "Paars"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr "Grijs"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr "Bruin"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr "Spel Lobby"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr "Spele/Type"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr "Factie"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Aan het wachten op netwerkspelers"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr "Vrije Plaats"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr "Vrije Plaatsen"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr "Observeer Spel"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
-msgstr "Verlaat"
-
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr "Game Over"
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr "Het spel is over."
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr "Nederlaag"
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Je bent verslagen."
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr "Resterend goud"
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr "Vroeg geëindigd bonus"
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr "per beurt"
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr "Beurten te vroeg geëindigd"
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr "Bonus"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr "80% van het goud wordt behouden voor het volgende scenario"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr "Behouden Goud"
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr "Overwinning"
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Je hebt de overwinning behaald!"
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -6903,48 +7317,48 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Het is nu jouw beurt"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
msgid "Attacker"
msgstr "Aanvaller"
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
msgid "Defender"
msgstr "Verdediger"
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Schadeberekeningen"
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
msgid "Melee"
msgstr "Dichtbij"
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
msgid "vs"
msgstr "vs"
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Val Vijand Aan"
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Choose weapon"
msgstr "Kies wapen"
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Je bent je beurt nog niet begonnen. Wil je ze echt al beëindigen."
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Sommige eenheden kunnen nog bewegen. Wil je echt je beurt beëindigen"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
msgid "Auto-Save"
msgstr "Auto-Save"
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
"Kon het spel niet automatisch opslaan. Gelieve het spel manueel op te slaan."
@@ -6965,31 +7379,31 @@
msgid "The game has been saved"
msgstr "Het spel werd opgeslagen"
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
msgid "Units"
msgstr "Troepen"
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Income"
msgstr "Inkomen"
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Upkeep"
msgstr "Onderhoudskost"
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Je hebt geen eenheden beschikbaar om te recruteren."
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
-msgstr "Recruteer eenheid"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
+msgstr "Selecteer eenheid"
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Je hebt niet genoeg goud om die eenheid te recruteren"
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -6997,26 +7411,27 @@
"Mijnheer, deze eenheid is ervaren en is al gepromoveerd! Wil je $noun echt "
"ontslaan?"
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
msgstr ""
"Mijnheer, deze eenheid is bijna gepromoveerd! Wil je $noun echt ontslaan?"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "her"
msgstr "haar"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "him"
msgstr "hem"
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Je bent van je troepen gescheiden en kunt hen niet oproepen."
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7024,91 +7439,87 @@
"Er zijn geen troepen beschikbaar om op te roepen\n"
"(Je moet veteranen uit vorige scenarios hebben)"
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "Je moet tenminste $cost goudstukken hebben om een eenheid op te roepen"
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Ontsla Eenheid"
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr "Selecteer eenheid"
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr "Stuur alleen naar bondgenoten"
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr "Recruteringen"
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr "Oproepingen"
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr "Promoties"
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr "Verliezen"
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr "Gedoodden"
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Toegebrachte Schade"
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr "Ontvangen Schade"
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Toegebrachte Schade (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Ontvangen Schade (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Commando:"
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr "Chat Log"
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Kon geen label of eenheid vinden met '$search'."
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr "Plaats Label"
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -7116,23 +7527,23 @@
"De spellen verlopen niet meer synchroon en zullen moeten afsluiten. Wil je "
"een error log opslaan van dit spel?"
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr "Vervang door AI"
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr "Vervang door lokale speler"
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr "Stop spel"
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr "Vervang door"
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "heeft het spel verlaten. Wat wil je doen?"
@@ -7203,7 +7614,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr "Geallieerd Dorp"
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -7211,94 +7622,94 @@
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Oefenen"
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Veldtocht"
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Laad"
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Taal"
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Instellingen"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
msgid "TitleScreen button^About"
msgstr "Over"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Begin een oefensessie om het spel te leren kennen"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Start een nieuwe single-player veldtocht"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
"Speel multiplayer (hotseat, LAN, of Internet), of een scenario tegen AI"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Laad een single-player bewaard spel"
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "Change the language"
msgstr "Verander de taal"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Configureer de instellingen van het spel"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "View the credits"
msgstr "Over de makers van Wesnoth"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "Quit the game"
msgstr "Verlaat het spel"
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
msgid "More"
msgstr "Meer"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- De Geschriften van Wesnoth"
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
msgid "strikes"
msgstr "slaat"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "chaotic"
msgstr "chaotisch"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "lawful"
msgstr "rechtvaardig"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "neutral"
msgstr "neutraal"
@@ -7309,3 +7720,81 @@
#: src/widgets/file_chooser.cpp:173
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Verwijderen van het bestand is mislukt."
+
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "hp"
+
+#~ msgid "xp"
+#~ msgstr "xp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gewapend met een eerder onvriendelijke \n"
+#~ "goedendag doodt of berooft de bandiet in het holst van de nacht."
+
+#~ msgid "Drake Beak"
+#~ msgstr "Drako Bek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can "
+#~ "fight even when flying."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kleiner dan de meeste draken, de bekken zijn behendiger in de lucht en "
+#~ "kunnen zelfs al vliegende vechten."
+
+#~ msgid "beak"
+#~ msgstr "bek"
+
+#~ msgid "Drake Guard"
+#~ msgstr "Drako Wachter"
+
+#~ msgid "Drake Hatchling"
+#~ msgstr "Drako Jong"
+
+#~ msgid "Drake Mage"
+#~ msgstr "Drako Magiër"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoals alle Magiërs zijn de Drako Magiërs in staat om magie in een
gevecht "
+#~ "te gebruiken."
+
+#~ msgid "ice shot"
+#~ msgstr "ijsschot"
+
+#~ msgid "Drake Petit"
+#~ msgstr "Drako Kleine"
+
+#~ msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#~ msgstr "Drako slaven zijn de ondergeschikte leden van dit reptielras."
+
+#~ msgid "Drake Warmage"
+#~ msgstr "Drako Tovenaar"
+
+#~ msgid "Drake Worker"
+#~ msgstr "Drako Werker"
+
+#~ msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meer geavanceerde draken, de werkers vechten met hun eigen sterke klauwen."
+
+#~ msgid "+Brazilian Translation"
+#~ msgstr "+Braziliaanse Vertaling"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before "
+#~ "you can play it."
+#~ msgstr ""
+#~ "De veldtocht werd geïnstalleerd. Je moet Wesnoth herstarten vooraleer je "
+#~ "de veldtocht kunt spelen."
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "Afsluiten?"
+
+#~ msgid "Recruit unit"
+#~ msgstr "Recruteer eenheid"
Index: wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po:1.6 wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po:1.7
--- wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po:1.6 Sun Sep 12 18:22:40 2004
+++ wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:13 2004
@@ -18,16 +18,22 @@
"#-#-#-#-# wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#\n"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "Den østlige invasjon"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid ""
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
msgstr ""
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
msgid "Approaching Weldyn"
msgstr ""
@@ -42,7 +48,7 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
msgstr ""
"\n"
"Seier:\n"
@@ -52,28 +58,28 @@
"#Dacyn dør\n"
"#Volas dør"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
msgid ""
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
"We must break through to reach the king!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
msgid ""
"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
msgid "Come, into the castle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
msgid ""
"Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
"of what he spoke."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
msgstr ""
@@ -274,14 +280,14 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
msgid "Holy Water"
msgstr "Vievann"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
#, fuzzy
@@ -289,7 +295,7 @@
msgstr "Dette vannet vill gjøre nærkampsvåpen hellige i en kort stund."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
#, fuzzy
@@ -491,74 +497,77 @@
msgid "The Escape Tunnel"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Reach the end of the tunnel\n"
"Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
msgstr ""
"\n"
"Seier:\n"
-"@Overvinn begge fiendens ledere\n"
-"@Stå imot inntil tiden renner ut\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Tiden renner ut"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
msgid "Where are we? I can't see where we are going."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
#, fuzzy
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr "På skiltet står det 'Gjesteboliger'."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
#, fuzzy
msgid "Who goes there?"
msgstr "Hvem der? Venn eller fiende?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
#, fuzzy
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Jeg er Delfador den Store, forbered deg på å dø!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
#, fuzzy
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Du har nådd enden av de eksisterende spillnivåene."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -597,7 +606,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
"can't get across. It'll help you escape."
msgstr ""
@@ -615,7 +624,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
"eq'pment is."
msgstr ""
@@ -659,8 +668,8 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
msgid ""
-"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
"immediately killed, anyway."
msgstr ""
@@ -675,7 +684,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -785,40 +794,40 @@
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Northern Outpost"
@@ -898,8 +907,38 @@
"We will all die now!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1597,7 +1636,7 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@@ -1773,7 +1812,7 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1783,7 +1822,6 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
"\n"
@@ -1794,197 +1832,97 @@
"#Dacyn dør\n"
"#Volas dør"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-#, fuzzy
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr "Nei! Dette er slutten! Vi har tapt!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-#, fuzzy
-msgid "What is your point?"
-msgstr "Hva mener du?"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
@@ -2075,3 +2013,26 @@
"Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
"the night watchmen..."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Victory:\n"
+#~ "@Reach the end of the tunnel\n"
+#~ "Defeat:\n"
+#~ "#Death of Gweddry"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Seier:\n"
+#~ "@Overvinn begge fiendens ledere\n"
+#~ "@Stå imot inntil tiden renner ut\n"
+#~ "Nederlag:\n"
+#~ "#Konrad dør"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No! These undead have defeated me!"
+#~ msgstr "Nei! Dette er slutten! Vi har tapt!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What is your point?"
+#~ msgstr "Hva mener du?"
Index: wesnoth/po/no/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/no/wesnoth.po:1.9 wesnoth/po/no/wesnoth.po:1.10
--- wesnoth/po/no/wesnoth.po:1.9 Sat Sep 18 17:34:46 2004
+++ wesnoth/po/no/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:13 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,23 +15,23 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
msgid "loyal"
msgstr "Lojal"
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
msgid "strong"
msgstr "Sterk"
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
msgid "quick"
msgstr "Kjapp"
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
msgid "intelligent"
msgstr "Intelligent"
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
msgid "resilient"
msgstr "Motstandsdyktig"
@@ -125,7 +125,7 @@
"Upkeep'</ref> for more information."
msgstr ""
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
msgid "Movement"
msgstr "Forflytning"
@@ -146,7 +146,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -182,7 +182,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -197,7 +197,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -374,6 +374,11 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Ungdom"
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -619,68 +624,103 @@
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Tilfeldig"
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
msgstr "&human-general.png,Lojalister"
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
msgstr "&elvish-lord.png,Opprørere"
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
msgstr "&orcish-warlord.png,Nordboere"
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
msgstr "&undead-lich.png,Vandøde"
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Den Knalgaiske Allianse (Knalgiske? Knalgas Allianse?)"
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr "&drake-warrior.png,Draker"
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
msgstr "&human-general.png,Mennesker"
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
msgstr "&elvish-lord.png,Alver"
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
msgstr "&orcish-warlord.png,Orker"
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr "&dwarf-lord.png,Dverger"
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr "Heltenes Alder"
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,Lojalister"
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-lord.png,Opprørere"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Nordboere"
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr "&undead-lich.png,Vandøde"
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Den Knalgaiske Allianse (Knalgiske? Knalgas Allianse?)"
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr "Den store krigen"
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr "&white-mage.png,Lysets Allianse"
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr "&undead-lich.png,Mørkets Allianse"
@@ -690,6 +730,19 @@
"Baldras."
msgstr ""
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+#, fuzzy
+msgid "An Island"
+msgstr "Ãy"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr "Fryktens SKog"
@@ -735,8 +788,9 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -796,15 +850,16 @@
msgid "King of the Hill"
msgstr "Kongen PÃ¥ Haugen"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
+#, fuzzy
msgid ""
"I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
msgstr ""
"Så jeg er her for å lære hvordan lede en kamp. Som erfaren trollmann kan
du "
"sikkert forklare det for meg."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
msgid ""
"Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
"right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -816,28 +871,28 @@
"Rekrutter, og trykk 'OK'. Du kan bare rekruttere enheter på ruter i en borg "
"forbundet mes festningen lederen din står i."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
msgid "Recruit a unit"
msgstr "Rekrutter enhet"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
msgstr "Utmerket! Du har rekruttert en ALvisk Kriger."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
msgid "What do I do next?"
msgstr "Hva gjør jeg nå?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid "How do I recruit units?"
msgstr "Hvordan rekrutterer jeg enheter?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid ""
"To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
"recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -850,7 +905,7 @@
"så typen enhet du vil rekruttere, og velg 'Ok'. For å rekruttere fortere, "
"kan du bruke Ctrl-Shift-R for å rekruttere en til av den forrige typen
enhet."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid ""
"A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
"keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -868,30 +923,30 @@
"dør, har du tapt. Du kan vinne de fleste scenarier ved at alle fiendens "
"ledere dør."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid "What's a leader?"
msgstr "Hva er en leder?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
msgstr "Hvordan skal jeg velge hivlke enheter jeg bør rekruttere?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
#, fuzzy
msgid ""
"You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
"the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
msgstr ""
"Du må se gjennom evnene deres, som vises til venstre for dialogboksen for "
"valg av enheter, og pris, som vises etter enhetens navn. Du vil lære mer om "
"disse videre i opplæringen."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid "What happens when I recruit a unit?"
msgstr "Hva skjer når jeg rekrutterer en enhet?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid ""
"When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
"choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
@@ -901,7 +956,7 @@
"fullt liv. Den har også to trekk, noe som diskuteres senere. Den kan ikke "
"bevege seg eller angripe før du avslutter runden din."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
msgid ""
"Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
"turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
@@ -911,19 +966,19 @@
"runden din. For å gjøre dette, trykk knappen markert 'Avslutt runde'
nederst "
"til høyre."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
msgid "End your turn"
msgstr "Avslutt turen din"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
msgid "You have successfully ended your turn."
msgstr "Du har endt din første runde."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid "How do I end my turn?"
msgstr "Hvordan avslutter jeg en runde?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid ""
"One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
"click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
@@ -933,11 +988,11 @@
"høyreklikke og velge 'Avslutt runde', eller trykke på 'Avslutt runde'-"
"knappen nederst til høyre."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid "What happens when I end my turn?"
msgstr "Hva skjer når jeg avslutter runden min?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid ""
"When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
"has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -947,29 +1002,29 @@
"When this number exceeds the maximum number of turns, you lose the game."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
msgid ""
"Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
"it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
"next to the Elvish Shaman, Merle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
msgid ""
"Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
"he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
"this is called the 'zone of control'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid ""
"Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
"this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -983,7 +1038,7 @@
"twice to remove the course."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid ""
"A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
"adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -992,15 +1047,15 @@
"weak and wounded units."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid "What's the zone of control?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid ""
"Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
"health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -1011,26 +1066,26 @@
"displayed as a disc below the unit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
msgid ""
"Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
"then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
"then see the attack options box, where you must select an attack to use."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
msgid "Attack Merle"
msgstr "Angrip Merle"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
msgid "You have successfully attacked Merle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid ""
"Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
"This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1046,7 +1101,7 @@
"Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid ""
"Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
"certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1058,37 +1113,37 @@
"combat."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid ""
"Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
"based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
"attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
msgid ""
"Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
"it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
"advances to the next level, and becomes more powerful."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid "What's experience?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid ""
"When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
"combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1097,11 +1152,11 @@
"from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid "What happens when a unit advances?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid ""
"When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
"type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1111,23 +1166,23 @@
"been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
msgid "Move your fighter onto a village."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
msgid "Move your fighter onto a village"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
msgid "Villages heal the units on them."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid ""
"Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
"This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1139,11 +1194,11 @@
"on them 8 HP per turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid ""
"There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
"attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1153,17 +1208,17 @@
"all your units are healed fully."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
msgid ""
"Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
"repeatedly."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
msgid "Defeat Merle"
msgstr "Nedkjemp Merle"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
msgid ""
"Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
"not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1171,48 +1226,48 @@
"back onto your keep."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
"have gained wisdom from my teachings anyway."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
"gained wisdom from my teachings anyway."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
msgid "You have successfully completed the first training scenario."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
msgid "Hooray!"
msgstr "Hurra!"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid ""
"Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
"dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
"appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
"'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid "What happens when I win a scenario?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid ""
"When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
"health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1221,39 +1276,40 @@
"lost."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
msgid "I'm done reviewing skills!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
msgid ""
"Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
"over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
"in a mock battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
msgid "Traits and Specialties"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
msgid ""
"Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
"battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
msgid ""
"You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
"scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1262,7 +1318,7 @@
"Elvish Fighters and Elvish Archers."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
msgid ""
"@Skills covered:\n"
"Recalling\n"
@@ -1279,22 +1335,22 @@
"Defeat Delfador"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
msgstr "Du har greid å tilbakekalle din Alviske Kriger."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
msgid "En guarde!"
msgstr "En guarde!"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid ""
"First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
"of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1302,15 +1358,15 @@
"previous scenario will appear."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid "What happens when I recall a unit?"
msgstr "Hva skjer når jeg tilbakekaller en enhet?."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid "How should I decide which units to recall?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid ""
"You should usually recall units that have already advanced to the next "
"level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1318,14 +1374,14 @@
"for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
msgid ""
"You may notice that your units have slightly different statistics than the "
"statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
"assigned traits."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid ""
"The function of traits is add variety by making units of the same type "
"different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1334,11 +1390,11 @@
"putting your cursor over that trait."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid "What do traits do?"
msgstr "Hva gjør trekk?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid ""
"There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
"unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1347,21 +1403,21 @@
"traits when they are recruited."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid "What kind of traits can my units get?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
msgid ""
"When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
"have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid "How much gold do my units cost?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid ""
"You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
"The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1373,11 +1429,11 @@
"red arrow."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid "How do I get gold?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid ""
"You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
"this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1387,13 +1443,13 @@
"gold per turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
msgid ""
"The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
"units of different alignments can inflict upon each other."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid ""
"There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
"of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1402,15 +1458,15 @@
"normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid "What are the different alignments and times of day?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid "How do I know what time of day it is?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid ""
"The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
"twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1420,11 +1476,11 @@
"can find out the current time of day by looking at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid ""
"Two terrains have properties which have already been described; namely "
"villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1437,18 +1493,18 @@
"the time."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid "What are the different properties that terrains have?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1456,13 +1512,13 @@
"it will cost the selected unit to move through that hex."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
msgid ""
"Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
"take from that attack."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid ""
"Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
"is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1473,41 +1529,41 @@
"100%."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid "How does resistance affect attack damage?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid ""
"There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
"holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid "What are the different damage types?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
msgid ""
"Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid ""
"Each specialty does something different; that's the whole point of a "
"specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
"the name of the specialty."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid "What do specialties do?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid ""
"The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
"generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1515,11 +1571,11 @@
"specials only apply to one of the unit's attacks."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid "Which units get specialties?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid ""
"There are many different specialties, and learning about them is one of the "
"interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1528,15 +1584,15 @@
"while next to a unit of higher level with leadership."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid "What kinds of specialties can my units get?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid "How do I use specialties?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid ""
"To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
"way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1544,18 +1600,18 @@
"the other unit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
msgid ""
"Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
"your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
"To see his new combat statistics, look at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid ""
"The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
"from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1563,56 +1619,55 @@
"objects in a campaign."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid "How long do these objects last?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid ""
"Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
"few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
msgid ""
"Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
"recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
"supply and make them unable to recruit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
msgid ""
"Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
"training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
"multiplayer."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid "How do I play a campaign?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid ""
"To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
"to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
"suggested for newcomers to Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid "How do I play multiplayer?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1635,27 +1690,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "Morgengry"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "Formiddag"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Ettermiddag"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Skumring"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Kveld"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Natt"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "Under bakken"
@@ -1671,13 +1726,17 @@
msgid "End Turn"
msgstr "Avslutt runde"
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
-msgstr "lp"
-
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
-msgstr "ep"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
+msgstr "LP"
+
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr "EP"
#: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
#, fuzzy
@@ -1981,7 +2040,7 @@
"with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
msgid "or"
msgstr "eller"
@@ -2080,7 +2139,7 @@
"Første slag:\n"
"Denne enheten slår alltid først, selv om den forsvarer seg."
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr "første slag"
@@ -2483,10 +2542,13 @@
#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
msgid "cold"
msgstr "frost"
@@ -2510,11 +2572,12 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2522,9 +2585,10 @@
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
msgid "magical"
msgstr "magisk"
@@ -2537,31 +2601,41 @@
msgid "ambush,regenerates"
msgstr "Bakhold,regenerer"
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
#: data/units/Wose.cfg:19
msgid "crush"
msgstr "knus(e)"
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2569,14 +2643,17 @@
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
msgid "impact"
msgstr "slag"
@@ -2593,12 +2670,13 @@
"mot sine fiender."
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
msgid "staff"
msgstr "stav"
@@ -2606,17 +2684,17 @@
#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
#: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
msgid "fireball"
msgstr "ildkule"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
#: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -2624,8 +2702,8 @@
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "ild"
@@ -2635,16 +2713,17 @@
#: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
#: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "speider"
#: data/units/Assassin.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
msgstr ""
"Snikmorderne er nattens herskere. Liksom Kjeltringene kan de dolke sine "
"fiender i ryggen, og ignorere deres kontrollsoner. De kan også kaste giftige
"
@@ -2665,22 +2744,23 @@
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
#: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2692,8 +2772,8 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
#: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
#: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
#: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
#: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -2704,7 +2784,7 @@
#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -2715,7 +2795,7 @@
#: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -2730,7 +2810,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
msgid "backstab"
msgstr "ryggdolking"
@@ -2741,7 +2821,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
msgid "poison"
msgstr "gift"
@@ -2752,18 +2832,19 @@
#: data/units/Bandit.cfg:16
msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
msgstr ""
-"Banditter bærer tunge stridklubber og er best skikket til ran om natten."
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
msgid "mace"
msgstr "stridsklubbe"
@@ -2776,23 +2857,29 @@
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "lederskap,speider"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
+"Som adelig fra fødselen av har Prinsessen lært fektekunst sammen med de "
+"største generaler, og kamptaktikk med de viseste menn. Dette gjør henne til
"
+"en stor kriger og leder. Enheter av lavere rang rundt prinsessen vil kjempe "
+"bedre på grunn av hennes skinnende nærvær. Prinsessen er også lettbent og
"
+"behendig, og har samme evner som en tyv."
#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -2813,12 +2900,21 @@
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "sverd"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+
#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
#: data/units/Princess.cfg:76
@@ -2830,10 +2926,11 @@
msgstr "Blodsugende Flaggermus"
#: data/units/Blood_Bat.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
"Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
"healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
"beasts is tainted red with the blood of their victims."
msgstr ""
"Pelsen til dette vandøde flygende monsteret er farget rød av blodet fra
dens "
@@ -2842,7 +2939,7 @@
"sterkere enn den startet!"
#: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
#: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
msgid "fangs"
@@ -2863,14 +2960,14 @@
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
msgid "fist"
msgstr "neve"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -2891,16 +2988,16 @@
#: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -2909,27 +3006,29 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
#: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
#: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
#: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
#: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
#: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
#: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
#: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
#: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
#: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
#: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
#: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
#: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
#: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
#: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -2941,9 +3040,12 @@
msgstr "Bueskyter"
#: data/units/Bowman.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
msgstr ""
"Lært opp til bueskyting fra barndommen av, er Bueskytere de vanligste "
"avstandskrigere i Wesnoths hærer."
@@ -2955,8 +3057,8 @@
#: data/units/Cavalier.cfg:24
msgid ""
"Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
msgstr ""
#: data/units/Cavalier.cfg:48 data/units/Dragoon.cfg:48
@@ -2970,8 +3072,9 @@
#: data/units/Cavalryman.cfg:25
msgid ""
"The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
msgstr ""
#: data/units/Cave_Spider.cfg:3
@@ -2992,9 +3095,10 @@
msgid "web"
msgstr "spindelvev"
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
msgid "slow"
msgstr "saktne"
@@ -3003,31 +3107,34 @@
msgstr "Chocobone"
#: data/units/Chocobone.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
"units."
msgstr ""
"Ridende på knoklene til store fugler, tidligere brukt som ridedyr av "
"eldgamle, forlengst tapte sivilisasjoner, kan disse skjelettene bevege seg "
"raskere enn de fleste kavalerienheter."
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "spyd"
#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
msgid "charge"
msgstr "stormangrep"
@@ -3036,10 +3143,11 @@
msgstr "Basilisk"
#: data/units/Cockatrice.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
"At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
"are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
msgstr ""
"Ved første blikk virker disse slangelignende dyrene svake, men skinnet kan "
"bedra. Med bare et blikk på sine fiender, kan basilisken forvandle dem til "
@@ -3049,7 +3157,7 @@
msgid "gaze"
msgstr "blikk"
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
#: src/reports.cpp:122
msgid "stone"
msgstr "stein"
@@ -3059,7 +3167,8 @@
msgstr "Kommandør"
#: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
#: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3067,12 +3176,20 @@
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
msgid "leadership"
msgstr "lederskap"
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
msgid ""
"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
"Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3109,9 +3226,12 @@
msgstr "Svartekunstner"
#: data/units/Dark_Adept.cfg:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
msgstr ""
"Med svart magi som fritidssyssel er Svartekunstneren en psykotisk fanatiker "
"som bruker mørkets krefter til å forårsake død og ødeleggelse."
@@ -3125,8 +3245,9 @@
msgstr "Mørkedronning"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
@@ -3164,9 +3285,12 @@
msgstr "Dødsridder"
#: data/units/Death_Knight.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
msgstr ""
"Dødsridderne oppstår der de mektigste krigere og generaler kan komme
tilbake "
"til et liv fylt av hat og frykt."
@@ -3178,7 +3302,7 @@
#: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
#: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
#: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
msgid "crossbow"
msgstr "armbrøst"
@@ -3218,10 +3342,9 @@
"enemies."
msgstr ""
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
#: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
#: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
#: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3234,112 +3357,172 @@
msgstr "Dragon"
#: data/units/Dragoon.cfg:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
msgstr ""
"Dragoner er mangesidige tropper. Væpnet med sverd og flintemundur-pistoler "
"vil deres raske hester bringe dem hvor som helst."
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
+msgid "Drake Burner"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr "nebb"
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+msgid "fire breath"
+msgstr ""
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
-msgid "Drake Burner"
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
+msgid "Drake Clasher"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
-msgid "fire breath"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
+msgid "Drake Fighter"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
-msgid "Drake Clasher"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
-msgid "Drake Fighter"
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
msgid "Fire Drake"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
msgid "Drake Flameheart"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+msgid "Drake Flare"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+msgid "Drake Gladiator"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+msgid "Drake Glider"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
-msgid "Drake Slasher"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+#, fuzzy
+msgid "slam"
+msgstr "Ãy"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+msgid "Inferno Drake"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+msgid "Sky Drake"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
-msgid "Drake Warrior"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
+msgid "Drake Slasher"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
+msgid "Drake Warrior"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
msgstr ""
#: data/units/Duelist.cfg:3
@@ -3424,7 +3607,8 @@
msgid "axe"
msgstr "øks"
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
msgid "hammer"
msgstr "hammer"
@@ -3434,7 +3618,7 @@
msgstr "Dvergisk Herre"
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
msgid "steadfast"
msgstr ""
@@ -3460,7 +3644,7 @@
"motstandere langt borte. Hans tapperhet og mot inspirerer lavere rangerte "
"enheter rundt ham, slik at de kjemper bedre."
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
msgid "hatchet"
msgstr "kasteøks"
@@ -3587,11 +3771,21 @@
msgid "Elder Wose"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Alvisk Bueskytter"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3647,12 +3841,12 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr "Alvisk Druide"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "kurerer"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -3663,14 +3857,36 @@
"urter til å helbrede hennes allierte. Druiden er en glimrende støtteenhet "
"for hvilken som helst Alvisk hær."
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr "snarefange"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr "torner"
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Alvisk Sjaman"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr "innfiltre"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
msgid "Elvish Fighter"
msgstr "Alvisk Kriger"
@@ -3718,9 +3934,10 @@
msgid "Elvish Lady"
msgstr "Alvisk Herre"
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr "plassholder"
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "Flytt"
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
msgid "Elvish Lord"
@@ -3842,10 +4059,6 @@
"Hennes innfiltrende angrep sinker fienden og reduserer antall angrep de kan "
"gjøre. Hun besitter også enkle kunnskaper om helbredelse."
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr "innfiltre"
-
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Alvisk Skarpskytter"
@@ -3873,10 +4086,39 @@
"og gjør dem til vakre, bevingede skapninger som kan fly unhindret gjennom "
"skogene."
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
msgid "faerie touch"
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Alvisk Bueskytter"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat. Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Alvisk Sidhe"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane. Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
#: data/units/Fencer.cfg:3
msgid "Fencer"
msgstr "Fekter"
@@ -3954,7 +4196,7 @@
#: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
#: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
msgid "sling"
msgstr "slynge"
@@ -3962,6 +4204,10 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Gallion"
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr "plassholder"
+
#: data/units/Gate.cfg:3
msgid "Gate"
msgstr "Port"
@@ -4054,6 +4300,24 @@
msgid "pincers"
msgstr "klo"
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr "Gnomisk Plyndrer"
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "førsteslag"
+
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Gnomeridder"
@@ -4087,6 +4351,20 @@
msgid "net"
msgstr "nett"
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr "Spydkaster"
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
#: data/units/Grand_Knight.cfg:3
msgid "Grand Knight"
msgstr "Erkeridder"
@@ -4122,7 +4400,8 @@
#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
msgid "regenerates"
msgstr "regenererer"
@@ -4196,11 +4475,6 @@
msgid "halberd"
msgstr "hellebard"
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "førsteslag"
-
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
msgid "Heavy Infantryman"
msgstr ""
@@ -4415,7 +4689,7 @@
"Havmannen er en veltrent skapning fra sjøen, sterk og rask i ethvert vått "
"miljø, men nærmest hjelpeløs på land."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "trefork"
@@ -4567,7 +4841,7 @@
msgid "darts"
msgstr "kastepiler"
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
msgid "short sword"
msgstr "kortsverd"
@@ -4849,11 +5123,11 @@
msgid "pike"
msgstr "piggspyd"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Piratgallion"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "ballista"
@@ -4942,14 +5216,84 @@
"robuste i hæren. De blir bare brukt i kritiske situasjoner, og har hittil "
"alltid fullført oppdraget med suksess."
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
msgid "Saurian"
msgstr "Saurianer"
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr "Saurianerkriger"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "speider"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "første slag"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr "Saurianerkriger"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "speider"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr "Saurianerkriger"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
msgid "Saurian Warrior"
msgstr "Saurianerkriger"
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
msgid "Sea Hag"
msgstr "Sjøheks"
@@ -4972,9 +5316,9 @@
#: data/units/Sea_Orc.cfg:16
msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
"represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
"their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
"strategic weaknesses."
msgstr ""
@@ -5030,15 +5374,15 @@
"sterke som få, og fryktet overalt i Wesnoth og til og med i landene "
"bortenfor."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
msgid "Silver Mage"
msgstr "Sølvtrollmann"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
msgid "teleport"
msgstr "teleporterer"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
msgid ""
"Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
"teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -5206,6 +5550,12 @@
msgid "Transport Galleon"
msgstr ""
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
#: data/units/Trapper.cfg:3
msgid "Trapper"
msgstr ""
@@ -5254,6 +5604,23 @@
"fantastisk evne til å regenerere, slik at sårene deres heles selv midt i "
"kampens hete."
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr "Trollhelt"
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+"Troll er sterke, brutale menneskeliknende monstre som har en fantastisk evne "
+"til å regenerere, slik at sårene deres heles selv midt i kampens hete.Selv "
+"om trollet fremdeles bare er en svak Trollyngel, er rasen deres kjent for å "
+"utvikle seg utrolig raskt."
+
#: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
msgid "Troll Warrior"
msgstr "Trollkriger"
@@ -5410,6 +5777,17 @@
msgid "Wose"
msgstr "Vose"
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
#: data/units/Wraith.cfg:3
msgid "Wraith"
msgstr "Skrømt"
@@ -5512,18 +5890,19 @@
msgstr "+Internasjonaliseringsleder"
#: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
-msgstr "+Brasiliansk oversettelse"
+#, fuzzy
+msgid "+Basque Translation"
+msgstr "+Dansk oversettelse"
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
msgid "+Catalan Translation"
msgstr "+Katalansk oversettelse"
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
msgid "+Czech Translation"
msgstr "+Tsjekkisk oversettelse"
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
msgid "+Danish Translation"
msgstr "+Dansk oversettelse"
@@ -5531,146 +5910,147 @@
msgid "+Dutch Translation"
msgstr "+Nederlandsk oversettelse"
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
msgid "+Finnish Translation"
msgstr "+Finsk oversettelse"
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
msgid "+French Translation"
msgstr "+Fransk oversettelse"
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
msgid "+German Translation"
msgstr "+Tysk oversettelse"
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
msgid "+Hungarian Translation"
msgstr "+Ungarsk oversettelse"
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
msgid "+Italian Translation"
msgstr "+Italiensk oversettelse"
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
msgid "+Norwegian Translation"
msgstr "+Norsk oversettelse (den du ser på nå)"
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
msgid "+Polish Translation"
msgstr "+Polsk oversettelse"
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "+Portugisisk oversettelse"
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
msgid "+Slovak Translation"
msgstr "+Slovakisk oversettelse"
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
msgid "+Spanish Translation"
msgstr "+Spansk oversettelse"
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
msgid "+Swedish Translation"
msgstr "+Svensk oversettelse"
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
msgid "+Contributors"
msgstr "+Medvirkende"
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
msgid "+ Bots"
msgstr "+ 'Bots'"
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
msgid "You don't have a leader to recruit with."
msgstr "Du har ingen leder til å rekruttere med."
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
msgstr ""
"Du må ha lederen på en festning for å rekruttere eller tilbakekalle
enheter."
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgstr "Det finnes ingen ledige plasser i borgen for en ny rekrutt."
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
msgid "none"
msgstr "ingenting"
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
msgid "base damage"
msgstr "Grunnskade"
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "angripers motstand mot"
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "angripers svakhet mot"
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
msgid "Doubled"
msgstr "Doblet"
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
msgid "total damage"
msgstr "Totalskade"
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender resistance vs"
msgstr "forsvarers motstand mot"
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "forsvarers svakhet mot"
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
msgid "Halved"
msgstr "Halvert"
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "forgiftet"
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "saktnet"
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
msgid "Ambushed!"
msgstr "Bakhold!"
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Vennlig enhet i sikte"
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Fiendtlig enhet i sikte!"
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends vennlige enheter i sikte"
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies fiendtlige enheter i sikte!"
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Enheter i sikte! ($friends vennlige, $enemies fiendtlige)"
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(tast $hotkey for å fortsette)"
@@ -5686,9 +6066,9 @@
msgid "No objectives available"
msgstr "Ingen mål tilgjengelig."
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
+msgstr "Lagre spill"
#: src/dialogs.cpp:176
msgid "Overwrite?"
@@ -5714,11 +6094,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Ugydig)"
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanje"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr "Flerspiller"
@@ -5730,7 +6110,7 @@
msgid "replay"
msgstr "avspilling"
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr "Runde"
@@ -5738,7 +6118,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Scenariestart"
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "Vanskelighet"
@@ -5796,46 +6176,35 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr "nivå"
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr "LP"
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr "EP"
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Flytt"
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "nærkamp"
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "avstand"
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr "frisk"
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr "usynlig"
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
msgid "Vera.ttf"
msgstr "Vera.ttf"
@@ -5855,11 +6224,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Vil du lagre dette spillet?"
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Kampen om Wesnoth"
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -5867,140 +6236,182 @@
"Dette lagrede spillet er fra en annen versjon. Vil du prøve å laste det inn
"
"likevel?"
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Det er noe galt med filen du prøvde å laste"
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Velg hvilken kampanje du vil spille:"
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr "Velg vanskelighetsgrad:"
+
+#: src/game.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Connect to Server"
msgstr "Fortsett forflytning"
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Kunne ikke opprette forbindelse til ekstern vert"
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Alvisk Kaptein"
+
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Kampanje"
+
+#: src/game.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Det er ingen kampanjer tilgjengelig"
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Velg spill for innlasting"
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Get Campaign"
msgstr "Kampanje"
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Kampanje"
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
-msgstr ""
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr "Spillet har nå blitt lagret"
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Velg vert å koble til"
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
-msgstr "Velg vanskelighetsgrad:"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Forbindelse utgått på tid"
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Lag"
+
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "stein"
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr "Koble til offisiell vert"
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Koble til den offisielle Wesnoth-flerspillerverten"
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr "Bli med i spill"
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Koble opp til en vertsmaskin eller annet spill"
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr "Vert for flerspiller"
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Vær vert for et spill uten server"
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Velg språket du foretrekker"
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr "Kunne ikke sette opp video. Lukker. \n"
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Kunne ikke sette opp skrifttyper. Lukker. \n"
@@ -6024,15 +6435,15 @@
msgid "attacks"
msgstr "angrep"
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Skade"
@@ -6048,39 +6459,39 @@
msgid "Special"
msgstr "Spesial"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
msgid "Resistances"
msgstr "Motstand"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
msgid "Attack Type"
msgstr "Angrepstype"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
msgid "Resistance"
msgstr "Motstand"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Terrengmodifikasjoner"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
msgid "Terrain"
msgstr "Terreng"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
msgid "Defense"
msgstr "Forsvar"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
msgid "< Back"
msgstr "< Tilbake"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
msgid "Forward >"
msgstr "Videre >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Kampen om Wesnoth Hjelp"
@@ -6092,7 +6503,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Avslutt enhetens tur"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
msgid "Leader"
msgstr "Leder"
@@ -6132,11 +6543,7 @@
msgid "Rename Unit"
msgstr "Gi enheten nytt navn"
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Lagre spill"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
msgid "Recruit"
msgstr "Rekrutter"
@@ -6144,7 +6551,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Gjenta rekruttering"
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr "Tilbakekall"
@@ -6180,11 +6587,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenariets mål"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr "Liste over enheter"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
@@ -6292,7 +6699,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Snakk med alle"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -6304,9 +6711,9 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
-msgstr "Avslutt?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
#: src/intro.cpp:87
msgid "Next"
@@ -6352,7 +6759,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Humpstørrelse"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
msgid "Villages"
msgstr "Landsbyer"
@@ -6402,7 +6809,7 @@
"Fiendtlige enheter kan ikke sees med mindre de er innen rekkevidde av dine "
"enheter."
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr "Skygge"
@@ -6418,13 +6825,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Tillat brukere som ikke spiller å følge med på spillet"
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -6448,11 +6855,11 @@
msgid "Share None"
msgstr "Utveksle ingenting"
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr "Ingen lag i flerspiller."
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr "Opprett Spill"
@@ -6498,60 +6905,70 @@
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Forbindelse utgått på tid"
-
#: src/multiplayer_client.cpp:59
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Mottar spilliste..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr "Gullstykker"
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Venter på at spillet skal starte..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Velg vert å koble til"
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Oppretter forbindelse til ekstern vert..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Du må logge inn på denne tjeneren"
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
msgid "Getting game data..."
msgstr "Laster spilldata..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Det er ingen tilgjengelige sider i dette spillet."
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
msgid "Choose your side:"
msgstr "Velg side:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Spillet er avlyst"
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "Siden du har valgt er ikke lenger tilgjengelig."
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Vis reprise av spill frem til lagringspunkt?"
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "Leder"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Rekrutter"
+
#: src/multiplayer_connect.cpp:48
msgid " Computer vs Computer "
msgstr " La datamaskinen spille mot seg selv "
@@ -6560,11 +6977,11 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr "Jeg er klar"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Dette er ikke et lagret flerspiller-spill"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
@@ -6572,158 +6989,154 @@
"Seier:\n"
"@Overvinn fiendens leder(e)"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr "Nettverksspiller"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr "Menneske"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr "Datastyrt spiller"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr "Tom(t)"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr "Lag"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr "Rød"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr "Lilla"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr "Oransje"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr "Grå"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr "Hvit"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr "Brun"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr "Vestibyle"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr "Spiller/Type"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr "Parti"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Venter på at nettverksspillere skal koble til"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr "Tom rubrikk"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr "Tomme rubrikker"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr "Se på spill"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr "Spill slutt."
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr "Spillet er slutt."
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr "Nederlag"
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Du har tapt!"
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr "Gjenværende gullstykker"
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr "Tidlig ferdig bonus"
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr "for hver runde"
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr "Antall runder ferdig før tiden"
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr "Bonus"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr "80% av gullet blir med videre til neste scenario"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr "Beholdte gullstykker"
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr "Seier"
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Du har vunnet!"
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -6735,50 +7148,50 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Det er nå din tur"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
msgid "Attacker"
msgstr "Angriper"
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
msgid "Defender"
msgstr "Forsvarer"
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Skadeberegninger"
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
msgid "Melee"
msgstr "Nærkamp"
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
msgid "vs"
msgstr "mot"
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Angrip fiende"
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Choose weapon"
msgstr "Velg våpen"
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Du har ikke begynt turen din ennå. Er du sikker på at du vil avslutte turen
"
"din?"
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Noen enheter kan fremdeles flytte. Vil du likevel avslutte runden din?"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
msgid "Auto-Save"
msgstr "Lagre automatisk"
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr "Kunne ikke lagre spillet automatisk. Du bør lagre spillet manuelt."
@@ -6798,31 +7211,31 @@
msgid "The game has been saved"
msgstr "Spillet har nå blitt lagret"
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Income"
msgstr "Inntekt"
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Upkeep"
msgstr "Underhold"
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Det finnes ingen enheter du kan rekruttere."
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
-msgstr "Rekrutter enhet"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
+msgstr "Velg enhet"
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Du har ikke nok gullstykker til å rekruttere denne enheten."
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -6830,7 +7243,7 @@
"Men herre, dette er en erfaren enhet av høy rang! Er du sikker på at du vil
"
"sende bort $noun?"
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -6838,19 +7251,20 @@
"Men herre, denne enheten er nær ved å gå opp et nivå! Er du sikker på at
du "
"vil sende bort $noun?"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "her"
msgstr "henne"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "him"
msgstr "ham"
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Du er blitt skilt fra soldatene dine og kan ikke kalle dem tilbake"
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -6858,92 +7272,88 @@
"Det finnes ingen tropper å tilbakekalle\n"
"(Du må ha veterantropper som har overlevd tidligere scenarier)."
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "gullstykker for å tilbakekalle en enhet."
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Send bort enhet"
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr "Velg enhet"
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr "Beskjed"
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr "Send kun til allierte"
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr "Sted"
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr "Rekrutter"
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr "Tilbakekallinger"
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr "Forfremmelser"
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr "Tap"
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr "Drepte fiender"
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Skade mottat"
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr "Skade utdelt"
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr "Pratelogg"
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Kunne ikke finne merkelapp elelr enhet som inneholdt '$search'."
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr "Sett merkelapp"
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr "Merkelapp"
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -6951,23 +7361,23 @@
"Spillene er ikke synkroniserte og må derfor avsluttes. Vil du lagre en "
"feillogg?"
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr "Erstatt med datastyrt spiller"
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr "Erstatt med lokal spiller"
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr "Avbryt spill"
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr "Erstatt med "
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "har forlatt spillet. Hva vil du gjøre?"
@@ -7046,7 +7456,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr "Gnomisk Plyndrer"
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -7054,47 +7464,47 @@
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Opplæring"
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Kampanje"
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Flerspiller"
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Last spill"
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Språk"
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
msgid "TitleScreen button^About"
msgstr "Om"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Begynn opplæring for å bli kjent med spillet"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Start en enspiller-kampanje"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -7102,47 +7512,47 @@
"Spill med flere spillere- 'hotseat', LAN, over Internett eller et spill mot "
"datamaskinen"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Last inn et lagret spill med en spiller"
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "Change the language"
msgstr "Velg språk"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Rediger innstillingene"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "View the credits"
msgstr "Se liste over medvirkende"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "Quit the game"
msgstr "Avslutt spillet"
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
msgid "More"
msgstr "Mer"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Boken om Wesnoth"
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
msgid "strikes"
msgstr "slag"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "chaotic"
msgstr "kaotisk"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "lawful"
msgstr "lovlydig"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "neutral"
msgstr "Nøytral"
@@ -7154,6 +7564,32 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Filsletting slo feil."
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "lp"
+
+#~ msgid "xp"
+#~ msgstr "ep"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banditter bærer tunge stridklubber og er best skikket til ran om natten."
+
+#~ msgid "beak"
+#~ msgstr "nebb"
+
+#~ msgid "+Brazilian Translation"
+#~ msgstr "+Brasiliansk oversettelse"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Lagre"
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "Avslutt?"
+
+#~ msgid "Recruit unit"
+#~ msgstr "Rekrutter enhet"
+
#~ msgid "You must have at least"
#~ msgstr "Du må ha minst"
Index: wesnoth/po/pl/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/pl/wesnoth-ei.po:1.5 wesnoth/po/pl/wesnoth-ei.po:1.6
--- wesnoth/po/pl/wesnoth-ei.po:1.5 Sat Sep 18 23:36:15 2004
+++ wesnoth/po/pl/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:13 2004
@@ -12,16 +12,22 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr ""
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid ""
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
msgstr ""
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
msgid "Approaching Weldyn"
msgstr ""
@@ -35,31 +41,31 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
msgid ""
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
"We must break through to reach the king!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
msgid ""
"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
msgid "Come, into the castle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
msgid ""
"Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
"of what he spoke."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
msgstr ""
@@ -248,21 +254,21 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
msgid "Holy Water"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -436,63 +442,65 @@
msgid "The Escape Tunnel"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Reach the end of the tunnel\n"
"Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
msgid "Where are we? I can't see where we are going."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -530,7 +538,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
"can't get across. It'll help you escape."
msgstr ""
@@ -548,7 +556,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
"eq'pment is."
msgstr ""
@@ -592,8 +600,8 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
msgid ""
-"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
"immediately killed, anyway."
msgstr ""
@@ -608,7 +616,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -702,40 +710,40 @@
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
msgid "Northern Outpost"
msgstr ""
@@ -813,8 +821,38 @@
"We will all die now!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1453,7 +1491,7 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@@ -1613,7 +1651,7 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -1622,199 +1660,100 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/pl/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/pl/wesnoth.po:1.6 wesnoth/po/pl/wesnoth.po:1.7
--- wesnoth/po/pl/wesnoth.po:1.6 Sat Sep 18 22:15:37 2004
+++ wesnoth/po/pl/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:13 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 22:36-0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Borek <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,23 +17,23 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
msgid "loyal"
msgstr "lojalny"
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
msgid "strong"
msgstr "silny"
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
msgid "quick"
msgstr "szybki"
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
msgid "intelligent"
msgstr "inteligentny"
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
msgid "resilient"
msgstr "odporny"
@@ -182,11 +182,12 @@
"utrzymania. WiÄcej na ten temat w <ref>dst=income_and_upkeep text='Dochód i
"
"Utrzymanie'<ref>."
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
msgid "Movement"
msgstr "Ruchy"
#: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
msgid ""
"Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
"to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -203,7 +204,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -241,6 +242,7 @@
msgstr "Walka"
#: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
msgid ""
"There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
"but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -262,7 +264,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -277,7 +279,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -584,6 +586,11 @@
"i <ref>dst=abilities text=ZdolnoÅciami</ref>, lecz wszystko, co potrzebne do
"
"rozegrania kampanii NastÄpca tronu już wiesz. Baw siÄ dobrze i powodzenia!"
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "MÅodzieniec"
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -886,68 +893,103 @@
msgid "Default"
msgstr "DomyÅlna"
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Losowa"
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
msgstr "&human-general.png,LojaliÅci"
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
msgstr "&elvish-high-lord.png,Buntownicy"
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
msgstr "&orcish-warlord.png,Istoty z póÅnocy"
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
msgstr "&undead-lich.png,Nieumarli"
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Sojusz KnalgaÅski"
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr "&drake-warrior.png,Smoki"
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
msgid "Classic"
msgstr "Klasyczna"
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
msgstr "&human-general.png,Ludzie"
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
msgstr "&elvish-high-lord.png,Elfy"
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
msgstr "&orcish-warlord.png,Orki"
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr "&dwarf-lord.png,Krasnoludy"
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr "Wiek bohaterów"
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,LojaliÅci"
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Buntownicy"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Istoty z póÅnocy"
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr "&undead-lich.png,Nieumarli"
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Sojusz KnalgaÅski"
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr "Wielka wojna"
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr "&white-mage.pngSojusz ÅwiatÅa"
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr "&undead-necromancer.pngSojusz CiemnoÅci"
@@ -957,6 +999,19 @@
"Baldras."
msgstr ""
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+#, fuzzy
+msgid "An Island"
+msgstr "Wyspa"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr "Straszny las"
@@ -1009,8 +1064,9 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -1070,15 +1126,16 @@
msgid "King of the Hill"
msgstr "Król wzgórza"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
+#, fuzzy
msgid ""
"I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
msgstr ""
"PrzyszedÅem tu, by nauczyÄ siÄ walczyÄ. Skoro jesteÅ doÅwiadczonym
starym "
"magiem, z pewnoÅciÄ
możesz mnie wtajemniczyÄ w arkana sztuki wojennej."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
msgid ""
"Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
"right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -1090,28 +1147,28 @@
"siÄ znalazÅa. Potem wybierz \"Rekrutuj\" i kliknij \"OK\". Możesz
rekrutowaÄ "
"tylko na polach zamku poÅÄ
czonych z twierdzÄ
, w której stoi Twój
dowódca."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
msgid "Recruit a unit"
msgstr "Rekrutuj jednostkÄ"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
msgstr "Doskonale! RekrutowaÅeÅ Elfickiego wojownika."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
msgid "What do I do next?"
msgstr "Co mam teraz zrobiÄ?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid "How do I recruit units?"
msgstr "Jak mam rekrutowaÄ jednostki?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid ""
"To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
"recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -1126,7 +1183,7 @@
"szybciej możesz po prostu wcisnÄ
Ä Ctrl-Shift-R, co powtórzy ostatniÄ
"
"rekrutacjÄ."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid ""
"A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
"keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -1144,29 +1201,30 @@
"dowódca zginie, przegrywasz grÄ. WiÄkszoÅÄ bitew wygrywa siÄ przez
zabicie "
"wszystkich dowódców wroga."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid "What's a leader?"
msgstr "Kim jest dowódca?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
msgstr "Jak powinienem decydowaÄ, które jednostki należy rekrutowaÄ?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
+#, fuzzy
msgid ""
"You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
"the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
msgstr ""
"Musisz dokÅadnie porównaÄ ich zdolnoÅci, które sÄ
wyÅwietlone po lewej
"
"stronie okna wyboru i cenÄ, która jest podana zaraz za nazwÄ
jednostki. "
"WiÄcej o tym dowiesz siÄ w dalszej czÄÅci ÄwiczeÅ."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid "What happens when I recruit a unit?"
msgstr "Co siÄ stanie, gdy rekrutujÄ jednostkÄ?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid ""
"When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
"choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
@@ -1176,7 +1234,7 @@
"Ciebie polu zamku. Otrzymuje też dwaie cechy, o których powiem później.
Nie "
"może siÄ ruszaÄ ani atakowaÄ zanim zakoÅczysz turÄ. "
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
msgid ""
"Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
"turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
@@ -1186,19 +1244,19 @@
"rekrutowane, musisz zakoÅczyÄ swojÄ
turÄ. W tym celu po prostu kliknij na
"
"\"ZakoÅcz turÄ\" w dolnym prawym rogu."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
msgid "End your turn"
msgstr "ZakoÅcz turÄ"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
msgid "You have successfully ended your turn."
msgstr "UdaÅo Ci siÄ zakoÅczyÄ turÄ."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid "How do I end my turn?"
msgstr "Jak mogÄ zakoÅczyÄ turÄ?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid ""
"One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
"click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
@@ -1208,11 +1266,11 @@
"kliknÄ
Ä prawym przyciskiem myszy i wybraÄ \"ZakoÅcz turÄ\" albo kliknÄ
Ä "
"przycisk \"ZakoÅcz turÄ\" w dolnym prawym rogu ekranu."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid "What happens when I end my turn?"
msgstr "Co siÄ stanie, gdy zakoÅczÄ turÄ?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid ""
"When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
"has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -1228,7 +1286,7 @@
"ruchu. Numer obecnej tury jest wyÅwietlany na pasku stanu u góry ekranu,
tuż "
"obok flagi. Gdy skoÅczy siÄ limit tur przegrywasz grÄ."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
msgid ""
"Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
"it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
@@ -1238,11 +1296,11 @@
"siÄ jednostkÄ
najpierw jÄ
wybierz (klikajÄ
c na niÄ
), potem wybierz jej
cel. "
"W tym wypadku wyÅlij jÄ
do lasu koÅo Merle, Elfickiego szamana."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
msgstr "PrzesuÅ swojego Elfickiego wojownika do lasu koÅo Merle"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
msgid ""
"Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
"he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
@@ -1252,11 +1310,11 @@
"postawiÅeÅ(aÅ) go koÅo wrogiej jednostki, straciÅ już zdolnoÅÄ ruchu
w tej "
"turze - jest to tak zwana \"strefa kontroli\"."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
msgstr "Jak daleko mój Elficki wojownik może siÄ poruszyÄ?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid ""
"Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
"this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -1279,7 +1337,7 @@
"automatycznie ruszajÄ
c siÄ o tyle, ile może co turÄ. JeÅli przypadkowo "
"każesz jednostce dokÄ
dÅ iÅÄ, kliknij jÄ
dwa razy, by to odwoÅaÄ."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid ""
"A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
"adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -1293,15 +1351,15 @@
"punkty ruchu. Strefy kontroli mogÄ
sÅużyÄ ochronie Twoich sÅabych i
rannych "
"jednostek."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid "What's the zone of control?"
msgstr "Co to jest ta strefa kontroli?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
msgstr "SkÄ
d mam wiedzieÄ, kto jest przyjacielem, a kto wrogiem?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid ""
"Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
"health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -1320,7 +1378,7 @@
"Ustawieniach, co spowoduje, że pod każdÄ
jednostkÄ
pojawi siÄ okrÄ
d w "
"kolorze jej drużyny."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
msgid ""
"Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
"then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
@@ -1331,19 +1389,19 @@
"sÄ
siednim heksie. Zobaczysz wtedy okienko z opcjami ataku, gdzie bÄdziesz "
"musiaÅ(a) wybraÄ rodzaj ataku."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
msgid "Attack Merle"
msgstr "Zaatakuj Merle"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
msgid "You have successfully attacked Merle."
msgstr "UdaÅo Ci siÄ zaatakowaÅ Merle"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
msgstr "Czy Merle może odpowiedzieÄ na mój atak?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid ""
"Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
"This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1371,7 +1429,7 @@
"atakowaÄ tylko na sÄ
siedni heks - jest to jedna z charakterystycznych cech "
"Bitwy o Wesnoth."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid ""
"Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
"certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1390,11 +1448,11 @@
"bÅyskawicÄ
powoduje 14 punktów obrażeŠna cios i ma 4 ciosy, czyli "
"maksymalnie może spowodowaÄ 56 punktów obrażeÅ w pojedynczej walce."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
msgstr "SkÄ
d mam wiedzieÄ, jak silne sÄ
ataki?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid ""
"Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
"based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
@@ -1404,15 +1462,15 @@
"jednostki jest zależna od jej zdolnoÅci robienia uników i jest podana w
menu "
"ataku zaraz za siÅÄ
ataku i liczbÄ
ciosów."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
msgstr "Czy mój wojownik za każdym razem trafia gdy atakuje?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
msgstr "ZakoÅcz swojÄ
turÄ, zaczekaj, aż Merle ciÄ zaatakuje."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
msgid ""
"Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
"it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
@@ -1422,11 +1480,11 @@
"doÅwiadczenie. Gdy jednostka zdobÄdzie wystarczajÄ
co dużo doÅwiadczenia,
"
"awansuje na nastÄpny poziom i staje siÄ potÄżniejsza."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid "What's experience?"
msgstr "Co to jest doÅwiadczenie?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid ""
"When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
"combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1435,11 +1493,11 @@
"from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid "What happens when a unit advances?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid ""
"When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
"type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1449,23 +1507,23 @@
"been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
msgid "Move your fighter onto a village."
msgstr "Wejdź wojownikiem do wioski."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
msgid "Move your fighter onto a village"
msgstr "Wejdź wojownikiem do wioski"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
msgid "Villages heal the units on them."
msgstr "Wioski leczÄ
stacjonujÄ
ce w nich jednostki."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid ""
"Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
"This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1477,11 +1535,11 @@
"on them 8 HP per turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid ""
"There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
"attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1491,17 +1549,17 @@
"all your units are healed fully."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
msgid ""
"Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
"repeatedly."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
msgid "Defeat Merle"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
msgid ""
"Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
"not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1509,48 +1567,48 @@
"back onto your keep."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
"have gained wisdom from my teachings anyway."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
"gained wisdom from my teachings anyway."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
msgid "You have successfully completed the first training scenario."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
msgid "Hooray!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid ""
"Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
"dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
"appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
"'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid "What happens when I win a scenario?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid ""
"When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
"health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1559,39 +1617,40 @@
"lost."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
msgid "I'm done reviewing skills!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
msgid ""
"Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
"over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
"in a mock battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
msgid "Traits and Specialties"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
msgid ""
"Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
"battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
msgid ""
"You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
"scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1600,7 +1659,7 @@
"Elvish Fighters and Elvish Archers."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
msgid ""
"@Skills covered:\n"
"Recalling\n"
@@ -1617,22 +1676,22 @@
"Defeat Delfador"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
msgid "En guarde!"
msgstr "En guarde!"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid ""
"First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
"of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1640,15 +1699,15 @@
"previous scenario will appear."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid "What happens when I recall a unit?"
msgstr "Co siÄ dzieje, gdy przywoÅujÄ jednostkÄ?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid "How should I decide which units to recall?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid ""
"You should usually recall units that have already advanced to the next "
"level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1656,14 +1715,14 @@
"for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
msgid ""
"You may notice that your units have slightly different statistics than the "
"statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
"assigned traits."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid ""
"The function of traits is add variety by making units of the same type "
"different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1672,11 +1731,11 @@
"putting your cursor over that trait."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid "What do traits do?"
msgstr "Do czego sÅużÄ
cechy?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid ""
"There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
"unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1685,21 +1744,21 @@
"traits when they are recruited."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid "What kind of traits can my units get?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
msgid ""
"When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
"have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid "How much gold do my units cost?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid ""
"You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
"The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1711,11 +1770,11 @@
"red arrow."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid "How do I get gold?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid ""
"You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
"this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1725,13 +1784,13 @@
"gold per turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
msgid ""
"The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
"units of different alignments can inflict upon each other."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid ""
"There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
"of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1740,15 +1799,15 @@
"normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid "What are the different alignments and times of day?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid "How do I know what time of day it is?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid ""
"The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
"twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1758,11 +1817,11 @@
"can find out the current time of day by looking at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid ""
"Two terrains have properties which have already been described; namely "
"villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1775,18 +1834,18 @@
"the time."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid "What are the different properties that terrains have?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1794,13 +1853,13 @@
"it will cost the selected unit to move through that hex."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
msgid ""
"Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
"take from that attack."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid ""
"Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
"is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1811,41 +1870,41 @@
"100%."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid "How does resistance affect attack damage?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid ""
"There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
"holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid "What are the different damage types?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
msgid ""
"Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid ""
"Each specialty does something different; that's the whole point of a "
"specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
"the name of the specialty."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid "What do specialties do?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid ""
"The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
"generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1853,11 +1912,11 @@
"specials only apply to one of the unit's attacks."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid "Which units get specialties?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid ""
"There are many different specialties, and learning about them is one of the "
"interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1866,15 +1925,15 @@
"while next to a unit of higher level with leadership."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid "What kinds of specialties can my units get?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid "How do I use specialties?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid ""
"To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
"way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1882,18 +1941,18 @@
"the other unit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
msgid ""
"Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
"your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
"To see his new combat statistics, look at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid ""
"The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
"from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1901,56 +1960,55 @@
"objects in a campaign."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid "How long do these objects last?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid ""
"Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
"few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
msgid ""
"Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
"recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
"supply and make them unable to recruit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
msgid ""
"Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
"training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
"multiplayer."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid "How do I play a campaign?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid ""
"To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
"to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
"suggested for newcomers to Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid "How do I play multiplayer?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1973,27 +2031,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "Åwit"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "Ranek"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "PopoÅudnie"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Zmierzch"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Wieczór"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Årodek nocy"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "Podziemie"
@@ -2009,13 +2067,17 @@
msgid "End Turn"
msgstr "ZakoÅcz turÄ"
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
-msgstr "pż"
-
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
-msgstr "pd"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
+msgstr "PÅ»"
+
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr "PD"
#: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
#, fuzzy
@@ -2314,7 +2376,7 @@
"with this terrain"
msgstr "Ten teren peÅni rolÄ zamku, tzn. można na niego rekrutowaÄ
jednostki"
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
msgid "or"
msgstr "albo"
@@ -2431,7 +2493,7 @@
"Pierwszy cios:\n"
"Ta jednostka zawsze pierwsza atakuje, nawet gdy siÄ broni."
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr "pierwszy cios"
@@ -2901,10 +2963,13 @@
#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
msgid "cold"
msgstr "chÅód"
@@ -2928,11 +2993,12 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2940,9 +3006,10 @@
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
msgid "magical"
msgstr "magiczna"
@@ -2955,31 +3022,41 @@
msgid "ambush,regenerates"
msgstr "zasadzki,regeneracja"
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
#: data/units/Wose.cfg:19
msgid "crush"
msgstr "zgniatajÄ
ca"
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2987,14 +3064,17 @@
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
msgid "impact"
msgstr "obuchowa"
@@ -3010,12 +3090,13 @@
"NajwiÄkszy spoÅród magów, Arcymag miota potÄżne kule ognia w swoich
wrogów."
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
msgid "staff"
msgstr "laska"
@@ -3023,17 +3104,17 @@
#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
#: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
msgid "fireball"
msgstr "kula ognista"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
#: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -3041,8 +3122,8 @@
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "ogieÅ"
@@ -3052,16 +3133,17 @@
#: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
#: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "harcownik"
#: data/units/Assassin.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
msgstr ""
"Skrytobójcy to mistrzowie nocy. Jak Zbójnicy zadajÄ
ciosy w plecy i
ignorujÄ
"
"strefy kontroli. MogÄ
również rzucaÄ w przeciwnika zatrute noże z dużej
"
@@ -3082,22 +3164,23 @@
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
#: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3109,8 +3192,8 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
#: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
#: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
#: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
#: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -3121,7 +3204,7 @@
#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -3132,7 +3215,7 @@
#: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -3147,7 +3230,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
msgid "backstab"
msgstr "cios w plecy"
@@ -3158,7 +3241,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
msgid "poison"
msgstr "trucizna"
@@ -3169,17 +3252,19 @@
#: data/units/Bandit.cfg:16
msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
-msgstr "Uzbrojeni w ciÄżkie buzdygany Bandyci grabiÄ
i zabijajÄ
nocÄ
."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
+msgstr ""
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
msgid "mace"
msgstr "buzdygan"
@@ -3192,13 +3277,13 @@
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "dowodzenie,harcownik"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
"Szlachetna od narodzin, KsiÄżniczka uczyÅa siÄ szermierki od najlepszych "
"wojowników i taktyki bitewnej od najwiÄkszych znawców sztuki, co uczyniÅo
jÄ
"
@@ -3208,12 +3293,13 @@
#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -3234,12 +3320,26 @@
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "miecz"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+"Szlachetna od narodzin, KsiÄżniczka uczyÅa siÄ szermierki od najlepszych "
+"wojowników i taktyki bitewnej od najwiÄkszych znawców sztuki, co uczyniÅo
jÄ
"
+"wielkim wojownikiem i przywódcÄ
. Å»oÅnierze niższego poziomu wokóŠ"
+"ksiÄżniczki bÄdÄ
walczyÄ lepiej dziÄki jej obecnoÅci. KsiÄżniczka
jest "
+"doÅwiadczonym harcownikiem i ignoruje wraże strefy kontroli."
+
#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
#: data/units/Princess.cfg:76
@@ -3251,10 +3351,11 @@
msgstr "Nietoperz krwiopijca"
#: data/units/Blood_Bat.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
"Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
"healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
"beasts is tainted red with the blood of their victims."
msgstr ""
"Nietoperze krwiopijcy sÄ
szybkie i mogÄ
wysysaÄ krew atakowanego
przeciwnika "
@@ -3263,7 +3364,7 @@
"potworów sÄ
splamione kwriÄ
ich ofiar."
#: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
#: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
msgid "fangs"
@@ -3283,14 +3384,14 @@
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
msgid "fist"
msgstr "piÄÅÄ"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3311,16 +3412,16 @@
#: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3329,27 +3430,29 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
#: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
#: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
#: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
#: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
#: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
#: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
#: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
#: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
#: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
#: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
#: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
#: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
#: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
#: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -3361,9 +3464,12 @@
msgstr "Åucznik"
#: data/units/Bowman.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
msgstr ""
"Od maÅego wychowani w duchu Åucznictwa, mÅodzi Åucznicy sÄ
najczÄÅciej
"
"spotykanymi strzelcami w armiach Wesnothu."
@@ -3373,10 +3479,11 @@
msgstr "UÅan"
#: data/units/Cavalier.cfg:24
+#, fuzzy
msgid ""
"Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
msgstr ""
"Tylko najbardziej doÅwiadczeni i odważni Dragoni mogÄ
doÅÄ
czyÄ do
UÅanów. "
"Uzbrojeni w magiczne pistolety, siekÄ
ce miecze i doskonaÅe zbroje sÄ
jednymi "
@@ -3391,10 +3498,12 @@
msgstr "Kawalerzysta"
#: data/units/Cavalryman.cfg:25
+#, fuzzy
msgid ""
"The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
msgstr ""
"Najlepsi jeźdźcy Wesnothu sÄ
rekrutowani na Kawalerzystów. Te doskonale "
"wyszkolone jednostki sÄ
szczególnie dobrze przygotowane do przejmowania i "
@@ -3418,9 +3527,10 @@
msgid "web"
msgstr "pajÄczyna"
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
msgid "slow"
msgstr "zwolnienie"
@@ -3429,30 +3539,33 @@
msgstr "KoÅciostruÅ"
#: data/units/Chocobone.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
"units."
msgstr ""
"JeżdżÄ
ce na szkieletach strusiopodobnych stworów, rumaków zapomnianej "
"cywilizacji, KoÅciostrusie mogÄ
poruszaÄ siÄ szybciej niż zwykÅa
kawaleria."
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "wÅócznia"
#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
msgid "charge"
msgstr "szarża"
@@ -3461,10 +3574,11 @@
msgstr "Bazyliszek"
#: data/units/Cockatrice.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
"At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
"are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
msgstr ""
"Z pozoru te mityczne wÄżopodobne stworzenia wydajÄ
siÄ sÅabe. Lecz tych,
"
"którzy dali siÄ zwieÅÄ, Bazyliszki jednym spojrzeniem zamieniajÄ
w zimny
"
@@ -3474,7 +3588,7 @@
msgid "gaze"
msgstr "spojrzenie"
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
#: src/reports.cpp:122
msgid "stone"
msgstr "zamiana w kamieÅ"
@@ -3484,7 +3598,8 @@
msgstr "Dowódca"
#: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
#: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3492,12 +3607,26 @@
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
msgid "leadership"
msgstr "dowodzenie"
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+"Ranga Dowódcy jest przyznawana tym, którzy prowadzÄ
grupy bojowe do walki.
"
+"MajÄ
oni zdolnoÅci przywódcze, co sprawia, że sÄ
siednie jednostki
niższego "
+"poziomu lepiej walczÄ
. Dowódcy najlepiej sobie radzÄ
z mieczem, choÄ "
+"ostatecznie mogÄ
też strzelaÄ z Åuku. JeÅli Dowódca zginie, bitwa jest "
+"przegrana."
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
msgid ""
"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
"Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3538,9 +3667,12 @@
msgstr "Adept ciemnoÅci"
#: data/units/Dark_Adept.cfg:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
msgstr ""
"Adepci ciemnoÅci to psychotyczni fanatycy parajÄ
cy siÄ czarnÄ
magiÄ
,
którzy "
"używajÄ
jej mocy by siaÄ ÅmierÄ i zniszczenie."
@@ -3554,8 +3686,9 @@
msgstr "Mroczna królowa"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
@@ -3595,9 +3728,12 @@
msgstr "KsiÄ
Å¼Ä Åmierci"
#: data/units/Death_Knight.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
msgstr ""
"Czasami najpotÄżniejsi wojownicy i generaÅowie, przeklÄci z nienawiÅciÄ
i "
"trwogÄ
, wracajÄ
na tez Åwiat jako KsiÄ
żÄta Åmierci."
@@ -3609,7 +3745,7 @@
#: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
#: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
#: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
msgid "crossbow"
msgstr "kusza"
@@ -3661,10 +3797,9 @@
"gigantycznych wilkach o zatrutych pazurach. Te gobliny to budzÄ
cy strach i "
"bezlitoÅni wrogowie."
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
#: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
#: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
#: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3677,114 +3812,177 @@
msgstr "Dragon"
#: data/units/Dragoon.cfg:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
msgstr ""
"Dragoni, mknÄ
cy na rÄ
czych koniach, uzbrojeni w miecze i pistolety sÄ
bardzo "
"wszechstronnymi żoÅnierzami."
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
-msgstr "Smoczy dziób"
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
-msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
-msgstr ""
-"Mniejsze od wiÄkszoÅci smoków, dzioby sÄ
bardziej zwinne i mogÄ
walczyÄ
"
-"nawet w locie."
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr "dziób"
-
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
msgid "Drake Burner"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
msgid "fire breath"
msgstr "zioniÄcie ogniem"
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
msgid "Drake Clasher"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
msgid "Drake Fighter"
msgstr "Smoczy wojownik"
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
msgid "Fire Drake"
msgstr "Ognisty smok"
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
msgid "Drake Flameheart"
msgstr "Smok ogniste serce"
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
-msgstr "Smoczy strażnik"
-
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
-msgstr "Smocze pisklÄ"
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
-msgstr "Smoczy mag"
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
-msgstr "Jak wszyscy Magowie, Smoczy magowie mogÄ
używaÄ magii podczas
bitwy."
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
-msgstr "lodowy strzaÅ"
-
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
-msgstr "Smoczek"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
+msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
-msgid "Drake Slasher"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Flare"
+msgstr "Smoczy niewolnik"
+
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Gladiator"
+msgstr "Smoczy wojownik"
+
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Glider"
msgstr "Smoczy rÄbacz"
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
-msgstr "Smoczy niewolnik"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+#, fuzzy
+msgid "slam"
+msgstr "Wyspa"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Inferno Drake"
+msgstr "Ognisty smok"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Sky Drake"
+msgstr "Ognisty smok"
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
-msgstr "Smoczy niewolnicy to sÅudzy tej gadziej rasy."
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
+msgid "Drake Slasher"
+msgstr "Smoczy rÄbacz"
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Smoczy wojownik"
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
-msgstr "Smoczy robotnik"
-
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
msgstr ""
#: data/units/Duelist.cfg:3
@@ -3866,7 +4064,8 @@
msgid "axe"
msgstr "topór"
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
msgid "hammer"
msgstr "mÅot"
@@ -3875,7 +4074,7 @@
msgstr "Krasnoludzki strażnik"
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
msgid "steadfast"
msgstr "niezÅomny"
@@ -3904,7 +4103,7 @@
"zbroja jest zrobiona z najlepszych stopów jakie kiedykolwiek ich rasa "
"wyprodukowaÅa."
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
msgid "hatchet"
msgstr "siekiera"
@@ -4034,11 +4233,21 @@
msgid "Elder Wose"
msgstr "Stary drzewiec"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elficki Åucznik"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4097,12 +4306,12 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr "Elficki Druid"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "uzdrawia"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4112,14 +4321,36 @@
"nieostrożnego nieprzyjaciela, ale i uleczyÄ zioÅami sprzymierzeÅców.
Druidzi "
"to Åwietne jednostki wsparcia elfickich armii."
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr "usidlenie"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr "ciernie"
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Elficki Szaman"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr "oplÄ
tanie"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
msgid "Elvish Fighter"
msgstr "Elficki Wojownik"
@@ -4165,9 +4396,10 @@
msgid "Elvish Lady"
msgstr "Elficka pani"
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr "atrapa"
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "zamiana w kamieÅ"
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
msgid "Elvish Lord"
@@ -4296,10 +4528,6 @@
"przeciwników. Ich oplÄ
tujÄ
ce ataki spowalniajÄ
wrogów i zmniejszajÄ
o
jeden "
"iloÅÄ ich ataków. Szamani mogÄ
też leczyÄ."
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr "oplÄ
tanie"
-
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Elficki strzelec wyborowy"
@@ -4330,10 +4558,39 @@
"im skrzydeÅka i przemieniajÄ
je w przepiÄkne istoty, zdolne szybowaÄ
przez "
"lasy bez zwracania niczyjej uwagi."
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
msgid "faerie touch"
msgstr "dotyk wróżki"
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Elficki Åucznik"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat. Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Elfia wróżka"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane. Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
#: data/units/Fencer.cfg:3
msgid "Fencer"
msgstr "Szermierz"
@@ -4418,7 +4675,7 @@
#: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
#: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
msgid "sling"
msgstr "proca"
@@ -4426,6 +4683,10 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galeon"
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr "atrapa"
+
#: data/units/Gate.cfg:3
msgid "Gate"
msgstr "Brama"
@@ -4519,6 +4780,24 @@
msgid "pincers"
msgstr "kleszcze"
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr "GobliÅski plÄ
drownik"
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "pierwszy cios"
+
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "GobliÅski rycerz"
@@ -4552,6 +4831,20 @@
msgid "net"
msgstr "sieÄ"
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr "WÅócznik"
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
#: data/units/Grand_Knight.cfg:3
msgid "Grand Knight"
msgstr "Wielki Rycerz"
@@ -4587,7 +4880,8 @@
#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
msgid "regenerates"
msgstr "regeneruje siÄ"
@@ -4663,11 +4957,6 @@
msgid "halberd"
msgstr "halabarda"
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "pierwszy cios"
-
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
msgid "Heavy Infantryman"
msgstr "CiÄżka piechota"
@@ -4890,7 +5179,7 @@
"Mermeni, umiejÄtne morskie stworzenia, sÄ
silni i szybcy w Årodowisku "
"wodnym, ale ledwie sobie radzÄ
na lÄ
dzie."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "trójzÄ
b"
@@ -5051,7 +5340,7 @@
msgid "darts"
msgstr "strzaÅki"
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
msgid "short sword"
msgstr "krótki miecz"
@@ -5332,11 +5621,11 @@
msgid "pike"
msgstr "pika"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Piracki galeon"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "balista"
@@ -5425,14 +5714,84 @@
"najsilniejszych i najtwardszych żoÅnierzy. Używa siÄ ich tylko w misjach "
"najwyższej wagi i, jak na razie, nigdy jeszcze nie zawiedli."
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
msgid "Saurian"
msgstr "Sauryjczyk"
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr "Sauryjski wojownik"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "harcownik"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "pierwszy cios"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr "Sauryjski wojownik"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "harcownik"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr "Sauryjski wojownik"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
msgid "Saurian Warrior"
msgstr "Sauryjski wojownik"
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
msgid "Sea Hag"
msgstr "Wiedźma morska"
@@ -5454,10 +5813,11 @@
msgstr "Morski ork"
#: data/units/Sea_Orc.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
"represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
"their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
"strategic weaknesses."
msgstr ""
@@ -5520,15 +5880,15 @@
"jest niesÅychanie potÄżna i z tego powodu sieje postrach we wszystkich "
"czÄÅciach Wesnoth."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
msgid "Silver Mage"
msgstr "Srebrny mag"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
msgid "teleport"
msgstr "teleportacja"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
msgid ""
"Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
"teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -5698,6 +6058,12 @@
msgid "Transport Galleon"
msgstr "Galeon transportowy"
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
#: data/units/Trapper.cfg:3
msgid "Trapper"
msgstr "Traper"
@@ -5752,6 +6118,22 @@
"umiejÄtnoÅciÄ
regeneracji, co pozwala im leczyÄ siÄ z ran, nawet w
czasie "
"bitwy."
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr "Trol bohater"
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+"Trole to silne i brutalne czÅekopodobne stwory, które ponadto majÄ
niezwykÅÄ
"
+"zdolnoÅÄ regeneracji. ChoÄ te Trole to zaledwie szczeniÄta, ich rasa
sÅynie "
+"z niezwykle szybkiego dojrzewania."
+
#: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
msgid "Troll Warrior"
msgstr "Trol wojownik"
@@ -5906,6 +6288,17 @@
msgid "Wose"
msgstr "Drzewiec"
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
#: data/units/Wraith.cfg:3
msgid "Wraith"
msgstr "Zjawa"
@@ -6009,18 +6402,19 @@
msgstr "+ZarzÄ
dca internacjonalizacji"
#: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
-msgstr "+TÅumaczenie brazylijskie"
+#, fuzzy
+msgid "+Basque Translation"
+msgstr "+TÅumaczenie duÅskie"
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
msgid "+Catalan Translation"
msgstr "+TÅumaczenie kataloÅskie"
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
msgid "+Czech Translation"
msgstr "+TÅumaczenie czeskie"
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
msgid "+Danish Translation"
msgstr "+TÅumaczenie duÅskie"
@@ -6028,147 +6422,148 @@
msgid "+Dutch Translation"
msgstr "+TÅumaczenie holenderskie"
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
msgid "+Finnish Translation"
msgstr "+TÅumaczenie fiÅskie"
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
msgid "+French Translation"
msgstr "+TÅumaczenie francuskie"
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
msgid "+German Translation"
msgstr "+TÅumaczenie niemieckie"
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
msgid "+Hungarian Translation"
msgstr "+TÅumaczenie wÄgierskie"
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
msgid "+Italian Translation"
msgstr "+TÅumaczenie wÅoskie"
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
msgid "+Norwegian Translation"
msgstr "+TÅumaczenie norweskie"
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
msgid "+Polish Translation"
msgstr "+TÅumaczenie polskie"
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "+TÅumaczenie portugalskie"
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
msgid "+Slovak Translation"
msgstr "+TÅumaczenie sÅowackie"
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
msgid "+Spanish Translation"
msgstr "+TÅumaczenie hiszpaÅskie"
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
msgid "+Swedish Translation"
msgstr "+TÅumaczenie szwedzkie"
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
msgid "+Contributors"
msgstr "+PomagajÄ
cy"
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
msgid "+ Bots"
msgstr "+Boty"
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
msgid "You don't have a leader to recruit with."
msgstr "Nie ma dowódcy, który mógÅby rekrutowaÄ."
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
msgstr ""
"Å»eby mmożna byÅo rekrutowaÄ lub przywoÅywaÄ jednostki, dowódca musi
staÄ w "
"twierdzy."
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgstr "Nie ma pustych pól zamku, na które można by rekrutowaÄ."
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
msgid "base damage"
msgstr "obrażenia podstawowe"
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "odpornoÅÄ atakujÄ
cego na"
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "czuÅoÅÄ atakujÄ
cego na"
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
msgid "Doubled"
msgstr "Podwojone"
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
msgid "total damage"
msgstr "suma obrażeÅ"
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender resistance vs"
msgstr "odpornoÅÄ obroÅcy na"
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "czuÅoÅÄ obroÅcy na"
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
msgid "Halved"
msgstr "Zmniejszona o poÅowÄ"
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "zatruty"
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "spowolniony"
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
msgid "Ambushed!"
msgstr "ZÅapany w zasadzkÄ!"
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Zauważono przyjaznÄ
jednostkÄ"
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Zauważono jednostkÄ wroga!"
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "Zauważono $friends przyjaznych(e) jednostek(i)"
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "Zauważono $enemies wrogich(ie) jednostek(i)."
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Zauważono jednostki! ($friends przyjaznych, $enemies wrogich)"
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(wciÅnij $hotkey aby kontynuowaÄ)"
@@ -6184,9 +6579,9 @@
msgid "No objectives available"
msgstr "Brak celów"
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
-msgstr "Zapis"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
+msgstr "Zapisz grÄ"
#: src/dialogs.cpp:176
msgid "Overwrite?"
@@ -6212,11 +6607,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr "Kampania"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr "Gra z innymi"
@@ -6228,7 +6623,7 @@
msgid "replay"
msgstr "powtórka"
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr "Tura"
@@ -6236,7 +6631,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "Poziom trudnoÅci"
@@ -6294,46 +6689,35 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr "poziom"
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr "PÅ»"
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr "PD"
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "wrÄcz"
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "na odlegÅoÅÄ"
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr "zdrowy"
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr "niewidzialny"
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
msgid "Vera.ttf"
msgstr ""
@@ -6353,11 +6737,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Czy zapisaÄ grÄ?"
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Bitwa o Wesnoth"
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -6365,143 +6749,185 @@
"Ta zapisana gra pochodzi z innej wersji Bitwy o Wesnoth. Czy spróbowaÄ jÄ
"
"wczytaÄ?"
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Plik nie może zostaÄ wczytany - jest zepsuty"
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Wybierz kampaniÄ, w którÄ
chcesz zagraÄ:"
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr "Poziom trudnoÅci:"
+
+#: src/game.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Connect to Server"
msgstr "Kontynuuj ruch"
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Nie mogÄ siÄ podÅÄ
czyÄ do hosta"
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr "BÅÄ
d"
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Elficki kapitan"
+
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Kampania"
+
+#: src/game.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Nie ma dostÄpnych kampanii"
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Wybór gry do wczytania"
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Get Campaign"
msgstr "Kampania"
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Kampania"
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
-msgstr ""
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr "Gra zostaÅa zapisana"
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Wybierz serwer do poÅÄ
czenia"
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
-msgstr "Poziom trudnoÅci:"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "MinÄ
Å czas oczekiwania poÅÄ
czenia"
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Drużyna"
+
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "zamiana w kamieÅ"
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr "PoÅÄ
cz siÄ z oficjalnym serwerem"
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
"Zaloguj siÄ na oficjalny serwer gier wieloosobowych Wesnoth (angielski)"
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr "DoÅÄ
cz do gry"
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "DoÅÄ
cz do już zaÅożonej gry"
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr "ZaÅóż wÅasnÄ
grÄ"
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Nie ÅÄ
cz siÄ z serwerami, tylko zaÅóż wÅasnÄ
grÄ wieloosobowÄ
"
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "JÄzyk"
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Wybierz Twój preferowany jÄzyk"
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr ""
"Nie można uruchomiÄ wyÅwietlania. WychodzÄ. (Could not initialize video. "
"Exiting.)\n"
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
"Nie można uruchomiÄ fontów. WychodzÄ. (Could not initialize fonts. "
@@ -6527,15 +6953,15 @@
msgid "attacks"
msgstr "ataki"
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr "ImiÄ"
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Obr"
@@ -6551,39 +6977,39 @@
msgid "Special"
msgstr "Specjalna"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
msgid "Resistances"
msgstr "OdpornoÅci"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
msgid "Attack Type"
msgstr "Rodzaj ataku"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
msgid "Resistance"
msgstr "OdpornoÅÄ"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Modyfikatory terenowe"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
msgid "Terrain"
msgstr "Teren"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
msgid "Defense"
msgstr "Obrona"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
msgid "< Back"
msgstr "< WróÄ"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
msgid "Forward >"
msgstr "Dalej >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "System pomoc Bitwy o Wesnoth"
@@ -6595,7 +7021,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "ZakoÅcz ruch jednostki"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
msgid "Leader"
msgstr "Dowódca"
@@ -6635,11 +7061,7 @@
msgid "Rename Unit"
msgstr "Przemianuj jednostkÄ"
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Zapisz grÄ"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
msgid "Recruit"
msgstr "Rekrutuj"
@@ -6647,7 +7069,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Powtórz rekrutacjÄ"
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr "PrzywoÅaj"
@@ -6683,11 +7105,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Cele misji"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr "Lista jednostek"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
@@ -6795,7 +7217,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Mów do wszystkich"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -6807,9 +7229,9 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Czy na pewno wyjÅÄ?"
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
-msgstr "WyjÅÄ?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjdź"
#: src/intro.cpp:87
msgid "Next"
@@ -6855,7 +7277,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
msgid "Villages"
msgstr "Wioski"
@@ -6905,7 +7327,7 @@
"Jednostki wroga sÄ
niewidoczne, jeÅli nie sÄ
w zasiÄgu wzroku którejÅ z
"
"wÅasnych jednostek"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr "MgÅa"
@@ -6921,13 +7343,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Pozwala ludziom którzy nie grajÄ
obserwowaÄ grÄ"
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -6951,11 +7373,11 @@
msgid "Share None"
msgstr "Nic nie pokazuj"
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr "Brak ston do gry wieloosobowej."
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr "Stwórz grÄ"
@@ -7003,60 +7425,70 @@
msgid "Warning"
msgstr "Uwaga"
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "MinÄ
Å czas oczekiwania poÅÄ
czenia"
-
#: src/multiplayer_client.cpp:59
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Odbieranie listy gier..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr "ZÅoto"
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Oczekiwanie na poczÄ
tek gry..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Wybierz serwer do poÅÄ
czenia"
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "ÅÄ
czenie z serwerem..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Musisz siÄ zalogowaÄ na ten serwer"
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
msgid "Getting game data..."
msgstr "Pobieranie danych gry..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Nie ma dostÄpnych stron w tej grze."
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
msgid "Choose your side:"
msgstr "Wybierz swojÄ
stronÄ"
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Gra zostaÅa odwoÅana"
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "Wybrana strona nie jest już dostÄpna"
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Czy pokazaÄ przebieg gry do momentu zachowania?"
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "Dowódca"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Rekrutacji"
+
#: src/multiplayer_connect.cpp:48
msgid " Computer vs Computer "
msgstr "Komputer kontra komputer"
@@ -7065,11 +7497,11 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr "Jestem gotowy"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "To nie jest zapisana gra wieloosobowa"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
@@ -7077,158 +7509,154 @@
"ZwyciÄstwo:\n"
"@Pokonaj wrogich dowódców!"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr "Gracz sieciowy"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr "Gracz lokalny"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr "Komputer"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr "Puste"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr "Drużyna"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr "Czerwona"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr "Niebieska"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr "Zielona"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr "ŻóÅta"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr "Fioletowa"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr "PomaraÅczowa"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr "Szara"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr "BiaÅa"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr "BrÄ
zowa"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr "Gracz/Typ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr "Strona"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Oczekiwanie na graczy sieciowych"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr "Wolne miejsce"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr "Wolne miejsca"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr "Obserwuj grÄ"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
-msgstr "Wyjdź"
-
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr "Koniec gry"
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr "Gra siÄ skoÅczyÅa."
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr "Porażka"
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr "ZostaÅeÅ(aÅ) pokonany(a)!"
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr "PozostaÅe zÅoto"
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr "Nagroda za zakoÅczenie przed czasem"
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr "na turÄ"
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr "Tur przed czasem"
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr "Nagroda"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr "80% zÅota zostaje zachowane do nastÄpnej przygody"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr "Zachowane zÅoto"
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr "ZwyciÄstwo"
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "ZwyciÄżyÅeÅ(aÅ) wszystkich wrogów!"
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -7240,49 +7668,49 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "NadeszÅa Twoja tura"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
msgid "Attacker"
msgstr "AtakujÄ
cy"
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
msgid "Defender"
msgstr "BroniÄ
cy siÄ"
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Wyliczenia obrażeÅ"
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
msgid "Melee"
msgstr "WrÄcz"
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
msgid "vs"
msgstr "kontra"
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Atakowanie nieprzyjaciela"
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Choose weapon"
msgstr "Wybór broni"
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Jeszcze nie rozpoczÄ
ÅeÅaÅ(aÅ) tury. Czy chcesz jÄ
już
zakoÅczyÄ?"
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Niektóre jednostki wciÄ
ż mogÄ
siÄ poruszyÄ. Czy na pewno zakoÅczyÄ
już turÄ?"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
msgid "Auto-Save"
msgstr "Autozapis"
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr "Nie da siÄ automatycznie zapisaÄ gry. ProszÄ zapisaÄ grÄ
rÄcznie."
@@ -7302,57 +7730,58 @@
msgid "The game has been saved"
msgstr "Gra zostaÅa zapisana"
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Income"
msgstr "Dochód"
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Upkeep"
msgstr "Utrzymanie"
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Nie ma dostÄpnych jednostek do rekrutacji."
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
-msgstr "Rekrutuj jednostkÄ"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
+msgstr "Wybierz jednostkÄ"
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "NiewystarczajÄ
ce zÅoto, żeby rekrutowaÄ tÄ jednostkÄ"
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
msgstr ""
"Panie, to doÅwiadczona jednostka, po awansach! Czy naprawdÄ $noun zwolniÄ?"
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
msgstr "Panie, ta jednostka wkrótce awansuje! Czy naprawdÄ $noun zwolniÄ?"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "her"
msgstr "jÄ
"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "him"
msgstr "go"
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
"ZostaÅeÅ oddzielony(a) od swojej armii i nie możesz przywoÅywaÄ
jednostek"
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7360,92 +7789,88 @@
"Nie ma jednostek do przywoÅania\n"
"(Musisz mieÄ jakieÅ jednostki pozostaÅe z poprzednich misji)"
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "sztuk zÅota, żeby przywoÅaÄ jednostkÄ"
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Oddal jednostkÄ"
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr "Wybierz jednostkÄ"
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr "WiadomoÅÄ"
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr "WyÅlij tylko do sprzymierzeÅców"
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr "Miejsce"
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr "Rekrutacji"
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr "PrzywoÅaÅ"
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr "Awansów"
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr "Strat"
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr "Zabitych"
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Zadane obrażenia"
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr "Otrzymane obrażenia"
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Zadane obrażenia (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Zadane obrażenia (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr "prompt^Polecenie:"
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr "Zapis rozmów"
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Nie znaleziono opisu ani jednostki zawierajÄ
cej '$search'."
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr "UmieÅÄ opis"
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr "Opis"
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -7453,23 +7878,23 @@
"Gry przestaÅy byÄ skoordynowane i konieczne jest wyjÅcie. ZapisaÄ raport "
"bÅÄdów tej gry?"
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr "ZastÄ
p przez AI"
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr "ZastÄ
p lokalnym graczem"
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr "OpuÅÄ grÄ"
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr "ZastÄ
p przez"
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "opuÅciÅ(a) grÄ. Co teraz?"
@@ -7546,7 +7971,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr "GobliÅski plÄ
drownik"
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -7554,47 +7979,47 @@
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "GÅówne menu^Äwiczenia"
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "GÅówne menu^Kampania"
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "GÅówne menu^Gra z innymi"
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "GÅówne menu^Zapisane gry"
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "GÅówne menu^JÄzyk"
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "GÅówne menu^Ustawienia"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
msgid "TitleScreen button^About"
msgstr "GÅówne menu^O grze"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "GÅówne menu^WyjÅcie"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Rozpoczyna grÄ instruktażowÄ
pozwalajÄ
cÄ
opanowaÄ zasady"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Rozpoczyna kampaniÄ jednoosobowÄ
"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -7602,47 +8027,47 @@
"Rozpoczyna grÄ wieloosobowÄ
(przy jednym komputerze, przez LAN albo "
"Internet) albo pojedynczÄ
bitwÄ przeciw AI"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Åaduje grÄ jednoosobowÄ
"
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "Change the language"
msgstr "Pozwala wybraÄ jÄzyk gry"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Pozwala na zmianÄ ustawieÅ"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "View the credits"
msgstr "WyÅwietla nazwiska twórców gry"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "Quit the game"
msgstr "Wychodzi z gry"
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
msgid "More"
msgstr "WiÄcej"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Starożytna ksiÄga Wesnoth"
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
msgid "strikes"
msgstr "ciosy"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "chaotic"
msgstr "chaotyczny"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "lawful"
msgstr "praworzÄ
dny"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "neutral"
msgstr "neutralny"
@@ -7654,6 +8079,67 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Kasowanie pliku siÄ nie powiodÅo."
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "pż"
+
+#~ msgid "xp"
+#~ msgstr "pd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+#~ msgstr "Uzbrojeni w ciÄżkie buzdygany Bandyci grabiÄ
i zabijajÄ
nocÄ
."
+
+#~ msgid "Drake Beak"
+#~ msgstr "Smoczy dziób"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can "
+#~ "fight even when flying."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mniejsze od wiÄkszoÅci smoków, dzioby sÄ
bardziej zwinne i mogÄ
walczyÄ "
+#~ "nawet w locie."
+
+#~ msgid "beak"
+#~ msgstr "dziób"
+
+#~ msgid "Drake Guard"
+#~ msgstr "Smoczy strażnik"
+
+#~ msgid "Drake Hatchling"
+#~ msgstr "Smocze pisklÄ"
+
+#~ msgid "Drake Mage"
+#~ msgstr "Smoczy mag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jak wszyscy Magowie, Smoczy magowie mogÄ
używaÄ magii podczas bitwy."
+
+#~ msgid "ice shot"
+#~ msgstr "lodowy strzaÅ"
+
+#~ msgid "Drake Petit"
+#~ msgstr "Smoczek"
+
+#~ msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#~ msgstr "Smoczy niewolnicy to sÅudzy tej gadziej rasy."
+
+#~ msgid "Drake Worker"
+#~ msgstr "Smoczy robotnik"
+
+#~ msgid "+Brazilian Translation"
+#~ msgstr "+TÅumaczenie brazylijskie"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Zapis"
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "WyjÅÄ?"
+
+#~ msgid "Recruit unit"
+#~ msgstr "Rekrutuj jednostkÄ"
+
#~ msgid "You must have at least"
#~ msgstr "Musisz mieÄ co najmniej"
Index: wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-ei.po:1.4 wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-ei.po:1.5
--- wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-ei.po:1.4 Sun Sep 12 18:22:40 2004
+++ wesnoth/po/pt_BR/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:14 2004
@@ -31,11 +31,11 @@
"#-#-#-#-# wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "A Invasão Oriental"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid ""
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
@@ -43,6 +43,12 @@
"&human-spearman.png,Lanceiro,(fácil);*&human-swordman.png,Espadachim;&human-"
"royalguard.png,Guarda Real,(difÃcil)"
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
msgid "Approaching Weldyn"
msgstr ""
@@ -56,31 +62,31 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
msgid ""
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
"We must break through to reach the king!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
msgid ""
"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
msgid "Come, into the castle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
msgid ""
"Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
"of what he spoke."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
msgstr ""
@@ -269,21 +275,21 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
msgid "Holy Water"
msgstr "Ãgua Benta"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -457,63 +463,65 @@
msgid "The Escape Tunnel"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Reach the end of the tunnel\n"
"Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
msgid "Where are we? I can't see where we are going."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -551,7 +559,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
"can't get across. It'll help you escape."
msgstr ""
@@ -569,7 +577,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
"eq'pment is."
msgstr ""
@@ -613,8 +621,8 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
msgid ""
-"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
"immediately killed, anyway."
msgstr ""
@@ -629,7 +637,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -723,40 +731,40 @@
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
msgid "Northern Outpost"
msgstr ""
@@ -834,8 +842,38 @@
"We will all die now!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1474,7 +1512,7 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@@ -1634,7 +1672,7 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -1643,199 +1681,100 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/pt_BR/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/pt_BR/wesnoth.po:1.9 wesnoth/po/pt_BR/wesnoth.po:1.10
--- wesnoth/po/pt_BR/wesnoth.po:1.9 Thu Sep 23 12:09:00 2004
+++ wesnoth/po/pt_BR/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:14 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -16,23 +16,23 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
msgid "loyal"
msgstr "fiel"
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
msgid "strong"
msgstr "forte"
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
msgid "quick"
msgstr "rápido"
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
msgid "intelligent"
msgstr "inteligente"
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
msgid "resilient"
msgstr "resistente"
@@ -183,11 +183,12 @@
"como tambem para mantêlas durante o combate. Veja <ref>dst=income_and_upkeep
"
"text='Receita e Gastos'</ref> para mais informação."
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
msgid "Movement"
msgstr "Movimento"
#: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
msgid ""
"Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
"to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -204,7 +205,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -248,6 +249,7 @@
msgstr "Combate"
#: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
msgid ""
"There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
"but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -269,7 +271,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -284,7 +286,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -603,6 +605,11 @@
"sabe tudo o que precisa para jogar a campanha Herdeiro do Trono. Divirta-se, "
"e boa sorte!"
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Jovem"
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -911,68 +918,103 @@
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Aleatório"
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
msgstr "&human-general.png,Conservadores"
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebeldes"
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
msgstr "&orcish-warlord.png,Nortistas"
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
msgstr "&undead-lich.png,Mortos-Vivos"
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Alianca de Knalga"
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr "&drake-warrior.png,Draconianos"
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
msgstr "&human-general.png,Humanos"
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
msgstr "&elvish-high-lord.png,Elfos"
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
msgstr "&orcish-warlord.png,Orcs"
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr "&dwarf-lord.png,Anões"
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr "Era dos Heróis"
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,Conservadores"
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebeldes"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Nortistas"
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr "&undead-lich.png,Mortos-Vivos"
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Alianca de Knalga"
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr "A Grande Guerra"
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr "&white-mage.png,Aliança da Luz"
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr "&undead-necromancer.png,Alliance da Escuridão"
@@ -982,6 +1024,19 @@
"Baldras."
msgstr ""
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+#, fuzzy
+msgid "An Island"
+msgstr "Ilha"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr "Floresta do Medo"
@@ -1034,8 +1089,9 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -1095,15 +1151,16 @@
msgid "King of the Hill"
msgstr "O Rei da Colina"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
+#, fuzzy
msgid ""
"I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
msgstr ""
"Eu estou aqui para aprender como lutar em uma batalha. Como um mago ancião "
"experiente, certamente o senhor me ensinar as artes do combate."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
msgid ""
"Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
"right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -1116,28 +1173,28 @@
"'Ok'. Você só pode recrutar unidades em hexágonos de castelo conectados ao
"
"forte no qual está o seu lider."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
msgid "Recruit a unit"
msgstr "Recrutar uma unidade"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
msgstr "Excelente! Voce acabou de recrutar um guerreiro élfico."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
msgid "What do I do next?"
msgstr "O que eu faço agora?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid "How do I recruit units?"
msgstr "Como eu recruto unidades?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid ""
"To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
"recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -1151,7 +1208,7 @@
"rapidamente, você pode utilizar 'Ctrl-Shift-R' para re-recrutar o último "
"tipo de unidade recrutado."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid ""
"A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
"keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -1169,18 +1226,19 @@
"rapidamente apertando 'l'. Se seu lÃder morrer, você perde o jogo. A
maioria "
"dos cenários pode ser vencida derrotando todos os lÃderes."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid "What's a leader?"
msgstr "O que é um lÃder?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
msgstr "Como eu deveria escolher que tipo de unidades recrutar?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
+#, fuzzy
msgid ""
"You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
"the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
msgstr ""
"Você deve revisar com cuidado as habilidades das unidades, que aparecem na "
@@ -1188,11 +1246,11 @@
"após o nome da unidade. Você aprenderá mais sobre essas estatÃsticas
durante "
"o tutorial."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid "What happens when I recruit a unit?"
msgstr "O que acontece quando eu recruto uma unidade?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid ""
"When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
"choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
@@ -1203,7 +1261,7 @@
"iremos discutir mais tarde. Ela não pode se mover ou atacar até o fim do
seu "
"turno."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
msgid ""
"Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
"turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
@@ -1213,19 +1271,19 @@
"voce precisa terminar o seu turno. Para isso, simplesmente clique no botão "
"'Fim de Turno', no canto inferior direito."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
msgid "End your turn"
msgstr "Termina o seu turno"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
msgid "You have successfully ended your turn."
msgstr "Voce conseguiu terminar o seu turno."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid "How do I end my turn?"
msgstr "Como eu termino o meu turno?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid ""
"One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
"click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
@@ -1235,11 +1293,11 @@
"clicar com o botão da direita e escolher Terminar o Turno, ou apertar o "
"botão 'Fim de Turno' no canto inferior direito."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid "What happens when I end my turn?"
msgstr "O que acontece quando eu termino o meu turno?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid ""
"When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
"has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -1256,7 +1314,7 @@
"desenho de uma bandeira. Quando esse número excede o número máximo de "
"turnos, você perde o jogo."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
msgid ""
"Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
"it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
@@ -1266,12 +1324,12 @@
"primeiro selecione-a, então selecione o seu destino. Neste caso, seu destino
"
"é a floresta, próximo à Merle, a xamã élfica."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
#, fuzzy
msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
msgstr "Mova seu guerreiro elfo para perto de merle."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
msgid ""
"Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
"he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
@@ -1281,11 +1339,11 @@
"desde que ele se moveu próximo a uma unidade inimiga, ele perdeu todo o seu "
"movimento para este turno; isto é chamado uma 'zona de controle'."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
msgstr "Até onde meu Guerreiro Elfo pode se mover?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid ""
"Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
"this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -1310,7 +1368,7 @@
"lá. Se você sem querer fizer uma unidade começar a seguir tal caminho, "
"selecionando ela duas vezes cancela a viagem."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid ""
"A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
"adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -1325,15 +1383,15 @@
"podem ser utilizadas para impedir que um inimigo chegue nas suas unidades "
"fracas e/ou feridas."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid "What's the zone of control?"
msgstr "O que é uma zona de controle?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
msgstr "Como eu vejo quem é aliado e quem é inimigo?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid ""
"Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
"health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -1352,7 +1410,7 @@
"times', em Preferências, faz com que a cor do controlador de uma unidade "
"apareça como um cÃrculo abaixo da unidade."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
msgid ""
"Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
"then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
@@ -1363,20 +1421,20 @@
"unidade que está atacando. Você irá ver a caixa de opções de ataque,
onde "
"você deve escolher um ataque para ser usado."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
#, fuzzy
msgid "Attack Merle"
msgstr "Ataque Merle"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
msgid "You have successfully attacked Merle."
msgstr "Você conseguiu atacar Merle."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
msgstr "A Merle pode reagir ao meu ataque?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid ""
"Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
"This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1404,7 +1462,7 @@
"Porém, eles não podem atirar a mais de um hexe de distância; isso é uma
das "
"grandes diferêncas de Wesnoth."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid ""
"Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
"certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1424,11 +1482,11 @@
"relâmpagos causa 14 de dano por golpe e tem 4 golpes, então ele pode causar
"
"até 56 de dano em uma única luta."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
msgstr "Como você pode saber quão poderosos são os ataques de uma unidade?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid ""
"Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
"based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
@@ -1438,15 +1496,15 @@
"unidade tem de acertar é baseada na habilidade do defensor, e é listada no "
"menu de opções de ataque depois dos numeros de dano e golpes para o ataque."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
msgstr "Meu guerreiro vai sempre acertar quando ele atacar?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
msgstr "Termine o seu turno, e espere Merle te atacar."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
msgid ""
"Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
"it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
@@ -1457,11 +1515,11 @@
"unidade ganhe uma quantidade suficiente de experiência, ela avança para o "
"próximo nÃvel, e fica mais poderosa."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid "What's experience?"
msgstr "O que é experiência?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid ""
"When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
"combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1475,11 +1533,11 @@
"maior parte da experiência vem de derrotar uma unidade inimiga. A quantidade
"
"de XP ganha por derrotar um inimigo é 8 vezes o nÃvel do inimigo."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid "What happens when a unit advances?"
msgstr "O que acontece quando uma unidade passa de nÃvel?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid ""
"When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
"type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1495,23 +1553,23 @@
"avança, ela se cura completamente, e quaisquer penalidades que haviam nela "
"são removidas. A isso chamamos de cura do avanço."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
msgid "Move your fighter onto a village."
msgstr "Mova seu guerreiro em alguma vila."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
msgid "Move your fighter onto a village"
msgstr "Mova seu guerreiro em alguma vila."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
msgid "Villages heal the units on them."
msgstr "Vilas curam as unidades nelas."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
msgstr "O que acontece quando uma unidade se move para uma vila?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid ""
"Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
"This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1530,11 +1588,11 @@
"Além do benefÃcio econômico, vilas podem ser utilizadas em batalha. Uma "
"unidade nelas cura 8 PV por turno."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
msgstr "Como eu curo quando não existem vilas por perto?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid ""
"There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
"attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1550,7 +1608,7 @@
"unidades próximas a um Xamã curam 4 PV por turno. Finalmente, sempre que "
"você termina um cenário, todas as suas unidades se curam completamente."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
msgid ""
"Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
"repeatedly."
@@ -1558,11 +1616,11 @@
"Agora, voce deve derrotar Merle, reduzindo seus pontos de vida a zero ou "
"menos. Apenas ataque repetidamente."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
msgid "Defeat Merle"
msgstr "Derrote Merle"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
msgid ""
"Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
"not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1574,8 +1632,8 @@
"seu lÃder morrer, voce perde. Para continuar o tutorial, teleportarei você "
"de volta para o forte."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
"have gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1583,8 +1641,8 @@
"Infelizmente você perdeu, porque seu lÃder foi derrotado. Espero que você "
"tenha aprendido algo de meus ensinamentos de qualquer forma."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
"gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1592,28 +1650,29 @@
"Infelizmente você perdeu, porque acabou o tempo. Espero que tenha aprendido "
"algo de meus ensinamentos de qualquer forma."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
msgid "You have successfully completed the first training scenario."
msgstr "Voce completou o seu primeiro cenário de treino com sucesso."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
msgid "Hooray!"
msgstr "Aeeeee!"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
msgstr ""
"Como eu vou saber como completar um cenário? Você vai sempre me contar?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
+#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
"dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
"appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
"'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
msgstr ""
"Ãs vezes não é muito clara a maneira de vencer um cenário apenas ouvindo
o "
"diálogo. Nesse caso, você precisa verificar os objetivos do cenário, que "
@@ -1622,11 +1681,11 @@
"condições para a vitória e para a derrota, e se qualquer uma das
condições é "
"alcançada, o cenário acaba. Com sorte, a condição alcançada era de
vitória."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid "What happens when I win a scenario?"
msgstr "O que acontece quando eu venço um cenário?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid ""
"When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
"health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1640,22 +1699,23 @@
"as vilas se rendem a você imediatamente. Porém, de um cenário para o
outro, "
"20% do seu ouro é perdido."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
msgstr "Você quer revisar alguma das habilidades aprendidas neste cenário?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
msgid "I'm done reviewing skills!"
msgstr "Já estou cheio de revisar habilidades!"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
msgid ""
"Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
"over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
@@ -1665,11 +1725,11 @@
"não acabou. Iremos agora para o próximo cenário, onde você lutará comigo
em "
"uma batalha simulada."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
msgid "Traits and Specialties"
msgstr "CaracterÃsticas e especialidades"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
msgid ""
"Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
"battle."
@@ -1677,7 +1737,7 @@
"Agora você enfrentará um teste mais difÃcil. Você deve derrotar-me em um "
"combate simulado."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
msgid ""
"You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
"scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1692,7 +1752,7 @@
"guerreiro, então escolha 'Ok'. Você deve tambem recrutar guerreiros
élficos "
"e arqueiros élficos."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
msgid ""
"@Skills covered:\n"
"Recalling\n"
@@ -1722,22 +1782,22 @@
"@Victory\n"
"Derrotar Delfador"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
msgstr "Você conseguiu convocar seu guerreiro élfico."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
msgid "En guarde!"
msgstr "Em guarda!"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid ""
"First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
"of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1749,15 +1809,15 @@
"idênticas a unidades recrutadas, exceto que ao invés de uma nova unidade "
"aparecendo, uma unidade de um cenário anterior aparecerá."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid "What happens when I recall a unit?"
msgstr "O que acontece quando eu convoco uma unidade?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid "How should I decide which units to recall?"
msgstr "Como devo decidir que unidades convocar?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid ""
"You should usually recall units that have already advanced to the next "
"level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1770,7 +1830,7 @@
"unidades que sejam úteis para o cenário em que você se encontra; por "
"exemplo, em um cenário de floresta, convoque elfos."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
msgid ""
"You may notice that your units have slightly different statistics than the "
"statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
@@ -1780,7 +1840,7 @@
"mostradas quando você as recrutou. Isto é por elas terem recebido "
"caracterÃsticas."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid ""
"The function of traits is add variety by making units of the same type "
"different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1794,11 +1854,11 @@
"caracterÃsticas que uma unidade tem são exibidos na tabela de status, e a "
"função de cada caracterÃstica pode ser vista passando o cursor sobre ela."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid "What do traits do?"
msgstr "O que as caracterÃsticas fazem?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid ""
"There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
"unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1813,11 +1873,11 @@
"em geral uma chance igual de pegar quaisquer duas caracterÃsticas quando
são "
"recrutadas."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid "What kind of traits can my units get?"
msgstr "Que tipos de caracterÃsticas minhas unidades podem ter?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
msgid ""
"When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
"have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
@@ -1825,11 +1885,11 @@
"Quando você recruta e convoca unidades, voce gasta ouro. Se você ficar com "
"menos do que 0 peças de ouro, você não pode recrutar ou convocar."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid "How much gold do my units cost?"
msgstr "Quanto ouro custam minhas unidades?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid ""
"You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
"The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1850,11 +1910,11 @@
"unidades é mostrada na barra de status, no topo, depois de uma imagem de "
"ouro com uma seta vermelha."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid "How do I get gold?"
msgstr "Como eu consigo ouro?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid ""
"You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
"this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1870,7 +1930,7 @@
"por turno. Como em geral você vai precisar de mais ouro do que isso, você "
"precisa capturar vilas, que dão a você uma peça de ouro por turno."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
msgid ""
"The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
"units of different alignments can inflict upon each other."
@@ -1878,7 +1938,7 @@
"O sol está se pondo em Wesnoth. A hora do dia afeta quanto dano unidades de "
"diferentes alinhamentos podem infligir umas nas outras."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid ""
"There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
"of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1893,15 +1953,15 @@
"nascente, todas as unidades causam uma quantidade normal de dano. Unidades "
"neutras, como os elfos, não são afetadas pelo dia e pela noite."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid "What are the different alignments and times of day?"
msgstr "O que são os diferentes alinhamentos e perÃodos do dia?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid "How do I know what time of day it is?"
msgstr "Como eu sei que horas são?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid ""
"The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
"twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1917,12 +1977,12 @@
"subsolo, onde é sempre noite. Você pode descobrir o perÃodo atual do dia "
"olhando na tabela de status."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
msgstr ""
"Cada hexagono contém um terreno, que dá ao hexágono várias propriedades."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid ""
"Two terrains have properties which have already been described; namely "
"villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1944,18 +2004,19 @@
"terreno. por exemplo, elfos têm 70% de defesa na floresta, sendo então "
"acertados 30% do tempo."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid "What are the different properties that terrains have?"
msgstr "Quais são as diferentes propriedades que os terrenos têm?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
msgstr "Como eu descubro as propriedades de um terreno especÃfico?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
+#, fuzzy
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1971,7 +2032,7 @@
"selecionada, e o número de pontos de movimento que custam para a unidade "
"selecionada passar por aquele hexágono."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
msgid ""
"Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
"take from that attack."
@@ -1979,7 +2040,7 @@
"Cada ataque tem um tipo de dano que afeta quanto dano diferentes unidades "
"tomam daquele ataque."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid ""
"Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
"is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1997,18 +2058,19 @@
"com outros bonus/penalidades como o perÃodo do dia, de maneira que duas "
"penalidades de -50% viram uma de -100%."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid "How does resistance affect attack damage?"
msgstr "Como a resistência afeta o dano do ataque?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
+#, fuzzy
msgid ""
"There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
"holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
"Existem 6 diferentes tipos de dano: cortante, perfurante, impacto, fogo, "
"frio e sagrado. Unidades com armadura pesada tem resistência aos tipos "
@@ -2018,18 +2080,18 @@
"saber as resistências de uma unidade em particular, clique com o botão da "
"direita na unidade, selecione Descricão da Unidade, e selecione
resistência."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid "What are the different damage types?"
msgstr "Quais são os diferentes tipos de dano?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
msgid ""
"Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
msgstr ""
"Muitas unidades tem uma especialidade que muda as regras de o jogo de alguma "
"maneira."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid ""
"Each specialty does something different; that's the whole point of a "
"specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
@@ -2039,11 +2101,11 @@
"para descobrir a descrição da especialidade de uma unidade, passe o seu "
"cursor sobre o nome."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid "What do specialties do?"
msgstr "O que fazem as especialidades?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid ""
"The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
"generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -2056,11 +2118,11 @@
"aplicam a unidades enquanto ataques especiais se aplicam ao ataque de uma "
"unidade."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid "Which units get specialties?"
msgstr "Que unidades recebem especialidades?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid ""
"There are many different specialties, and learning about them is one of the "
"interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -2074,15 +2136,15 @@
"inimigos idependentemente de em que terrenos eles estão. Unidades causam "
"mais dano quando próximo a uma unidade de nÃvel mais alto com liderança."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid "What kinds of specialties can my units get?"
msgstr "Que tipos de especialidades minhas unidades podem pegar?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid "How do I use specialties?"
msgstr "Como eu uso especialidades?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid ""
"To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
"way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -2094,7 +2156,7 @@
"utilizar liderança, você deve mover uma unidade com liderânca próxima a
uma "
"outra unidade e então atacar com essa outra unidade."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
msgid ""
"Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
"your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
@@ -2104,11 +2166,11 @@
"de suas unidades encontrou uma poção que ira fazê-lo causar mais dano em
seu "
"ataque. Para ver suas novas estatÃsticas de combate, olhe a tabela de
status."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
msgstr "Esta poção aumenta o dano de todos os ataques do usuário em quatro."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid ""
"The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
"from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -2120,15 +2182,15 @@
"objetos dão novas armas para as unidades que os pegam. Porem, normalmente "
"não existem tantos objetos em uma campanha."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
msgstr "Que tipos de objetos eu posso encontrar?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid "How long do these objects last?"
msgstr "Quanto tempo duram esses objetos?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid ""
"Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
"few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
@@ -2136,7 +2198,7 @@
"A maior parte dos objetos operam mudanças permanentes na unidade que os "
"recebem. Alguns objetos, como água benta, duram apenas até o fim do nÃvel."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
msgid ""
"Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
"recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
@@ -2146,7 +2208,7 @@
"aquelas que eles já possuem. Isto irá cortar seu fornecimento de ouro, e "
"torná-los incapazes de recrutar."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
msgid ""
"Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
"training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
@@ -2155,11 +2217,11 @@
"Parabéns! Você me derrotou, e completou o segundo e último cenário de "
"treino. A seguir, você deveria começar uma campanha, ou jogar o
multijogador."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid "How do I play a campaign?"
msgstr "Como eu jogo uma campanha?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid ""
"To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
"to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
@@ -2169,17 +2231,17 @@
"escolha que campanha jogar, e a dificuldade. 'Herdeiro do Trono' é "
"recomendada para iniciantes."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid "How do I play multiplayer?"
msgstr "Como jogar jogos multijogadores?"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
+#, fuzzy
msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
msgstr ""
"Para jogar wesnoth contra outras pessoas, escolha 'Multijogadores'. Se você "
"tiver a versão de desenvolvimento mais recente, escolha 'Entrar no Server "
@@ -2216,27 +2278,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "Amanhecer"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "Manhã"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Anoitecer"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Noite"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Madrugada"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "Subsolo"
@@ -2252,13 +2314,17 @@
msgid "End Turn"
msgstr "Fim do Turno"
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
-msgstr "pv"
-
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
-msgstr "xp"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
+msgstr "PV"
+
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr "XP"
#: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
#, fuzzy
@@ -2563,7 +2629,7 @@
"Este terreno funciona como um castelo, ou seja, unidades recrutadas aparecem "
"nos locais com este terreno"
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
msgid "or"
msgstr "ou"
@@ -2682,7 +2748,7 @@
"Esta unidade sempre ataca primeiro com este ataque, mesmo que ela esteja se "
"defendendo."
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr "iniciativa"
@@ -3155,10 +3221,13 @@
#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
msgid "cold"
msgstr "frio"
@@ -3182,11 +3251,12 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -3194,9 +3264,10 @@
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
msgid "magical"
msgstr "mágico"
@@ -3209,31 +3280,41 @@
msgid "ambush,regenerates"
msgstr "emboscada, regenera"
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
#: data/units/Wose.cfg:19
msgid "crush"
msgstr "esmagamento"
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -3241,14 +3322,17 @@
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
msgid "impact"
msgstr "impacto"
@@ -3266,12 +3350,13 @@
"vila aliada, viajando de um lugar para o outro em um instante."
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
msgid "staff"
msgstr "bastão"
@@ -3279,17 +3364,17 @@
#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
#: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
msgid "fireball"
msgstr "bola de fogo"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
#: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -3297,8 +3382,8 @@
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "fogo"
@@ -3308,16 +3393,17 @@
#: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
#: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "combatente"
#: data/units/Assassin.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
msgstr ""
"Os assassinos são mestres da noite. Do mesmo jeito que os banditos, eles "
"podem golpear por tras, e ignoram as zonas de controle inimigas. Eles podem "
@@ -3338,22 +3424,23 @@
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
#: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3365,8 +3452,8 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
#: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
#: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
#: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
#: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -3377,7 +3464,7 @@
#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -3388,7 +3475,7 @@
#: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -3403,7 +3490,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
msgid "backstab"
msgstr "golpe por trás"
@@ -3414,7 +3501,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
msgid "poison"
msgstr "veneno"
@@ -3425,19 +3512,19 @@
#: data/units/Bandit.cfg:16
msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
msgstr ""
-"Armados com uma maça pesada, bandidos são habilidosos em roubar e matar à "
-"noite."
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
msgid "mace"
msgstr "maça"
@@ -3450,13 +3537,13 @@
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "liderança,combatente"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
"Nobre por berço, a princesa aprendeu a manejar a espada com os maiores "
"generais, e táticas de batalhas com os grandes sagos, fazendo dela tanto uma
"
@@ -3466,12 +3553,13 @@
#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -3492,12 +3580,26 @@
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "espada"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+"Nobre por berço, a princesa aprendeu a manejar a espada com os maiores "
+"generais, e táticas de batalhas com os grandes sagos, fazendo dela tanto uma
"
+"grande combatente quanto lider. As unidades de nÃvel mais baixo ao redor da "
+"princesa lutarão melhor devido à sua presença. A princessa é uma exÃmia "
+"combatente, e ignora zonas de controle inimigas."
+
#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
#: data/units/Princess.cfg:76
@@ -3509,10 +3611,11 @@
msgstr "Morcego de Sangue"
#: data/units/Blood_Bat.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
"Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
"healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
"beasts is tainted red with the blood of their victims."
msgstr ""
"A pele dessa fera voadora morte-viva e colorida de vermelho pelo sangue de "
@@ -3520,7 +3623,7 @@
"ele ataca, se curando no processo."
#: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
#: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
msgid "fangs"
@@ -3541,14 +3644,14 @@
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
msgid "fist"
msgstr "punho"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3569,16 +3672,16 @@
#: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3587,27 +3690,29 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
#: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
#: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
#: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
#: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
#: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
#: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
#: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
#: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
#: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
#: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
#: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
#: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
#: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
#: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -3619,9 +3724,12 @@
msgstr "Arqueiro"
#: data/units/Bowman.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
msgstr ""
"Imersos desde sua infância no caminho do arco, os jovens arqueiros são os "
"soldados de longa distância mais comuns nos exércitos de Wesnoth."
@@ -3631,10 +3739,11 @@
msgstr "Cavalier"
#: data/units/Cavalier.cfg:24
+#, fuzzy
msgid ""
"Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
msgstr ""
"Apenas os mais experientes e heróicos dragões da guarda podem alcançar o "
"posto de Cavaliers. Armados com pistolas mágicas, espadas afiadas e belas "
@@ -3650,10 +3759,12 @@
msgstr "Cavalaria"
#: data/units/Cavalryman.cfg:25
+#, fuzzy
msgid ""
"The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
msgstr ""
"Os melhores guerreiros montados em wesnoth são chamados para fazer parte da "
"Cavalaria. Esta força extremamente disciplinada é especialmente treinada "
@@ -3677,9 +3788,10 @@
msgid "web"
msgstr "teia"
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
msgid "slow"
msgstr "lentidão"
@@ -3688,31 +3800,34 @@
msgstr "Chocobone"
#: data/units/Chocobone.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
"units."
msgstr ""
"Montando os esqueletos de grandes aves que foram usadas como montarias por "
"uma civilização antiga perdida, os Chocobones podem se deslocar mais "
"rapidamente que a maioria das unidades montadas."
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "lança"
#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
msgid "charge"
msgstr "carga"
@@ -3721,10 +3836,11 @@
msgstr "Cocatriz"
#: data/units/Cockatrice.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
"At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
"are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
msgstr ""
"Apesar destas criaturas mÃsticas parecerem fracas a primeira impressão,
não "
"se engane! Com apenas um olhar elas podem transformar seus inimigos em pedra!"
@@ -3733,7 +3849,7 @@
msgid "gaze"
msgstr "olhar"
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
#: src/reports.cpp:122
msgid "stone"
msgstr "petrefica"
@@ -3743,7 +3859,8 @@
msgstr "Comandante"
#: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
#: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3751,12 +3868,26 @@
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
msgid "leadership"
msgstr "liderança"
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+"O tÃtulo de comandante é dado à queles que lideram grupos de combate em "
+"batalha. Como um lÃder, ele melhora o desempenho em combate das unidades de "
+"baixo nÃvel ao seu redor. Comandantes são mais habilidosos com a espada, "
+"embora eles tambem carreguem um arco para quando for necessário. Se o "
+"comandante morre, o exército perde a batalha."
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
msgid ""
"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
"Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3797,9 +3928,12 @@
msgstr "Aprendiz da Escuridão"
#: data/units/Dark_Adept.cfg:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
msgstr ""
"Aprendizes da escuridão são fanáticos psicóticos que praticam as artes "
"negras, usando seu poder para causar morte e destruição."
@@ -3813,8 +3947,9 @@
msgstr "Rainha da Escuridão"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
@@ -3854,9 +3989,12 @@
msgstr "Cavaleiro da Morte"
#: data/units/Death_Knight.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
msgstr ""
"Algumas vezes os mais poderosos guerreiros e generais, amaldiçoados com
ódio "
"e vingança, voltam ao mundo como Cavaleiros da Morte."
@@ -3868,7 +4006,7 @@
#: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
#: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
#: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
msgid "crossbow"
msgstr "besta"
@@ -3920,10 +4058,9 @@
"rápidas de Wesnoth. Os goblins que os montam são inimigos terrÃveis e "
"impiedosos."
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
#: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
#: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
#: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3936,120 +4073,186 @@
msgstr "Dragão"
#: data/units/Dragoon.cfg:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
msgstr ""
"Cavalgando cavalos rápidos, e armados com espadas e pistolas mágicas, os "
"dragões da cavalaria são tropas versáteis."
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
-msgstr "Draconiano anão"
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
-msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
-msgstr ""
-"Menor que a maioria dos draconianos, os anões são assim mais ágeis e podem
"
-"lutar mesmo enquanto voando."
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr "bico"
-
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
msgid "Drake Burner"
msgstr "Draconiano Incendiário"
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
msgstr ""
"Os draconianos incendiários, além de habilidosos no combate com as garras, "
"possuem as habilidades de cuspir fogo de seus antigos ancestrais. Seus "
"oponentes devem se manter longe destas bestas."
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
msgid "fire breath"
msgstr "hálito de fogo"
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
msgid "Drake Clasher"
msgstr "Gladiador Draconiano"
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
msgid "Drake Fighter"
msgstr "Lutador Draconiano"
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
+msgstr ""
+"Os draconianos incendiários, além de habilidosos no combate com as garras, "
+"possuem as habilidades de cuspir fogo de seus antigos ancestrais. Seus "
+"oponentes devem se manter longe destas bestas."
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
msgid "Fire Drake"
msgstr "Draconiano de fogo"
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
msgid "Drake Flameheart"
msgstr "Draconiano coração flamejante"
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
-msgstr "Guarda Draconiana"
-
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
-msgstr "Filhote Draconiano"
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
-msgstr "Mago Draconiano"
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
-msgstr "Como qualquer mago, os magos draconianos podem usar magia em batalha."
-
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
-msgstr "tiro de gelo"
-
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
-msgstr "Pequeno Draconiano"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
+msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
-msgid "Drake Slasher"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Flare"
+msgstr "Escravo Draconiano"
+
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Gladiator"
+msgstr "Guerreiro Draconiano"
+
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Glider"
msgstr "Cortador Draconiano"
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
-msgstr "Escravo Draconiano"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+#, fuzzy
+msgid "slam"
+msgstr "Ilha"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Inferno Drake"
+msgstr "Draconiano de fogo"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Sky Drake"
+msgstr "Draconiano de fogo"
+
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
+msgid "Drake Slasher"
+msgstr "Cortador Draconiano"
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
-msgstr "Escravos draconianos são os membros servis desta raça reptiliana."
-
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
-msgstr "Mago de Guerra Draconiano"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
+msgstr ""
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Guerreiro Draconiano"
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
-msgstr "Trabalhador Draconiano"
-
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
msgstr ""
-"Sendo draconianos mais avançados, os trabalhadores lutam com suas próprias "
-"garras afiadas."
#: data/units/Duelist.cfg:3
msgid "Duelist"
@@ -4133,7 +4336,8 @@
msgid "axe"
msgstr "machado"
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
msgid "hammer"
msgstr "martelo"
@@ -4142,7 +4346,7 @@
msgstr "Guarda Anão"
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
msgid "steadfast"
msgstr "posição defensiva"
@@ -4170,7 +4374,7 @@
"guerra é inegualável e ele pode até acertar adversários distantes. Sua
Sua "
"armadura é feita dos mais resistentes metais forjados por sua raça."
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
msgid "hatchet"
msgstr "machadinha"
@@ -4301,11 +4505,21 @@
msgid "Elder Wose"
msgstr "Wose Ancião"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Arqueiro élfico"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4361,12 +4575,12 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr "Druida Elfo"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "cura"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4376,14 +4590,36 @@
"despreparados, eles também sabem usar as ervas da floresta para curar "
"aliados. Druidas são excelentes unidades de suporte para o exércio élfico."
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr "enredear"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr "espinhos"
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Xamã Elfo"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr "amarrar"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
msgid "Elvish Fighter"
msgstr "Guerreiro Elfo"
@@ -4429,9 +4665,10 @@
msgid "Elvish Lady"
msgstr "Dama élfica"
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr "falso"
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "Movimento"
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
msgid "Elvish Lord"
@@ -4565,10 +4802,6 @@
"numero de golpes que eles podem desferir. Xamãs tambem possuem habilidades "
"médicas básicas."
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr "amarrar"
-
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Atirador de elite Elfo"
@@ -4599,10 +4832,39 @@
"mariposas saem de suas costas e as transformam em belas criaturas capazes de "
"planar sem restrições pelas florestas élficas."
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
msgid "faerie touch"
msgstr "toque de fada"
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Arqueiro élfico"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat. Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Shyde Ãlfico"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane. Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
#: data/units/Fencer.cfg:3
msgid "Fencer"
msgstr "Espadachim"
@@ -4687,7 +4949,7 @@
#: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
#: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
msgid "sling"
msgstr "funda"
@@ -4695,6 +4957,10 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galeão"
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr "falso"
+
#: data/units/Gate.cfg:3
msgid "Gate"
msgstr "Portal"
@@ -4790,6 +5056,24 @@
msgid "pincers"
msgstr "garras"
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr "Saqueador Goblin"
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "iniciativa"
+
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Cavaleiro Goblin"
@@ -4824,6 +5108,20 @@
msgid "net"
msgstr "rede"
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr "Lanceiro"
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
#: data/units/Grand_Knight.cfg:3
msgid "Grand Knight"
msgstr "Cavaleiro Mestre"
@@ -4859,7 +5157,8 @@
#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
msgid "regenerates"
msgstr "regenera"
@@ -4936,11 +5235,6 @@
msgid "halberd"
msgstr "alabarda"
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "iniciativa"
-
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
msgid "Heavy Infantryman"
msgstr "Infantaria Pesada"
@@ -5168,7 +5462,7 @@
"Estas hábeis criaturas do mar são poderosas e rápidas em qualquer ambiente
"
"aquático, mas tem grandes problemas de se moverem em terra."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "tridente"
@@ -5330,7 +5624,7 @@
msgid "darts"
msgstr "dardos"
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
msgid "short sword"
msgstr "espada curta"
@@ -5619,11 +5913,11 @@
msgid "pike"
msgstr "pique"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Galeão Pirata"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "ballista"
@@ -5713,14 +6007,84 @@
"resistentes do exército. Eles são enviados apenas em situações crÃticas
e "
"até agora, sempre tiveram sucesso em suas missões."
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
msgid "Saurian"
msgstr "Lagarto"
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr "Lagarto Guerreiro"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "combatente"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "iniciativa"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr "Lagarto Guerreiro"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "combatente"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr "Lagarto Guerreiro"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
msgid "Saurian Warrior"
msgstr "Lagarto Guerreiro"
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
msgid "Sea Hag"
msgstr "Bruxa do mar"
@@ -5742,10 +6106,11 @@
msgstr "Orc Marinho"
#: data/units/Sea_Orc.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
"represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
"their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
"strategic weaknesses."
msgstr ""
@@ -5809,15 +6174,15 @@
"lentamente, eles são imensamente poderosos e temidos em Wesnoth e mesmo em "
"outras terras."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
msgid "Silver Mage"
msgstr "Mago prateado"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
msgid "teleport"
msgstr "teleporte"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
msgid ""
"Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
"teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -5991,6 +6356,12 @@
msgid "Transport Galleon"
msgstr "Galeão de transporte"
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
#: data/units/Trapper.cfg:3
msgid "Trapper"
msgstr "Emboscador"
@@ -6046,6 +6417,23 @@
"habilidade de se regenerarem, de forma que conseguem curar feridas sozinhos, "
"mesmo no meio da batalha."
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr "Herói Troll"
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+"Trolls são monstros humanóides com a incrÃvel habilidade de regenerar, se "
+"recuperando de suas feridas no meio da batalha. Apesar destes trolls ainda "
+"serem fracos filhotes, sua raça é conhecida por se desenvolver
incrivelmente "
+"rápido."
+
#: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
msgid "Troll Warrior"
msgstr "Guerreiro Troll"
@@ -6203,6 +6591,17 @@
msgid "Wose"
msgstr "Wose"
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
#: data/units/Wraith.cfg:3
msgid "Wraith"
msgstr "Aparição"
@@ -6307,18 +6706,19 @@
msgstr "+Gerente de Internacionalização"
#: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
-msgstr "+Tradução para o Português (do Brasil)"
+#, fuzzy
+msgid "+Basque Translation"
+msgstr "+Tradução para o Dinamarquês"
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
msgid "+Catalan Translation"
msgstr "+Tradução para o Catalão"
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
msgid "+Czech Translation"
msgstr "+Tradução para o Checo"
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
msgid "+Danish Translation"
msgstr "+Tradução para o Dinamarquês"
@@ -6326,146 +6726,147 @@
msgid "+Dutch Translation"
msgstr "+Tradução para o Holandês"
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
msgid "+Finnish Translation"
msgstr "+Tradução para o finlandês"
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
msgid "+French Translation"
msgstr "+Tradução para o Francês"
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
msgid "+German Translation"
msgstr "+Tradução para o Alemão"
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
msgid "+Hungarian Translation"
msgstr "+Tradução para o Húngaro"
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
msgid "+Italian Translation"
msgstr "+Tradução para o Italiano"
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
msgid "+Norwegian Translation"
msgstr "+Tradução para o Norueguês"
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
msgid "+Polish Translation"
msgstr "+Tradução para o Polonês"
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "+Tradução para o Português"
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
msgid "+Slovak Translation"
msgstr "+Tradução para o Eslovaco"
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
msgid "+Spanish Translation"
msgstr "+Tradução para o Espanhol"
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
msgid "+Swedish Translation"
msgstr "+Tradução para o Sueco"
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
msgid "+Contributors"
msgstr "+Contribuidores"
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
msgid "+ Bots"
msgstr "+ Robôs"
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
msgid "You don't have a leader to recruit with."
msgstr "Você não tem um lÃder com quem recrutar"
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
msgstr ""
"Você deve ter o seu lÃder em um forte para recrutar ou convocar unidades."
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgstr "Não há lugar vago no castelo no qual recrutar uma unidade."
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
msgid "base damage"
msgstr "dano básico"
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "resistência do atacante contra"
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "vulnerabilidade do atacante contra"
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
msgid "Doubled"
msgstr "Dobrado"
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
msgid "total damage"
msgstr "dano total"
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender resistance vs"
msgstr "resistência do defensor contra"
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "vulnerabilidade do defensor contra"
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
msgid "Halved"
msgstr "Dividido ao Meio"
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "envenenado"
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "lento"
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
msgid "Ambushed!"
msgstr "Emboscada!"
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Unidade aliada em vista"
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Unidade inimiga em vista!"
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends unidades aliadas vistas"
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies unidades inimigas vistas!"
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Unidades vistas! ($friends aliadas, $enemies inimigas)"
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(aperte $hotkey para continuar)"
@@ -6481,9 +6882,9 @@
msgid "No objectives available"
msgstr "Nenhum objetivo disponÃvel"
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
+msgstr "Salvar o Jogo"
#: src/dialogs.cpp:176
msgid "Overwrite?"
@@ -6509,11 +6910,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Invalid)"
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr "Campanha"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijogador"
@@ -6525,7 +6926,7 @@
msgid "replay"
msgstr "replay"
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr "Turno"
@@ -6533,7 +6934,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Começar um cenário"
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificuldade"
@@ -6593,46 +6994,35 @@
msgid "Profile"
msgstr "Descrição"
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr "nÃvel"
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr "PV"
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr "XP"
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Movimento"
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "corpo a corpo"
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "longa distância"
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr "saudável"
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr "invisÃvel"
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
msgid "Vera.ttf"
msgstr "Vera.ttf"
@@ -6652,11 +7042,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Quer salvar o seu jogo?"
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "The Battle for Wesnoth"
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -6664,140 +7054,182 @@
"Este jogo salvo é de uma versão diferente do jogo. Você quer tentar
carregá-"
"lo?"
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "O Arquivo que você tentou carregar está corrompido"
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Escolha a campanha que queres jogar:"
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr "Escolha o nÃvel de dificuldade"
+
+#: src/game.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Connect to Server"
msgstr "Continuar o Movimento"
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Não foi possÃvel se conectar ao host remoto"
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Capitão élfico"
+
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Campanha"
+
+#: src/game.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Não há campanhas disponÃveis"
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Escolha o jogo a carregar"
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Get Campaign"
msgstr "Campanha"
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Campanha"
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
-msgstr ""
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr "O jogo foi salvo"
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Escolha aonde se conectar"
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
-msgstr "Escolha o nÃvel de dificuldade"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Time out na conexão"
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "Time"
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "petrefica"
+
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr "Entre no servidor oficial"
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Conectar no servidor oficial de multijogadores de Wesnoth"
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr "Entrar no jogo"
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Entrar em um servidor ou jogo hospedado"
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr "Hospedar um jogo multijogador"
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Hospedar um jogo sem usar um servidor"
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "LÃngua"
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Escolha sua lÃngua preferida"
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr "Não pôde inicializar o vÃdeo. Saindo.\n"
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Não pôde inicializar as fontes. Saindo.\n"
@@ -6821,15 +7253,15 @@
msgid "attacks"
msgstr "ataca"
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Dano"
@@ -6845,39 +7277,39 @@
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
msgid "Resistances"
msgstr "Resistências"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
msgid "Attack Type"
msgstr "Tipo de ataque"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
msgid "Resistance"
msgstr "Resistência"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Modificadores de terreno"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
msgid "Defense"
msgstr "Defesa"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
msgid "< Back"
msgstr "< Voltar"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
msgid "Forward >"
msgstr "Em frente >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Ajuda para Battle for Wesnoth"
@@ -6889,7 +7321,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Terminar o turno da unidade"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
msgid "Leader"
msgstr "LÃder"
@@ -6929,11 +7361,7 @@
msgid "Rename Unit"
msgstr "Renomear a unidade"
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Salvar o Jogo"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
msgid "Recruit"
msgstr "Recrutar"
@@ -6941,7 +7369,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Repetir o recrutamento"
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr "Convocar"
@@ -6977,11 +7405,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objetivos do cenário"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr "Lista de unidades"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr "EstatÃsticas"
@@ -7089,7 +7517,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Falar com todos"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -7101,9 +7529,9 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Você realmente quer sair?"
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
-msgstr "Sair?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
#: src/intro.cpp:87
msgid "Next"
@@ -7149,7 +7577,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Tamanho do Bump"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
msgid "Villages"
msgstr "Vilas"
@@ -7199,7 +7627,7 @@
"Unidades inimigas não podem ser vistas se não estiverem no alcancede suas "
"unidades."
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr "Escuridão"
@@ -7215,13 +7643,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Permite que pessoas que não estão jogando olhem o jogo"
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -7245,11 +7673,11 @@
msgid "Share None"
msgstr "Não dividir nada"
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr "Sem lados multijogadores."
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr "Criar jogo"
@@ -7298,60 +7726,70 @@
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Time out na conexão"
-
#: src/multiplayer_client.cpp:59
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Recebendo a lista de jogos"
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr "Ouro"
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Esperando o jogo começar"
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Escolha aonde se conectar"
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Conectando-se a um jogo remoto..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Voce deve entrar neste servidor"
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
msgid "Getting game data..."
msgstr "Pegando dados do jogo..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Não tem times disponÃveis neste jogo."
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
msgid "Choose your side:"
msgstr "Escolha o seu time:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "O jogo foi cancelado"
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "O time que você escolheu não está mais disponÃvel"
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Mostrar o replay do jogo até o ponto salvo?"
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "LÃder"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Recrutamentos"
+
#: src/multiplayer_connect.cpp:48
msgid " Computer vs Computer "
msgstr " Computador contra computador"
@@ -7360,11 +7798,11 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr "Estou pronto"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Este não é um jogo salvo de multijogadores"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
@@ -7372,158 +7810,154 @@
"Vitória\n"
"@Derrotar o(s) lÃdere(s) inimigo(s)"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr "Jogador Remoto"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr "Jogador Local"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr "Computador"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr "Time"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr "Cinza"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr "Branco"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr "Sala de espera"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr "Jogador/Tipo"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr "Facção"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Esperando jogadores remotos entrarem"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr "Espaço vago"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr "Espaços vagos"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr "Observar o jogo"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr "Fim do jogo"
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr "O jogo acabou"
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr "Derrota"
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Você foi derrotado!"
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr "Ouro restante"
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr "Bônus por terminar cedo"
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr "por turno"
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr "Quantos turnos mais cedo"
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr "Bonus"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr "80% do ouro é mantido para o próximo cenário"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr "Ouro mantido"
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr "Vitória"
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Você conseguiu vencer!"
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -7535,49 +7969,49 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Ã o seu turno"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
msgid "Attacker"
msgstr "Atacante"
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
msgid "Defender"
msgstr "Defensor"
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Cálculo de dano"
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
msgid "Melee"
msgstr "Corpo a Corpo"
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
msgid "vs"
msgstr "contra"
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Atacar Inimigo"
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Choose weapon"
msgstr "Escolha a arma"
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Você ainda não começou o seu turno. Você realmente quer
terminá-lo?"
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Algumas unidades ainda podem se mover. Quer realmente terminar o turno?"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
msgid "Auto-Save"
msgstr "Salvar automaticamente"
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
"Não pude salvar o jogo automaticamente. Por favor salve o jogo manualmente."
@@ -7598,31 +8032,31 @@
msgid "The game has been saved"
msgstr "O jogo foi salvo"
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Income"
msgstr "Receita"
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Upkeep"
msgstr "Gasto"
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Você não tem unidades disponÃveis para recrutar."
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
-msgstr "Recrutar unidade"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
+msgstr "Selecionar unidade"
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Você não tem ouro o suficiente para recrutar essa unidade"
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -7630,7 +8064,7 @@
"Senhor, esta unidade é experiente, e já passou alguns nÃveis! Você
realmente "
"quer mandar $noun embora?"
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -7638,19 +8072,20 @@
"Senhor, esta unidade está bem perto de passar de nÃvel! Você realmente
quer "
"mandar $noum embora?"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "her"
msgstr "ela"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "him"
msgstr "ele"
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Você está afastado de seus soldados e não pode convocá-los"
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7658,92 +8093,88 @@
"Você não tem tropas para convocar\n"
"(à necessário tropas sobreviventes de um cenário anterior)"
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "peças de ouro para recrutar uma unidade"
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Desbandar unidade"
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr "Selecionar unidade"
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr "Enviar apenas para aliados"
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr "Recrutamentos"
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr "Convocações"
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr "Avanços"
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr "Perdas"
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr "Mortes"
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Dano infligido"
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr "Dano tomado"
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Dano infligido (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Dano tomado (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Comando:"
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr "Histórico da conversa"
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Não pude encontrar nome ou unidade contendo '$search'."
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr "Colocar nome"
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr "Nome"
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -7751,23 +8182,23 @@
"Os jogos estão fora de sincronica e terão de terminar. Você quer salvar um
"
"histórico de erros do seu jogo?"
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr "Trocar por uma IA"
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr "Trocar por um jogador local"
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr "Aborat o jogo"
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr "Trocar com "
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "saiu do jogo. O que você quer fazer?"
@@ -7844,7 +8275,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr "Saqueador Goblin"
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -7852,47 +8283,47 @@
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Tutorial"
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Campanha"
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Multijogador"
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Carregar"
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "LÃngua"
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
msgid "TitleScreen button^About"
msgstr "Sobre"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Começar um tutorial para se familiarizar com o jogo"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Começar uma nova campanha"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -7900,47 +8331,47 @@
"Jogo multijogador (hotseat, LAN ou internet), ou um único cenário contra o "
"computador"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Carregar um jogo de um jogador"
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "Change the language"
msgstr "Mudar a lÃngua"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Configurar o jogo"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "View the credits"
msgstr "Ver os créditos"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "Quit the game"
msgstr "Sair do jogo"
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- O Livro de Wesnoth"
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
msgid "strikes"
msgstr "golpeia"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "chaotic"
msgstr "caótico"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "lawful"
msgstr "ordeiro"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "neutral"
msgstr "neutro"
@@ -7952,6 +8383,77 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Não foi possÃvel apagar o arquivo."
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "pv"
+
+#~ msgid "xp"
+#~ msgstr "xp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+#~ msgstr ""
+#~ "Armados com uma maça pesada, bandidos são habilidosos em roubar e matar
à "
+#~ "noite."
+
+#~ msgid "Drake Beak"
+#~ msgstr "Draconiano anão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can "
+#~ "fight even when flying."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menor que a maioria dos draconianos, os anões são assim mais ágeis e "
+#~ "podem lutar mesmo enquanto voando."
+
+#~ msgid "beak"
+#~ msgstr "bico"
+
+#~ msgid "Drake Guard"
+#~ msgstr "Guarda Draconiana"
+
+#~ msgid "Drake Hatchling"
+#~ msgstr "Filhote Draconiano"
+
+#~ msgid "Drake Mage"
+#~ msgstr "Mago Draconiano"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como qualquer mago, os magos draconianos podem usar magia em batalha."
+
+#~ msgid "ice shot"
+#~ msgstr "tiro de gelo"
+
+#~ msgid "Drake Petit"
+#~ msgstr "Pequeno Draconiano"
+
+#~ msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#~ msgstr "Escravos draconianos são os membros servis desta raça reptiliana."
+
+#~ msgid "Drake Warmage"
+#~ msgstr "Mago de Guerra Draconiano"
+
+#~ msgid "Drake Worker"
+#~ msgstr "Trabalhador Draconiano"
+
+#~ msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sendo draconianos mais avançados, os trabalhadores lutam com suas "
+#~ "próprias garras afiadas."
+
+#~ msgid "+Brazilian Translation"
+#~ msgstr "+Tradução para o Português (do Brasil)"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvar"
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "Sair?"
+
+#~ msgid "Recruit unit"
+#~ msgstr "Recrutar unidade"
+
#~ msgid "You must have at least"
#~ msgstr "Você deve ter pelo menos"
Index: wesnoth/po/ru/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/ru/wesnoth-ei.po:1.1 wesnoth/po/ru/wesnoth-ei.po:1.2
--- wesnoth/po/ru/wesnoth-ei.po:1.1 Sat Sep 18 21:55:50 2004
+++ wesnoth/po/ru/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:14 2004
@@ -12,16 +12,22 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr ""
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid ""
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
msgstr ""
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
msgid "Approaching Weldyn"
msgstr ""
@@ -35,31 +41,31 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
msgid ""
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
"We must break through to reach the king!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
msgid ""
"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
msgid "Come, into the castle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
msgid ""
"Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
"of what he spoke."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
msgstr ""
@@ -248,21 +254,21 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
msgid "Holy Water"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -436,63 +442,65 @@
msgid "The Escape Tunnel"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Reach the end of the tunnel\n"
"Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
msgid "Where are we? I can't see where we are going."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -530,7 +538,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
"can't get across. It'll help you escape."
msgstr ""
@@ -548,7 +556,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
"eq'pment is."
msgstr ""
@@ -592,8 +600,8 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
msgid ""
-"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
"immediately killed, anyway."
msgstr ""
@@ -608,7 +616,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:346
@@ -702,40 +710,40 @@
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
msgid "Northern Outpost"
msgstr ""
@@ -813,8 +821,38 @@
"We will all die now!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1453,7 +1491,7 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@@ -1613,7 +1651,7 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -1622,199 +1660,100 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
Index: wesnoth/po/ru/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/ru/wesnoth.po:1.2 wesnoth/po/ru/wesnoth.po:1.3
--- wesnoth/po/ru/wesnoth.po:1.2 Thu Sep 30 19:24:21 2004
+++ wesnoth/po/ru/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:14 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -149,7 +149,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -185,7 +185,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -200,7 +200,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -362,6 +362,10 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
+#: data/help.cfg:197
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -597,8 +601,8 @@
msgid "Default"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr ""
@@ -622,7 +626,7 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr ""
@@ -646,39 +650,43 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
msgid "&human-general.png,Loyalists"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
msgid "&undead-lich.png,Undead"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr ""
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr ""
@@ -692,6 +700,14 @@
msgid "An Island"
msgstr ""
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr ""
@@ -739,7 +755,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr ""
@@ -1201,7 +1217,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr ""
@@ -1422,7 +1438,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1458,7 +1474,7 @@
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -1608,27 +1624,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr ""
@@ -1645,14 +1661,14 @@
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr ""
@@ -1980,7 +1996,7 @@
"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr ""
@@ -2398,7 +2414,7 @@
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -2448,8 +2464,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -2494,7 +2510,7 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -2572,14 +2588,14 @@
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2690,17 +2706,17 @@
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
#: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
#: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -2771,8 +2787,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -2794,15 +2810,15 @@
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -2894,7 +2910,7 @@
msgid "web"
msgstr ""
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -2913,15 +2929,16 @@
msgstr ""
#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr ""
@@ -3287,26 +3304,6 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr ""
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr ""
-
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr ""
@@ -3537,11 +3534,11 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3591,23 +3588,23 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
"Druids are excellent supporting units in any Elvish army."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr ""
@@ -5393,7 +5390,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr ""
@@ -5445,12 +5442,12 @@
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr ""
@@ -5523,11 +5520,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
@@ -5539,7 +5536,7 @@
msgid "replay"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr ""
@@ -5547,7 +5544,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr ""
@@ -5599,31 +5596,31 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr ""
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr ""
@@ -5647,175 +5644,180 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
msgid "Connect to Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
msgid "Could not connect to host."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
msgid "Publish campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1049
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Get Campaign"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Campaign Installed"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "The campaign has been installed."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Remote host disconnected."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
msgid "Terms"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
msgid "Response"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
@@ -5839,11 +5841,11 @@
msgid "attacks"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr ""
@@ -5955,7 +5957,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr ""
@@ -5991,11 +5993,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr ""
@@ -6103,7 +6105,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -6115,7 +6117,7 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
msgid "Quit"
msgstr ""
@@ -6211,7 +6213,7 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr ""
@@ -6228,12 +6230,12 @@
msgstr ""
#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr ""
@@ -6257,11 +6259,11 @@
msgid "Share None"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr ""
@@ -6311,8 +6313,8 @@
msgid "Receiving game list..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr ""
@@ -6377,164 +6379,164 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr ""
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -6619,7 +6621,7 @@
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
msgid "Select unit"
msgstr ""
@@ -6647,119 +6649,119 @@
msgid "him"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -6823,7 +6825,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr ""
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/sk/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/sk/wesnoth-ei.po:1.6 wesnoth/po/sk/wesnoth-ei.po:1.7
--- wesnoth/po/sk/wesnoth-ei.po:1.6 Mon Sep 20 15:46:21 2004
+++ wesnoth/po/sk/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:14 2004
@@ -16,21 +16,28 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:5
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr ""
-#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:9
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid ""
"&human-spearman.png,Spearman,(easiest);*&human-swordman.png,Swordsman;&human-"
"royalguard.png,Royal Guard,(hardest)"
msgstr ""
+#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
+msgid ""
+"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
+"the East."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
msgid "Approaching Weldyn"
msgstr "Na ceste do Weldynu"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:25
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -39,7 +46,7 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc"
+"#Death of Konrad II"
msgstr ""
"\n"
"Vyhráš, ak:\n"
@@ -50,7 +57,7 @@
"#Zomrie Owaec\n"
"#Zomrie Sudoc"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:125
msgid ""
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have surrounded it. "
"We must break through to reach the king!"
@@ -58,16 +65,16 @@
"KoneÄne sme priÅ¡li k Weldynu, ale zdá sa, že ho obkľúÄili nemÅtvi.
MusÃme sa "
"cez nich presekať ku kráľovi!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:136
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:139
msgid ""
"We have reached Weldyn. Now we must have a council to decide what to do next."
msgstr "DoÅ¡li sme do Weldynu. Teraz musÃme zvolaÅ¥ radu a rozhodnúť, Äo
Äalej."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:141
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:144
msgid "Come, into the castle."
msgstr "PoÄme do hradu."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:146
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:149
msgid ""
"Wait. First, what was that prophecy the lich talked about? I think you know "
"of what he spoke."
@@ -75,7 +82,7 @@
"PoÄkajte. V prvom rade, o akom proroctve to hovoril kostej? MyslÃm, že "
"viete, o Äom hovoril."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:161
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:164
msgid "Weldyn has been captured, and Wesnoth is no more..."
msgstr "Weldyn bol dobytý a Wesnoth zanikol..."
@@ -287,21 +294,21 @@
msgstr "Argh! Škoda, ale aspoŠvás porazia moje obrovské armády!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:810
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:393
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:235
msgid "Holy Water"
msgstr "Svätená voda"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:813
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Táto voda doživotne posvätà všetky tvoje zbrane!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@@ -513,41 +520,48 @@
msgid "The Escape Tunnel"
msgstr "Ãnikový tunel"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:20
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Reach the end of the tunnel\n"
"Defeat:\n"
-"#Death of Gweddry"
+"#Death of Gweddry\n"
+"#Death of Dacyn\n"
+"#Turns run out"
msgstr ""
"\n"
"Vyhráš, ak:\n"
-"@Dôjdeš na koniec tunela\n"
+"@PorazÃÅ¡ ÄernokÅažnÃka alebo kosteja\n"
"Prehráš, ak:\n"
-"#Zomrie Gweddry"
+"#Zomrie Gweddry\n"
+"#Zomrie Dacyn\n"
+"#VyprÅ¡Ã Äas"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:96
msgid "Where are we? I can't see where we are going."
msgstr "Kde sme? NevidÃm, kam ideme."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:101
+#, fuzzy
msgid ""
-"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. now "
+"I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now "
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
"Neviem. Sú tu trollovia, možno nás napadnú. Ponáhľajme sa, musÃme
ÃsÅ¥ "
"rýchlo, keÄ máme za chrbtom tých kostejov."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
-msgid "This sign says 'Dead End'"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:122
+#, fuzzy
+msgid "This sign says 'Dead End'."
msgstr "ZnaÄka hovorà 'Slepá uliÄka'"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:135
msgid "Who goes there?"
msgstr "Kto je tam?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:140
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@@ -555,7 +569,7 @@
"My sme pútnici, poddanà kráľa z Wesnothu. Pomôžete nám ujsť pred
týmito "
"trollmi?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:143
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:145
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@@ -563,17 +577,18 @@
"Ãno, pomôžeme vám. Nemáme sÃce žiadne záväzky voÄi Wesnoth, ale
verÃme, že "
"idete za vznešeným cieľom."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:205
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:207
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr "V tejto truhlici je obrovské bohatstvo! Je to dvesto zlatých!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
-msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:281
+#, fuzzy
+msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "NaÅ¡li sme Å¥a, Älovek... Priprav sa na smrÅ¥!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:286
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@@ -581,8 +596,9 @@
"Takže Mal-Ravanal osobne nás neprenasleduje. To je dobre. Ale stále sa "
"musÃme dostaÅ¥ z tohoto tunela!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
-msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:300
+#, fuzzy
+msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "DoÅ¡li sme na koniec tunela. Nad nami vidÃm denné svetlo."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
@@ -632,8 +648,9 @@
msgstr "PreÄo by sme to robili?!?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:125
+#, fuzzy
msgid ""
-"Well, i see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
+"Well, I see those arcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
"can't get across. It'll help you escape."
msgstr ""
"No, vidÃm, že vás naháÅajú orkovia, a keÄ ten most vyhodÃm,
nedostanú sa k "
@@ -652,8 +669,9 @@
msgstr "Výborne, ale dostaneÅ¡ ich, až keÄ bude po moste."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:145
+#, fuzzy
msgid ""
-"Deal. I c'n blow'er up once i get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
+"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r 'ere. Thats where my "
"eq'pment is."
msgstr ""
"PlatÃ. Môžem ho odpáliÅ¥, keÄ sa dostanem k hentej znaÄke. Tam mám
náradie."
@@ -699,9 +717,10 @@
msgstr "Som eÅ¡te stále na sever od mosta, Gweddry! PreÄo si ho zniÄil!?!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:296
+#, fuzzy
msgid ""
-"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. i think the "
-"undead probably aren't as densely populated this far west, so we won't get "
+"Good, we have escaped from these orcs. Now we have to go south. I think the "
+"undead probably aren't as numerous this far west, so we won't get "
"immediately killed, anyway."
msgstr ""
"Dobre, unikli sme tým orkom. Teraz musÃme ÃsÅ¥ na juh. MyslÃm, že
nemÅtvi sa "
@@ -716,9 +735,10 @@
msgstr "Nestihli sme vÄas zniÄiÅ¥ most! Orkovia nás vÅ¡etkých pobijú!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:341
+#, fuzzy
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
-"go south. Hopefully the Undead are not as populated this far west."
+"go south. Hopefully the Undead are not as numerous this far west."
msgstr ""
"No, vÅ¡ak ten most predsa nemusÃme zniÄiÅ¥, len musÃme ÃsÅ¥ na juh.
Dúfajme, že "
"tu na západe nie je veľa nemÅtvych."
@@ -844,12 +864,7 @@
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr "TÃto ľudia sa odvážili zájsÅ¥ priÄaleko do mojej krajiny.
Rozdrvte ich!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:149
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
-msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
-msgstr "Ty sa ma opovažuješ napadnúť?!? Vráť sa k svojmu pánovi!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
@@ -857,11 +872,11 @@
"Äakuje vám, že ste zniÄili toho kostlivca-bojovnÃka! Vždy keÄ zabijete
"
"jedného z ich vylepšených kostlivcov, jeden z mojich rytierov sa
oslobodÃ!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:231
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr "PreÄo? Vy ste väzni nemÅtvych?"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
@@ -872,7 +887,7 @@
"prepustia jedného z nás, ale keÄ vy stratÃte jednu jednotku, zabijú
jedného "
"z nás."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
@@ -880,7 +895,7 @@
"To znie ako nebezpeÄná hra. Pokúsime sa vás oslobodiÅ¥, koľko sa len
bude "
"daÅ¥, než odtiaľto uteÄieme."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:246
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
@@ -888,6 +903,11 @@
"Piati z nás sú eÅ¡te zavretà vo väzenÃ. VÅ¡etci sa k vám pridáme, ak
nás "
"oslobodÃte."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
+msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
+msgstr "Ty sa ma opovažuješ napadnúť?!? Vráť sa k svojmu pánovi!"
+
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
msgid "Northern Outpost"
msgstr "Severná hliadka"
@@ -994,8 +1014,38 @@
"Ach nie! NemÅtvi sú tu a my sme sa na nich nemali Äas pripraviÅ¥! Teraz "
"všetci zomrieme!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:338
-msgid "{M}"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:348
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:349
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:350
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:351
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:352
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:353
+msgid ""
+"You have gotten rid of some of these bandits, but I fear many still remain. "
+"Keep searching."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:356
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:357
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:358
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:359
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:360
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:361
+msgid ""
+"Good work so far. I suspect we have significantly weakened the bandit's "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:364
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:365
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:366
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:367
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:368
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:369
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:370
+msgid ""
+"I think you have killed most of them. I hope those that are left don't kill "
+"us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
@@ -1727,7 +1777,7 @@
"ÄernokÅažnÃka?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@@ -1924,7 +1974,8 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr "Ãtok na Weldyn"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -1933,7 +1984,6 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
"\n"
@@ -1945,195 +1995,97 @@
"#Zomrie Owaec\n"
"#Zomrie Konrád"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
-msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
-msgstr ""
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
@@ -2226,6 +2178,19 @@
msgstr ""
#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Victory:\n"
+#~ "@Reach the end of the tunnel\n"
+#~ "Defeat:\n"
+#~ "#Death of Gweddry"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Vyhráš, ak:\n"
+#~ "@Dôjdeš na koniec tunela\n"
+#~ "Prehráš, ak:\n"
+#~ "#Zomrie Gweddry"
+
+#~ msgid ""
#~ "I am not sure. There are bandits in this country, and it is they who rule "
#~ "this land, not the king. My men are afraid of them, and refuse to come "
#~ "out and fight. As you see, though I have many men, they stay penned up in "
Index: wesnoth/po/sk/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/sk/wesnoth.po:1.6 wesnoth/po/sk/wesnoth.po:1.7
--- wesnoth/po/sk/wesnoth.po:1.6 Thu Sep 16 12:35:04 2004
+++ wesnoth/po/sk/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:14 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-16 14:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 01:27+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -18,23 +18,23 @@
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
-#: data/game.cfg:319
+#: data/game.cfg:321
msgid "loyal"
msgstr "verný"
-#: data/game.cfg:327
+#: data/game.cfg:329
msgid "strong"
msgstr "silný"
-#: data/game.cfg:342
+#: data/game.cfg:344
msgid "quick"
msgstr "rýchly"
-#: data/game.cfg:356
+#: data/game.cfg:358
msgid "intelligent"
msgstr "inteligentný"
-#: data/game.cfg:365
+#: data/game.cfg:367
msgid "resilient"
msgstr "odolný"
@@ -180,7 +180,7 @@
"vyžadujú aj žold. PreÄÃtaj si <ref>dst=income_and_upkeep text='PrÃjmy a
"
"výdavky'</ref> pre ÄalÅ¡ie informácie."
-#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:85 src/help.cpp:772 src/help.cpp:773
msgid "Movement"
msgstr "Ťahy"
@@ -202,7 +202,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -238,6 +238,7 @@
msgstr "Súboj"
#: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
msgid ""
"There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
"but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -259,7 +260,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -274,7 +275,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -476,6 +477,11 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "MladÃk"
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -716,68 +722,103 @@
msgid "Default"
msgstr "Štandardná"
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:98 data/multiplayer.cfg:173
-#: data/multiplayer.cfg:249
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Náhodný"
-#: data/multiplayer.cfg:28 data/multiplayer.cfg:178
-msgid "&human-general.png,Loyalists"
+#: data/multiplayer.cfg:28
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
msgstr "&human-general.png,Lojalisti"
-#: data/multiplayer.cfg:39 data/multiplayer.cfg:189
-msgid "&elvish-high-lord.png,Rebels"
+#: data/multiplayer.cfg:40
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebeli"
-#: data/multiplayer.cfg:50 data/multiplayer.cfg:200
-msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+#: data/multiplayer.cfg:52
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
msgstr "&orcish-warlord.png,Severania"
-#: data/multiplayer.cfg:61 data/multiplayer.cfg:136 data/multiplayer.cfg:211
-msgid "&undead-lich.png,Undead"
+#: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
+#, fuzzy
+msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
msgstr "&undead-lich.png,NemÅtvi"
-#: data/multiplayer.cfg:72 data/multiplayer.cfg:222
-msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+#: data/multiplayer.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Aliancia Knalgy"
-#: data/multiplayer.cfg:83 data/multiplayer.cfg:158 data/multiplayer.cfg:233
-msgid "&drake-warrior.png,Drakes"
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
+#, fuzzy
+msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr "&drake-warrior.png,Jašteri"
-#: data/multiplayer.cfg:95
+#: data/multiplayer.cfg:101
msgid "Classic"
msgstr "Klasická"
-#: data/multiplayer.cfg:103
-msgid "&human-general.png,Humans"
+#: data/multiplayer.cfg:109
+#, fuzzy
+msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
msgstr "&human-general.png,Ľudia"
-#: data/multiplayer.cfg:114
-msgid "&elvish-high-lord.png,Elves"
+#: data/multiplayer.cfg:121
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-captain.png,Elves"
msgstr "&elvish-high-lord.png,Elfovia"
-#: data/multiplayer.cfg:125
-msgid "&orcish-warlord.png,Orcs"
+#: data/multiplayer.cfg:133
+#, fuzzy
+msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
msgstr "&orcish-warlord.png,Orkovia"
-#: data/multiplayer.cfg:147
-msgid "&dwarf-lord.png,Dwarves"
+#: data/multiplayer.cfg:157
+#, fuzzy
+msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr "&dwarf-lord.png,TrpaslÃci"
-#: data/multiplayer.cfg:170
+#: data/multiplayer.cfg:180
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr ""
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr "Vek hrdinov"
-#: data/multiplayer.cfg:246
+#: data/multiplayer.cfg:201
+msgid "&human-general.png,Loyalists"
+msgstr "&human-general.png,Lojalisti"
+
+#: data/multiplayer.cfg:213
+#, fuzzy
+msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
+msgstr "&elvish-high-lord.png,Rebeli"
+
+#: data/multiplayer.cfg:225
+msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
+msgstr "&orcish-warlord.png,Severania"
+
+#: data/multiplayer.cfg:237
+msgid "&undead-lich.png,Undead"
+msgstr "&undead-lich.png,NemÅtvi"
+
+#: data/multiplayer.cfg:249
+msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
+msgstr "&dwarf-lord.png,Aliancia Knalgy"
+
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr "Veľká vojna"
-#: data/multiplayer.cfg:254
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr "&white-mage.png,Aliancia svetla"
-#: data/multiplayer.cfg:265
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr "&undead-necromancer.png,Aliancia temnoty"
@@ -787,6 +828,19 @@
"Baldras."
msgstr ""
+#: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
+#, fuzzy
+msgid "An Island"
+msgstr "Ostrov"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr "Les strachu"
@@ -837,8 +891,9 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:292
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:279 src/show_dialog.cpp:449
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -898,15 +953,16 @@
msgid "King of the Hill"
msgstr "Kráľ kopca"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:67
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
+#, fuzzy
msgid ""
"I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
-"surely you can explain the art of combat to me."
+"surely you can explain the art of combat to me..."
msgstr ""
"Som tu, aby som sa nauÄil, ako bojovaÅ¥. Ako skúsený starÅ¡Ã mág mi iste
vieš "
"vysvetliť umenie boja."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:71
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
msgid ""
"Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
"right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
@@ -918,30 +974,30 @@
"naverbovať jednotku. Potom si vyber 'Verbuj', a nakoniec daj 'OK'. Môžeš "
"verbovať iba na poliach susediacich s pevnosťou, kde je tvoj veliteľ."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:73
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:53
#, fuzzy
msgid "Recruit a unit"
msgstr "Naverbuj jednotku"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:59
msgid "Excellent! You have recruited an Elvish Fighter."
msgstr "Výborne! Naverboval si elfa bojovnÃka."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:81
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:101
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:136
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:164
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:182
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:61
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:190
msgid "What do I do next?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
#, fuzzy
msgid "How do I recruit units?"
msgstr "Naverbuj jednotku"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:83
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:63
msgid ""
"To recruit a unit, right click on the castle tile on which you wish to "
"recruit the unit. Then select Recruit, or just hold your cursor over the "
@@ -950,7 +1006,7 @@
"Shift-R' to re-recruit the last type of unit you recruited."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid ""
"A leader is a unit that can recruit. This means that when the leader is on a "
"keep, he can recruit units on the surrounding castle tiles. Leaders are "
@@ -961,33 +1017,33 @@
"leaders."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
msgid "What's a leader?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
msgid ""
"You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
-"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
+"of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
"the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid "What happens when I recruit a unit?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
msgid ""
"When you recruit a unit, it appears at full health on a castle tile of your "
"choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
"cannot move or attack until you end your turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
msgid ""
"Since units cannot move on the turn they are recruited, you must end your "
"turn. To do this, simply click the 'End Turn' button in the lower-right hand "
@@ -997,20 +1053,20 @@
"ukonÄiÅ¥ kolo. Jednoducho stlaÄ tlaÄidlo 'Koniec kola' v pravom dolnom
rohu "
"obrazovky."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:94
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
#, fuzzy
msgid "End your turn"
msgstr "Si na ťahu"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:99
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:83
msgid "You have successfully ended your turn."
msgstr "ÃspeÅ¡ne si ukonÄil kolo."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
msgid "How do I end my turn?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:87
#, fuzzy
msgid ""
"One way to end your turn is to press 'Alt-E'. Alternatively, you can right-"
@@ -1021,11 +1077,11 @@
"ukonÄiÅ¥ kolo. Jednoducho stlaÄ tlaÄidlo 'Koniec kola' v pravom dolnom
rohu "
"obrazovky."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid "What happens when I end my turn?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:88
msgid ""
"When you end your turn, it becomes another side's turn and only that side "
"has the right to move, until that side ends its turn. After all sides end "
@@ -1035,7 +1091,7 @@
"When this number exceeds the maximum number of turns, you lose the game."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:110
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:94
msgid ""
"Your next task is to move your Elvish Fighter. To move a unit, first select "
"it, then select his destination. In this case, his destination is the forest "
@@ -1045,12 +1101,12 @@
"najprv oznaÄÃÅ¡, a potom oznaÄÃÅ¡ jej cieľ. V tomto prÃpade je cieľom
les "
"vedľa elfej šamanky Merle."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:112
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:96
#, fuzzy
msgid "Move your Elvish Fighter next to Merle"
msgstr "Pohni svojho bojovnÃka do dediny."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:118
msgid ""
"Excellent! You have successfully moved your Elvish Fighter. However, since "
"he moved next to an enemy unit, he has lost all his movement for this turn; "
@@ -1060,11 +1116,11 @@
"nepriateľskej jednotky, už sa v tomto kole nemôže pohybovať; súper ho "
"blokuje."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid "How far can my Elvish Fighter move?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:138
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:122
msgid ""
"Your Elvish Fighter begins with a certain number of move points each turn; "
"this is called his speed. When your Elvish Fighter moves along a path, each "
@@ -1078,7 +1134,7 @@
"twice to remove the course."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid ""
"A unit's zone of control is the location consisting of all hexes the unit is "
"adjacent to. Units cannot move through opponent's zones of control; they can "
@@ -1087,15 +1143,15 @@
"weak and wounded units."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:139
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:123
msgid "What's the zone of control?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid "How do I tell who is allied and who is an enemy?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:140
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:124
msgid ""
"Units you control have a green, yellow, or red energy circle above their "
"health bar, the green vertical bar next to them. Units with full movement "
@@ -1106,7 +1162,7 @@
"displayed as a disc below the unit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:146
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:130
msgid ""
"Now, you need to attack with your fighter. To attack, first select a unit, "
"then select its target, which must be next to the attacking unit. You will "
@@ -1116,20 +1172,20 @@
"jednotku, potom oznaÄÃÅ¡ jej terÄ, ktorý musà byÅ¥ vedľa útoÄiacej
jednotky. "
"UvidÃÅ¡ menu s možnými útokmi, kde si vyberieÅ¡, ktorý útok použijeÅ¡."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:132
#, fuzzy
msgid "Attack Merle"
msgstr "ÃtoÄnÃk"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:146
msgid "You have successfully attacked Merle."
msgstr "ÃspeÅ¡ne si zaútoÄil na Merle."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid "Can Merle retaliate from my attack?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:166
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:150
msgid ""
"Whenever a unit is attacked, it retaliates with one of their own weapons. "
"This means that after each blow from the attacker, the defender retaliates "
@@ -1145,7 +1201,7 @@
"Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid ""
"Every attack does a certain amount of damage per hit, and can be used a "
"certain number of times per battle. These numbers, called the attack's "
@@ -1157,26 +1213,26 @@
"combat."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:167
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid ""
"Units have the ability to block blows. The chance that a unit has to hit is "
"based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
"attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:168
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:152
msgid "Will my fighter hit every time when he attacks?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:174
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:158
msgid "End your turn, and wait for Merle to attack you."
msgstr "UkonÄi kolo a poÄkaj, kým Merle zaútoÄà na teba."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:180
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:164
msgid ""
"Your fighter has survived Merle's attack. Whenever a unit survives a battle, "
"it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
@@ -1186,11 +1242,11 @@
"skúsenosti. KeÄ má jednotka dostatok skúsenostÃ, je povýšená na
ÄalÅ¡iu "
"úroveÅ, a stane sa silnejÅ¡ou."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid "What's experience?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:184
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
msgid ""
"When a unit fights another unit, it gains experience, denoted 'XP', from the "
"combat. The amount of experience gained is equal to the opponent's level, "
@@ -1199,11 +1255,11 @@
"from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid "What happens when a unit advances?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:185
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid ""
"When a unit advances, it transforms into a different unit type. This unit "
"type is dependent on what the unit was originally, but occasionally there "
@@ -1213,24 +1269,24 @@
"been cast on it are removed. This is known as 'advance-heal'."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:191
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:175
msgid "Move your fighter onto a village."
msgstr "Pohni svojho bojovnÃka do dediny."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:193
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:177
#, fuzzy
msgid "Move your fighter onto a village"
msgstr "Pohni svojho bojovnÃka do dediny."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:204
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:188
msgid "Villages heal the units on them."
msgstr "Dediny lieÄia jednotky, ktoré sú v nich."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid "What happens when a unit moves onto a village?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:192
msgid ""
"Whenever a unit moves onto a village, he flags the village for his side. "
"This action takes all of the unit's remaining movement. Villages flagged for "
@@ -1242,11 +1298,11 @@
"on them 8 HP per turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid "How do I heal when there aren't any villages nearby?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:193
msgid ""
"There are ways to heal even without villages. If a unit does not move or "
"attack for 1 turn, he heals 2 HP from resting. However if an enemy attacks "
@@ -1256,19 +1312,19 @@
"all your units are healed fully."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:215
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:199
msgid ""
"Now, you must defeat Merle by reducing her to 0 HP or lower. Just attack "
"repeatedly."
msgstr ""
"Teraz musÃÅ¡ poraziÅ¥ Merle, Äiže znÞiÅ¥ jej životy na 0.
Niekoľkokrát zaútoÄ."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:217
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:201
#, fuzzy
msgid "Defeat Merle"
msgstr "Prehra"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:216
msgid ""
"Oops! You moved your leader off of the keep. Remember, when your leader is "
"not on a keep, you cannot recruit. Also remember that if your leader dies, "
@@ -1276,8 +1332,8 @@
"back onto your keep."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:248
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:233
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:232
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:222
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
"have gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1285,8 +1341,8 @@
"Žiaľ, prehral si, lebo tvoj veliteľ padol. Dúfam, že si sa napriek tomu "
"nieÄo nauÄil."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:255
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:240
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:239
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:229
msgid ""
"Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you have "
"gained wisdom from my teachings anyway."
@@ -1294,34 +1350,34 @@
"Žiaľ, prehral si, lebo sa minul Äas. Dúfam, že si sa napriek tomu nieÄo
"
"nauÄil."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
msgid "You have successfully completed the first training scenario."
msgstr "ÃspeÅ¡ne si dokonÄil prvú tréningovú mapu."
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:267
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:252
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:251
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:241
msgid "Hooray!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid "How do I know how to complete a scenario? Will you always tell me?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:269
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:253
msgid ""
"Sometimes it is not clear how to win a scenario just by listening to the "
"dialog. In this case you need to look at the scenario objectives, which "
"appear after the opening dialog. It can also be accessed by clicking "
"'Objectives' on the menu. The scenario objectives are a list of victory "
-"conditions and defeat conditions, and if any of the conditions are met, the "
-"level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
+"conditions and defeat conditions, and when any of the conditions are met, "
+"the level is over. Hopefully, it was a victory condition that was met."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid "What happens when I win a scenario?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:270
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:254
msgid ""
"When you win a scenario, all of your units survive and are revived to full "
"health, and you do not have to pay them for the remaining turns. Also, if "
@@ -1330,39 +1386,40 @@
"lost."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:276
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:261
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:260
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:278
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:263 src/show_dialog.cpp:448
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr "Ãno"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:280
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:265
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
msgid "I'm done reviewing skills!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:297
+#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:281
msgid ""
"Although you have completed your first scenario, your training is not yet "
"over. We will now proceed to the next scenario, in which you will fight me "
"in a mock battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:3
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:3
msgid "Traits and Specialties"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:60
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:39
msgid ""
"Now you will be subject to a more difficult test. You must defeat me in mock "
"battle."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:64
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:43
msgid ""
"You can win most scenarios simply by defeating all enemy leaders. Win this "
"scenario by defeating me. Your fighter from the previous scenario can help "
@@ -1371,7 +1428,7 @@
"Elvish Fighters and Elvish Archers."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:79
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:64
msgid ""
"@Skills covered:\n"
"Recalling\n"
@@ -1388,22 +1445,22 @@
"Defeat Delfador"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:86
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
msgid "You have successfully recalled your Elvish Fighter."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:88
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:102
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:117
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:131
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:145
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:159
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:173
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:206
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:77
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:106
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:195
msgid "En guarde!"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
msgid ""
"First, you must pay 20 pieces of gold for each unit you recall, regardless "
"of the type of unit. Other than that, recalled units are basically like "
@@ -1411,16 +1468,16 @@
"previous scenario will appear."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:90
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:79
#, fuzzy
msgid "What happens when I recall a unit?"
msgstr "zlatých, aby si privolal jednotku"
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid "How should I decide which units to recall?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:91
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:80
msgid ""
"You should usually recall units that have already advanced to the next "
"level. However, you may also want to recall units that have high experience, "
@@ -1428,14 +1485,14 @@
"for the scenario you are in; for example in a forest scenario, recall elves."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:100
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:89
msgid ""
"You may notice that your units have slightly different statistics than the "
"statistics shown before you recruited them. This is because they have been "
"assigned traits."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid ""
"The function of traits is add variety by making units of the same type "
"different from each other. This is done by randomly assigning each unit "
@@ -1444,11 +1501,11 @@
"putting your cursor over that trait."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:104
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid "What do traits do?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid ""
"There are five distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
"unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -1457,21 +1514,21 @@
"traits when they are recruited."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:105
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:94
msgid "What kind of traits can my units get?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:115
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:104
msgid ""
"When you recruit and recall units, you lose gold. If this would cause you to "
"have less than 0 gold, you cannot recruit or recall."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid "How much gold do my units cost?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:119
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:108
msgid ""
"You need to pay each unit you recruit or recall gold when you recruit it. "
"The cost of recruiting a unit is displayed under the unit's name. The cost "
@@ -1483,11 +1540,11 @@
"red arrow."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid "How do I get gold?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:120
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:109
msgid ""
"You begin each level with a percentage of gold from the previous level. If "
"this is less than 100 gold, you begin with 100 gold instead. The amount of "
@@ -1497,13 +1554,13 @@
"gold per turn."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:129
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:118
msgid ""
"The sun is setting over Wesnoth. The time of day affects how much damage "
"units of different alignments can inflict upon each other."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid ""
"There are 3 alignments: Lawful, Neutral, and Chaotic. There are also 3 times "
"of day: day, twilight, and night. During day, units of the alignment Lawful, "
@@ -1512,15 +1569,15 @@
"normal damage. Neutral units such as elves are unaffected by day and night."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:133
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:122
msgid "What are the different alignments and times of day?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid "How do I know what time of day it is?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:134
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:123
msgid ""
"The times of day usually progress in a sequence: dawn- identical to "
"twilight, morning- day, evening- day, dusk- twilight, first-watch- night, "
@@ -1530,11 +1587,11 @@
"can find out the current time of day by looking at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:143
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:132
msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid ""
"Two terrains have properties which have already been described; namely "
"villages and castle. However the properties of most terrains are more "
@@ -1547,18 +1604,18 @@
"the time."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:147
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:136
msgid "What are the different properties that terrains have?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid "How do I find out the properties of a specific terrain?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:148
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1566,13 +1623,13 @@
"it will cost the selected unit to move through that hex."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:157
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:146
msgid ""
"Each attack has a damage type which affects how much damage different units "
"take from that attack."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid ""
"Each unit has a certain resistance against each attack type. This resistance "
"is a percentage which is subtracted from the damage of opponent's weapons of "
@@ -1583,41 +1640,41 @@
"100%."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:161
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:150
msgid "How does resistance affect attack damage?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid ""
"There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
"holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:162
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
msgid "What are the different damage types?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:171
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:160
msgid ""
"Many units have a specialty which changes the rules of play in some way."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid ""
"Each specialty does something different; that's the whole point of a "
"specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
"the name of the specialty."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:175
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:164
msgid "What do specialties do?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid ""
"The specialties a unit gets are determined by the unit type; for example all "
"generals have the specialty leadership. There are two kinds of specialties: "
@@ -1625,11 +1682,11 @@
"specials only apply to one of the unit's attacks."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:176
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:165
msgid "Which units get specialties?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid ""
"There are many different specialties, and learning about them is one of the "
"interesting parts of playing Wesnoth. The two most common specialties are "
@@ -1638,15 +1695,15 @@
"while next to a unit of higher level with leadership."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:177
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:166
msgid "What kinds of specialties can my units get?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid "How do I use specialties?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:178
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:167
msgid ""
"To use a specialty, you just have to move and/or attack with your units in a "
"way which triggers the specialty. For example, in order to use leadership, "
@@ -1654,18 +1711,18 @@
"the other unit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:195
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:184
msgid ""
"Some objects change the statistics of the unit that triggered them. One of "
"your units found a potion which will make him do more damage on his attack. "
"To see his new combat statistics, look at the Status Table."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:202
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:191
msgid "This potion increases the damage of all the drinker's attacks by four."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid ""
"The objects you encounter are put in by the scenario designer, so they vary "
"from campaign to campaign. In Heir to the Throne, most objects give the unit "
@@ -1673,56 +1730,55 @@
"objects in a campaign."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:208
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:197
msgid "What kind of objects am I likely to encounter?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid "How long do these objects last?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:209
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:198
msgid ""
"Most objects are permanent changes to the unit that receives them. However a "
"few objects, such as holy water, last only until the remainder of the level."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:223
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:212
msgid ""
"Remember to try to prevent the enemy from capturing villages, and to "
"recapture the ones that they already have. This will cut off their gold "
"supply and make them unable to recruit."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:250
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:239
msgid ""
"Congratulations! You have defeated me, and completed the second and final "
"training scenario. Next, you may want to begin a campaign, or play "
"multiplayer."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid "How do I play a campaign?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:254
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:243
msgid ""
"To begin a campaign, run Wesnoth, select 'Campaign', select which campaign "
"to play, then select Easy, Normal, or Hard. Heir to the Throne is the "
"suggested for newcomers to Wesnoth."
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid "How do I play multiplayer?"
msgstr ""
-#: data/scenarios/tutorial/tutorial2.cfg:255
+#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:244
msgid ""
-"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. If you have the "
-"latest development version of Wesnoth, select 'Join Official Server'. "
-"However, if you have version 1.0, select 'Join Game', then type in 'server."
-"wesnoth.org'. This will connect you to the official Wesnoth server, where "
-"you can join a game by selecting it, then selecting 'Join Game'."
+"To play Wesnoth against other people, select 'Multiplayer'. Then select "
+"'Join Official Server'. This will connect you to the official Wesnoth "
+"server, where you can join a game by selecting it, then selecting 'Join "
+"Game'."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
@@ -1745,27 +1801,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "Svitanie"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "Ráno"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Popoludnie"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Súmrak"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Prvá hliadka"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Druhá hliadka"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "Podzemie"
@@ -1781,13 +1837,17 @@
msgid "End Turn"
msgstr "Koniec kola"
-#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462
-msgid "hp"
-msgstr "životy"
-
-#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469
-msgid "xp"
-msgstr "skúsenosti"
+#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
+msgid "HP"
+msgstr "Životy"
+
+#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
+msgid "XP"
+msgstr "Skúsenosti"
#: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
#, fuzzy
@@ -2085,7 +2145,7 @@
"with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:89 src/help.cpp:875
msgid "or"
msgstr "alebo"
@@ -2201,7 +2261,7 @@
"Prvý útok:\n"
"Týmto útokom útoÄà jednotka vždy prvá, aj keÄ bola napadnutá."
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr "prvý útok"
@@ -2676,10 +2736,13 @@
#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:64 data/units/Drake_Warmage.cfg:74
-#: data/units/Ghost.cfg:20 data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20
-#: data/units/Lich.cfg:20 data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
-#: data/units/Spectre.cfg:33 data/units/Wraith.cfg:33
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:83 data/units/Ghost.cfg:20
+#: data/units/Ghost.cfg:32 data/units/Initiate.cfg:20 data/units/Lich.cfg:20
+#: data/units/Lich.cfg:33 data/units/Necromancer.cfg:36
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:41 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:40 data/units/Spectre.cfg:33
+#: data/units/Wraith.cfg:33
msgid "cold"
msgstr "mráz"
@@ -2703,11 +2766,12 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:79
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
-#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Drake_Mage.cfg:68
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:78 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
@@ -2715,9 +2779,10 @@
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:79
#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:44
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:131 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
msgid "magical"
msgstr "magický"
@@ -2730,31 +2795,41 @@
msgid "ambush,regenerates"
msgstr "prepad,regeneruje"
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:17 data/units/Elder_Wose.cfg:18
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:15
+msgid ""
+"Terrible and awe-inspiring, Ancient Woses are majestic treefolk not to be "
+"trifled with. Fearsome fighters, they resist many attacks while delivering "
+"devastating blows to their enemies. Resembling trees, they blend in with the "
+"forest until they make their attack."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
#: data/units/Wose.cfg:19
msgid "crush"
msgstr "drvenie"
-#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Arch_Mage.cfg:24
+#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
-#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Beak.cfg:38
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:20 data/units/Drake_Petit.cfg:38
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:76 data/units/Drake_Warmage.cfg:20
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:20 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
+#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:19 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
-#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
@@ -2762,14 +2837,17 @@
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:24 data/units/Outlaw_Princess.cfg:42
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:25 data/units/Outlaw_Queen.cfg:43
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:29 data/units/Shock_Trooper.cfg:20
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:26 data/units/Silver_Mage.cfg:113
-#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:24 data/units/Soul_Shooter.cfg:25
-#: data/units/Soulless.cfg:20 data/units/Tentacle.cfg:22
-#: data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21 data/units/Troll_Hero.cfg:21
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:21
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:20 data/units/Warrior_King.cfg:23
-#: data/units/Wose.cfg:20 data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:23 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:23
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:23 data/units/Sea_Hag.cfg:29
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:20 data/units/Silver_Mage.cfg:78
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:165 data/units/Skeleton_Archer.cfg:24
+#: data/units/Soul_Shooter.cfg:25 data/units/Soulless.cfg:20
+#: data/units/Tentacle.cfg:22 data/units/Thug.cfg:20 data/units/Troll.cfg:21
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:21 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:21
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:39 data/units/Troll_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:21 data/units/Walking_Corpse.cfg:20
+#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
+#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
msgid "impact"
msgstr "tupý"
@@ -2784,12 +2862,13 @@
msgstr "Archmág je vládcom medzi mágmi. Na svojich súperov metá plamenné
gule."
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
-#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Drake_Mage.cfg:19
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Shaman.cfg:24
+#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
-#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Silver_Mage.cfg:25
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:112
+#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
msgid "staff"
msgstr "palica"
@@ -2797,17 +2876,17 @@
#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:36 data/units/Elvish_Lord.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:39 data/units/Great_Mage.cfg:115
#: data/units/Red_Mage.cfg:39 data/units/Red_Mage.cfg:108
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:41 data/units/Silver_Mage.cfg:128
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:93 data/units/Silver_Mage.cfg:180
msgid "fireball"
msgstr "ohnivá guľa"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:44 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:43 data/units/Drake_Flameheart.cfg:22
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:60 data/units/Drake_Guard.cfg:46
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:38 data/units/Drake_Warmage.cfg:43
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:44 data/units/Drake_Sky.cfg:51
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:46 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:38
#: data/units/Elder_Mage.cfg:39 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:37
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:37 data/units/Fighter.cfg:84
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:59 data/units/Fireball.cfg:18
@@ -2815,8 +2894,8 @@
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
-#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:42
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:129
+#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "oheÅ"
@@ -2826,16 +2905,17 @@
#: data/units/Assassin.cfg:16 data/units/Duelist.cfg:16
#: data/units/Fencer.cfg:16 data/units/Outlaw_Princess.cfg:17
-#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:17
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#: data/units/Rogue.cfg:16 data/units/Saurian.cfg:19
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "priebojný"
#: data/units/Assassin.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
-"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can backstab and "
-"ignore enemy zones of control. They can also throw poison-tipped knives at "
-"their enemies from long range."
+"Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
+"opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
+"tipped knives at their enemies from long range."
msgstr ""
"Zabijaci sú vládcami noci. ÃtoÄia od chrbta ako lupiÄi a nepriateľ ich "
"nedokáže blokovať. Z diaľky hádžu na svojich nepriateľov otrávené
nože."
@@ -2855,22 +2935,23 @@
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
-#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:31
+#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
#: data/units/Commander.cfg:24 data/units/Commander.cfg:99
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:20 data/units/Death_Knight.cfg:20
#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:19 data/units/Direwolf_Rider.cfg:31
-#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:21
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:20 data/units/Drake_Fighter.cfg:21
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:20 data/units/Drake_Hatchling.cfg:20
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21 data/units/Drake_Slave.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dragoon.cfg:28 data/units/Drake_Burner.cfg:22
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2882,8 +2963,8 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:101 data/units/Fencer.cfg:21
#: data/units/Fighter.cfg:21 data/units/Fighter.cfg:62
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:23 data/units/General.cfg:22
-#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
+#: data/units/Ghoul.cfg:20 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:34 data/units/Goblin_Knight.cfg:19
#: data/units/Grand_Knight.cfg:21 data/units/Gryphon.cfg:19
#: data/units/Gryphon_Master.cfg:22 data/units/Gryphon_Rider.cfg:20
#: data/units/Halbardier.cfg:37 data/units/Knight.cfg:21
@@ -2894,7 +2975,7 @@
#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:19
#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
@@ -2905,7 +2986,7 @@
#: data/units/Princess.cfg:61 data/units/Red_Mage.cfg:24
#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:21
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:48 data/units/Skeleton.cfg:25
@@ -2920,7 +3001,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
-#: src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:490
msgid "backstab"
msgstr "zákerný"
@@ -2931,7 +3012,7 @@
#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
-#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:37 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
msgid "poison"
msgstr "jed"
@@ -2942,19 +3023,19 @@
#: data/units/Bandit.cfg:16
msgid ""
-"Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+"Armed with a heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night. "
+"Wearing brown cloaks and black hoods, they steal from the peasants who live "
+"near them when not fighting against invaders."
msgstr ""
-"Banditi sú majstri v noÄnom prepadávanà a zabÃjanÃ. Sú ozbrojenÃ
veľkými "
-"palcátmi."
-#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Slasher.cfg:75
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:19 data/units/Great_Troll.cfg:20
-#: data/units/Heavy_Infantry.cfg:20 data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19
-#: data/units/Iron_Mauler.cfg:19 data/units/Mage_of_Light.cfg:29
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:89 data/units/Outlaw.cfg:20
-#: data/units/Outlaw.cfg:93 data/units/Outlaw_Princess.cfg:23
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:24 data/units/Shock_Trooper.cfg:19
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:19 data/units/Warrior_King.cfg:22
+#: data/units/Bandit.cfg:19 data/units/Drake_Gladiator.cfg:57
+#: data/units/Great_Troll.cfg:20 data/units/Heavy_Infantry.cfg:21
+#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:19 data/units/Iron_Mauler.cfg:19
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:29 data/units/Mage_of_Light.cfg:89
+#: data/units/Outlaw.cfg:20 data/units/Outlaw.cfg:93
+#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:23 data/units/Outlaw_Queen.cfg:24
+#: data/units/Shock_Trooper.cfg:19 data/units/Troll_Warrior.cfg:19
+#: data/units/Warrior_King.cfg:22
msgid "mace"
msgstr "palcát"
@@ -2967,13 +3048,13 @@
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "velenie,priebojný"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19 data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
-"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
-"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
-"and ignores enemy zones of control."
+"great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, they can "
+"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
"Princezná je vzneÅ¡eného pôvodu. Umenie meÄa sa uÄila od najlepÅ¡Ãch
generálov "
"a bojovú taktiku od najväÄÅ¡Ãch mudrcov, Äo z nej robà dobrého
bojovnÃka i "
@@ -2982,12 +3063,13 @@
#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
-#: data/units/Cavalry.cfg:30 data/units/Cavalryman.cfg:28
+#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
-#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:19
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:20 data/units/Drake_Slasher.cfg:20
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:20 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -3008,12 +3090,25 @@
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
-#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:20
+#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "meÄ"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+msgid ""
+"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
+"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
+"great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
+"will fight better due to her presence. The Princess is a skilled skirmisher, "
+"and ignores enemy zones of control."
+msgstr ""
+"Princezná je vzneÅ¡eného pôvodu. Umenie meÄa sa uÄila od najlepÅ¡Ãch
generálov "
+"a bojovú taktiku od najväÄÅ¡Ãch mudrcov, Äo z nej robà dobrého
bojovnÃka i "
+"veliteľa. Jednotky nižšej úrovne v prÃtomnosti princeznej bojujú
lepšie. "
+"Princezná je priebojná a dokáže sa prešmyknúť povedľa súpera."
+
#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
#: data/units/Princess.cfg:76
@@ -3025,10 +3120,11 @@
msgstr "Krvavý netopier"
#: data/units/Blood_Bat.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
"Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
"healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
-"began the battle! Such is their fury that the fur of these undead flying "
+"began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
"beasts is tainted red with the blood of their victims."
msgstr ""
"Krvavý netopier je rýchly a môže sa lieÄiÅ¥ krvou, ktorú vycicia
druhým. "
@@ -3036,7 +3132,7 @@
"lietajúce zviera má srsÅ¥ Äervenú od krvi svojich obetÃ."
#: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:20
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
#: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
msgid "fangs"
@@ -3056,14 +3152,14 @@
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:24 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:33
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:23 data/units/Soulless.cfg:19
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:20 data/units/Walking_Corpse.cfg:19
-#: data/units/Yeti.cfg:33
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
+#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
msgid "fist"
msgstr "päsť"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3084,16 +3180,16 @@
#: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:52 data/units/Drake_Guard.cfg:23
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:53 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3102,27 +3198,29 @@
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:39
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:118 data/units/Elvish_Shyde.cfg:71
#: data/units/General.cfg:45 data/units/Giant_Scorpion.cfg:20
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:21 data/units/Goblin_Impaler.cfg:39
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:21 data/units/Goblin_Spearman.cfg:33
#: data/units/Grand_Knight.cfg:37 data/units/Halbardier.cfg:19
#: data/units/Horseman.cfg:21 data/units/Knight.cfg:37
#: data/units/Lancer.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:39
#: data/units/Longbowman.cfg:39 data/units/Lord.cfg:40
#: data/units/Master_Bowman.cfg:33 data/units/Merman.cfg:20
-#: data/units/Merman_Lord.cfg:21 data/units/Naga.cfg:21
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Naga.cfg:21
#: data/units/Noble_Commander.cfg:42 data/units/Noble_Lord.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41
#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39 data/units/Orcish_Leader.cfg:38
#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:39 data/units/Orcish_Shaman.cfg:26
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:69 data/units/Orcish_Shaman.cfg:112
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43 data/units/Orcish_Warlord.cfg:30
#: data/units/Paladin.cfg:42 data/units/Peasant.cfg:21
#: data/units/Peasant.cfg:34 data/units/Pikeman.cfg:20
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:62 data/units/Poacher.cfg:42
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Poacher.cfg:42
+#: data/units/Saurian.cfg:23 data/units/Saurian.cfg:40
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:23 data/units/Saurian_Warrior.cfg:40
#: data/units/Sea_Hag.cfg:21 data/units/Sea_Serpent.cfg:20
#: data/units/Sergeant.cfg:39 data/units/Skeleton_Archer.cfg:41
#: data/units/Soul_Shooter.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:20
-#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Spearman.cfg:33 data/units/Transport_Galleon.cfg:17
#: data/units/Trapper.cfg:42 data/units/Triton.cfg:20
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:34 data/units/Wall_Guard.cfg:36
#: data/units/Watch_Tower.cfg:18
@@ -3134,9 +3232,12 @@
msgstr "Strelec"
#: data/units/Bowman.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Immersed from childhood in the ways of archery, the young Bowmen are the "
-"most common ranged combatants in Wesnothian armies."
+"most common ranged combatants in Wesnothian armies. They do not undergo as "
+"rigorous a training as the spearman or heavy infantry, because their battle "
+"tactic requires more finess than brute strength."
msgstr ""
"Mladà strelci sú od detstva sústredenà na výcvik v streľbe. Sú to "
"najÄastejÅ¡Ã strelci Wesnothských vojsk."
@@ -3146,10 +3247,11 @@
msgstr "Jazdec expert"
#: data/units/Cavalier.cfg:24
+#, fuzzy
msgid ""
"Only the most experienced and heroic Dragoons can achieve to ride the "
-"battlefield as Cavaliers. Armed with magic pistol artifacts, keen swords and "
-"fine armours are one of the best troops mounted in all know world."
+"battlefield as Cavaliers. Armed with magical artifacts, keen swords and fine "
+"armours, they are one of the best mounted troops in all know world."
msgstr ""
"Iba najskúsenejšà a najhrdinskejšà z dragúnov sa stanú jazdeckými
majstrami "
"bojového poľa. Ozbrojenà magickými piÅ¡toľami, ostrými meÄmi a
vypracovnými "
@@ -3164,10 +3266,12 @@
msgstr "Jazdec kavalérie"
#: data/units/Cavalryman.cfg:25
+#, fuzzy
msgid ""
"The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-"Cavalrymen. This strictly disciplined force is especially suited to "
-"capturing and holding villages."
+"Cavalrymen. A Cavalryman, strictly disciplined, does not charge across the "
+"field of battle like a horseman, but makes more of an effort to hold his "
+"position."
msgstr ""
"NajlepÅ¡Ã jazdci Wesnothu sa regrutujú do armády, kde sa stanú Älenmi "
"kavalérie. Táto bojová sila s tvrdou disciplÃnou sa zvlášť hodà na
dobýjanie "
@@ -3191,9 +3295,10 @@
msgid "web"
msgstr "sieť"
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
msgid "slow"
msgstr "spomaľujúci"
@@ -3202,31 +3307,34 @@
msgstr "Äokobon"
#: data/units/Chocobone.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Riding the bones of ostrich-like large birds once used as mounts by a lost "
-"civilization, the skeleton Chocobones can move faster than most cavalry "
+"civilization, the skeletal Chocobones can move faster than most cavalry "
"units."
msgstr ""
"Kostlivà Äokoboni jazdia na kostrách pÅ¡trosovitých vtákov, ktorých
kedysi "
"použÃvala na jazdenie zaniknutá civilizácia. Äokoboni sú rýchlejÅ¡Ã
ako "
"väÄÅ¡ina jazdeckých jednotiek."
-#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:51
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:22 data/units/Drake_Slasher.cfg:52
+#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:19
-#: data/units/Saurian.cfg:36 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:36 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "kopija"
#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
-#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:360
-#: src/actions.cpp:478
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:363
+#: src/actions.cpp:481
msgid "charge"
msgstr "výpad"
@@ -3235,10 +3343,11 @@
msgstr "Chiméra"
#: data/units/Cockatrice.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
"At first sight, these mystical snake-like creatures appear weak, but looks "
"are deceiving. With just a glance at their enemies, Cockatrices can turn "
-"them into stone!"
+"them into stone until the source of their power is destroyed."
msgstr ""
"Tento záhadný hadovitý netvor sa môže na prvý pohľad zdať slabým,
ale zdanie "
"klame. Chiméra dokáže premeniť súpera na kameŠpúhym pohľadom!"
@@ -3247,7 +3356,7 @@
msgid "gaze"
msgstr "pohľad"
-#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:717 src/actions.cpp:857
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876
#: src/reports.cpp:122
msgid "stone"
msgstr "kameÅ"
@@ -3257,7 +3366,8 @@
msgstr "Veliteľ"
#: data/units/Commander.cfg:11 data/units/Commander.cfg:86
-#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
+#: data/units/Death_Knight.cfg:14 data/units/Drake_Flameheart.cfg:16
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:11 data/units/Elvish_Captain.cfg:11
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:12 data/units/Fire_Dragon.cfg:7
#: data/units/General.cfg:16 data/units/Lieutenant.cfg:16
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
@@ -3265,12 +3375,25 @@
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:350 src/actions.cpp:468
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
msgid "leadership"
msgstr "velenie"
-#: data/units/Commander.cfg:20 data/units/Commander.cfg:95
-#: data/units/Noble_Commander.cfg:19
+#: data/units/Commander.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
+"Possessing leadership skills, they give lower-level units improved "
+"performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, although "
+"they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is lost, so is "
+"the battle."
+msgstr ""
+"HodnosÅ¥ veliteľa majú tÃ, ktorà vedú jednotky do boja. VÄaka svojim "
+"vodcovským schopnostiam zvyšujú bojový výkon jednotiek na nižšej
úrovni na "
+"polÃÄkach vedľa veliteľa.Veliteľ je najÅ¡ikovnejÅ¡Ã s meÄom, ale keÄ
treba, "
+"dokáže použiť aj luk. Ak padne veliteľ, bitka je stratená."
+
+#: data/units/Commander.cfg:95 data/units/Noble_Commander.cfg:19
msgid ""
"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
"Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
@@ -3310,9 +3433,12 @@
msgstr "Temný uÄeÅ"
#: data/units/Dark_Adept.cfg:19
+#, fuzzy
msgid ""
"Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
-"power to cause death and destruction."
+"power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
+"the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
+"close combat."
msgstr ""
"Temnà uÄni sú psychotickà fanatici. Å tudujú temnú mágiu a
použÃvajú jej moc, "
"aby privolali smrť a skazu."
@@ -3326,8 +3452,9 @@
msgstr "Temná kráľovná"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#, fuzzy
msgid ""
-"Asheviere, the evil queen mother has terrorized Wesnoth for many years. Her "
+"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
@@ -3367,9 +3494,12 @@
msgstr "Rytier smrti"
#: data/units/Death_Knight.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
-"came back to this world as Death Knights."
+"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
+"of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
+"weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
+"revenge."
msgstr ""
"Niekedy sa najmocnejšà vojaci a generáli premoženà nenávosťou a hnevom
"
"vracajú na tento svet ako rytieri smrti."
@@ -3381,7 +3511,7 @@
#: data/units/Death_Knight.cfg:36 data/units/Duelist.cfg:31
#: data/units/General.cfg:44 data/units/Lieutenant.cfg:38
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:39 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:40 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:38
#: data/units/Sergeant.cfg:38 data/units/Wall_Guard.cfg:35
msgid "crossbow"
msgstr "kuša"
@@ -3432,10 +3562,9 @@
"veľké vlky majú jedovaté pazúry. TÃto goblini sú obávanými a
neľútostnými "
"nepriateľmi."
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:20
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:19 data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:19 data/units/Drake_Slave.cfg:19
-#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:32
+#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:30 data/units/Drake_Burner.cfg:21
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:24 data/units/Drake_Inferno.cfg:24
+#: data/units/Ghoul.cfg:19 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:33
#: data/units/Gryphon.cfg:18 data/units/Gryphon_Master.cfg:21
#: data/units/Gryphon_Rider.cfg:19 data/units/Necrophage.cfg:19
#: data/units/Nightgaunt.cfg:20 data/units/Shadow.cfg:20
@@ -3448,118 +3577,186 @@
msgstr "Dragún"
#: data/units/Dragoon.cfg:24
+#, fuzzy
msgid ""
-"Riding fast horses and armed with sword and magical pistol artifacts, "
-"Dragoons make versatile troops."
+"Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
+"make a versatile enemy."
msgstr ""
"Dragúni jazdia na rýchlych koÅoch ozbrojenà meÄom a kresadlovou
pištoľou. Je "
"to veľmi všestranná jednotka."
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:3
-msgid "Drake Beak"
-msgstr "Jašter zobák"
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:16
-msgid ""
-"Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can fight "
-"even when flying."
-msgstr ""
-"Zobáci sú menÅ¡Ã ako väÄÅ¡ina jaÅ¡terov, a preto sú obratnejÅ¡Ã a
dokážu bojovať "
-"aj poÄas letu."
-
-#: data/units/Drake_Beak.cfg:37 data/units/Drake_Petit.cfg:37
-msgid "beak"
-msgstr "zobák"
-
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:3
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:4
msgid "Drake Burner"
msgstr "JaÅ¡ter opekaÄ"
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:17
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:18
+#, fuzzy
msgid ""
-"Not only can the Drake Burners wield their claws with deadly skill, but they "
-"possess the fire-breathing abilities of their remote ancestors. Enemies are "
-"well advised to keep their distance."
+"Not only can a Drake Burner wield its claws with deadly skill, but it still "
+"possesses the fire-breathing abilities of its remote ancestors. Enemies "
+"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
+"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
+"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
msgstr ""
"JaÅ¡teri opekaÄi rozosievajú smrÅ¥ nielen svojimi pazúrmi, ale majú aj "
"schopnosÅ¥ chrliÅ¥ oheÅ, zdedenú po dávnych predkoch. Nepriatelia sa im
radšej "
"vyhýbajú."
-#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:42
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:41 data/units/Drake_Flameheart.cfg:58
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:44 data/units/Drake_Mage.cfg:36
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:41 data/units/Drake_Warrior.cfg:42
-#: data/units/Fire_Dragon.cfg:57
+#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:42 data/units/Drake_Glider.cfg:45
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:42 data/units/Drake_Sky.cfg:49
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:44 data/units/Fire_Dragon.cfg:57
msgid "fire breath"
msgstr "ohnivý dych"
-#: data/units/Drake_Clasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:4
msgid "Drake Clasher"
msgstr "JaÅ¡ter údernÃk"
-#: data/units/Drake_Fighter.cfg:3
+#: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Clashers' "
+"weapons of choice are the sword and spear, which they use to great effect. "
+"The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
msgid "Drake Fighter"
msgstr "Jašter vojak"
-#: data/units/Drake_Fire.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drake Fighters wield curved scimitars with deadly skill, and possess the "
+"fire breathing skills of their ancestors. The most skilled Fighters go on to "
+"join the ranks of the elite Drake Warriors."
+msgstr ""
+"JaÅ¡teri opekaÄi rozosievajú smrÅ¥ nielen svojimi pazúrmi, ale majú aj "
+"schopnosÅ¥ chrliÅ¥ oheÅ, zdedenú po dávnych predkoch. Nepriatelia sa im
radšej "
+"vyhýbajú."
+
+#: data/units/Drake_Fighter.cfg:21
+msgid "scimitar"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:4
msgid "Fire Drake"
msgstr "Ohnivý jašter"
-#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:3
+#: data/units/Drake_Fire.cfg:18
+msgid ""
+"The great fire drakes equip themselves with silver plated armour to defend "
+"themselves from serious injuries. Although their melee technique is "
+"primitive, they have mastered their internal fire and are to be feared. The "
+"most ferocious Fire Drakes become the flying configurations known as Drake "
+"Infernos."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:4
msgid "Drake Flameheart"
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Guard.cfg:3
-msgid "Drake Guard"
-msgstr "Jašter strážca"
+#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:20
+msgid ""
+"There is an old saying that, 'The generals in Drake armies have fire in "
+"their veins instead of blood'. Nobody would doubt the truth in that saying "
+"after facing these towering creatures of sheer devastation... However, "
+"butween their crackling flames and their wicked swords, few who meet them "
+"survive to confirm this saying."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Flare"
+msgstr "Jašter otrok"
-#: data/units/Drake_Hatchling.cfg:3
-msgid "Drake Hatchling"
+#: data/units/Drake_Flare.cfg:20
+msgid ""
+"Drake Flares aspire to be leaders of their kind. While their mastery of "
+"their internal fire is not as great as some of their kin these Drakes have "
+"broader asperations. They are skilled with swords, and they aspire to be the "
+"greatest of their kind."
msgstr ""
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:3
-msgid "Drake Mage"
-msgstr "Jašter mág"
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Gladiator"
+msgstr "JaÅ¡ter bojovnÃk"
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:16
-msgid "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
-msgstr "Ako všetci mágovia, aj jašterà mágovia ovládajú bojovú mágiu."
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. Drakes Gladiators protect their vulnerable hides with "
+"thick brass armour and they arm themselves with as many emerald edged "
+"weapons as possible to fend off whatever opponents may await them."
+msgstr ""
-#: data/units/Drake_Mage.cfg:63 data/units/Drake_Warmage.cfg:73
-msgid "ice shot"
-msgstr "ľadová strela"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Drake Glider"
+msgstr "JaÅ¡ter sekaÄ"
-#: data/units/Drake_Petit.cfg:3
-msgid "Drake Petit"
-msgstr "Malý jašter"
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:19
+msgid ""
+"Drake Gliders wear as little armour as possible so they can quickly escape "
+"their foes when they leave their caves. These Drakes are compotent fighters, "
+"possesing the internal fire common to many of their kin. Gliders can also "
+"effectively use their speed to viciously slam their opponents into "
+"submission. The best gliders can look forward to being accepted into the "
+"ranks of the high flying Sky Drakes."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
+#, fuzzy
+msgid "slam"
+msgstr "Ostrov"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Inferno Drake"
+msgstr "Ohnivý jašter"
+
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
+msgid ""
+"The flying configurations known as Drake Infernos wear massive gold armour "
+"that is almost impenetrable. These drakes are also practically immune to "
+"fire as they have adjusted to hiding in the cones of volcanoes. Drake "
+"Infernos have utterly mastered their internal fire, and rival their "
+"predecessors the Dragons in their ability to use it."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Drake_Sky.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Sky Drake"
+msgstr "Ohnivý jašter"
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:3
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
msgid "Drake Slasher"
msgstr "JaÅ¡ter sekaÄ"
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:3
-msgid "Drake Slave"
-msgstr "Jašter otrok"
-
-#: data/units/Drake_Slave.cfg:16
-msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
-msgstr "JaÅ¡terà otroci sú najnižšÃmi služobnÃkmi spoloÄnosti
jašterov."
-
-#: data/units/Drake_Warmage.cfg:3
-msgid "Drake Warmage"
-msgstr "Jašter bojový mág"
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:18
+msgid ""
+"With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
+"fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged, they "
+"would be mistaken. To compensate they have become great craftsmen that can "
+"fabricate weapons with emerald edges, and wear heavy armour. The Slashers' "
+"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
+msgstr ""
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "JaÅ¡ter bojovnÃk"
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:3
-msgid "Drake Worker"
-msgstr "JaÅ¡ter robotnÃk"
-
-#: data/units/Drake_Worker.cfg:16
-msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
-msgstr "JaÅ¡teri bojovnÃci dokážu bojovaÅ¥ ostrými pazúrmi."
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:18
+msgid ""
+"Drake Fighters wield swords with great skill, and possess the fire breathing "
+"skills of their ancestors."
+msgstr ""
#: data/units/Duelist.cfg:3
msgid "Duelist"
@@ -3641,7 +3838,8 @@
msgid "axe"
msgstr "sekera"
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
+#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:36 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:42
msgid "hammer"
msgstr "kladivo"
@@ -3650,7 +3848,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:496
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17 src/actions.cpp:499
msgid "steadfast"
msgstr ""
@@ -3675,7 +3873,7 @@
"zasiahnuť súpera aj na diaľku. Jeho dôkladné brnenie je vyrobené z
odolných "
"trpasliÄÃch surovÃn."
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:57
msgid "hatchet"
msgstr "valaška"
@@ -3801,11 +3999,21 @@
msgid "Elder Wose"
msgstr "Starý lesný muž"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Elder Woses have grown great and tall. Towering over most enemies, they can "
+"deliver crushing blows, while resisting the enemy's counterattacks. Watching "
+"one unexpectedly come stalking towards you out of a forest is a terrifying "
+"sight. They are still very slow and stiff, being nearly immune to arrows but "
+"still quite flammable. Drawing energy from nature around them, Elder Woses "
+"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elf strelec"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -3861,12 +4069,12 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr "Elf druid"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "lieÄi"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -3876,14 +4084,36 @@
"a použÃva lesné kvety na lieÄbu spojencov. Druid je cennou podpornou "
"jednotkou každej elfej armády."
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr "lapenie"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr "tÅne"
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Enchantress"
+msgstr "Elf Å¡aman"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
+msgid ""
+"The Elven Enchantresses are masters of offensive magic, striking at their "
+"enemies both with blasts of icy wind drawn from the ethereal plane, and "
+"magically animate roots with which they bind their enemies in place."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:65 data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:65
+msgid "entangle"
+msgstr "zamotanie"
+
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:116 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:82
+msgid "fey gale"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
msgid "Elvish Fighter"
msgstr "Elf vojak"
@@ -3927,9 +4157,10 @@
msgid "Elvish Lady"
msgstr "Elf šľachtic"
-#: data/units/Elvish_Lady.cfg:16 data/units/Galleon.cfg:17
-msgid "dummy"
-msgstr "---"
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid "shove"
+msgstr "Ťahy"
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
msgid "Elvish Lord"
@@ -4049,10 +4280,6 @@
"Jej zväzujúci útok spomaľuje nepriateľov a zmenÅ¡uje poÄet ich útokov
o "
"jeden. Šamanka dokáže aj jednoducho uzdravovať."
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:43
-msgid "entangle"
-msgstr "zamotanie"
-
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Elf ostreľovaÄ"
@@ -4079,10 +4306,39 @@
"vyrastú priesvitné krÃdla a premenia ju na prekrásne stvorenie, ktorému
sa "
"niÄ v elfÃch lesoch nevyrovná."
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:24 data/units/Elvish_Sylph.cfg:24
msgid "faerie touch"
msgstr "dotyk vÃly"
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sorceress"
+msgstr "Elf strelec"
+
+#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
+msgid ""
+"Eschewing the study of healing in favor of more aggressive uses of magic, "
+"Elvish Sorceresses have become quite proficient at ranged combat. Their "
+"entangling attack is notably more effective than before, and they can call "
+"upon bursts of chilling ethereal wind to smite those who oppose them."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Elvish Sylph"
+msgstr "Elf vÃla"
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
+msgid ""
+"Elvish Sylphs are scions of beauty in the mortal plane. Having fully "
+"developed their faerie side, they transform into creatures of both worlds, "
+"wielding powerful magic against their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:51
+msgid "gossamer"
+msgstr ""
+
#: data/units/Fencer.cfg:3
msgid "Fencer"
msgstr "Å ermiar"
@@ -4162,7 +4418,7 @@
#: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
#: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
-#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42
+#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:42 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:38
msgid "sling"
msgstr "prak"
@@ -4170,6 +4426,10 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galeóna"
+#: data/units/Galleon.cfg:17
+msgid "dummy"
+msgstr "---"
+
#: data/units/Gate.cfg:3
msgid "Gate"
msgstr "Brána"
@@ -4260,6 +4520,24 @@
msgid "pincers"
msgstr "klepetá"
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Impaler"
+msgstr "Goblin rabovaÄ"
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
+#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
+#: data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "prvý úder"
+
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Goblin rytier"
@@ -4292,6 +4570,20 @@
msgid "net"
msgstr "sieť"
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Goblin Spearman"
+msgstr "OÅ¡tepnÃk"
+
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
+msgid ""
+"Goblins tend to try and make up for their general idiocy, frailty, and lack "
+"of sophisticated weaponry by attempting to overwhelm there foes by sheer "
+"numbers. Though lacking in decent armour or weapons, these meagre spearmen "
+"are well-equipped for a war of attrition. The best Goblin Spearman can look "
+"forward to becoming Goblin Impalers."
+msgstr ""
+
#: data/units/Grand_Knight.cfg:3
msgid "Grand Knight"
msgstr "Staršà rytier"
@@ -4327,7 +4619,8 @@
#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
+#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
msgid "regenerates"
msgstr "regeneruje"
@@ -4400,11 +4693,6 @@
msgid "halberd"
msgstr "halapartÅa"
-#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
-#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "prvý úder"
-
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:3
msgid "Heavy Infantryman"
msgstr "Ťažký pešiak"
@@ -4628,7 +4916,7 @@
"Morský muž je mocným obyvateľom morÃ, je sÃce obojživelnÃk, ale na
zemi má "
"ťažkosti."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "trojzubec"
@@ -4780,7 +5068,7 @@
msgid "darts"
msgstr "Å¡Ãpky"
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:21 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
+#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:22 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:19
msgid "short sword"
msgstr "krátky meÄ"
@@ -5040,11 +5328,11 @@
msgid "pike"
msgstr "pika"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:49
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:3
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Pirátska loÄ"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:61 data/units/Transport_Galleon.cfg:15
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "balista"
@@ -5131,14 +5419,84 @@
"najhúževnatejÅ¡Ãch vojakov. Sú nasadenà iba v kritických situáciách a
zatiaľ "
"vždy zadanú úlohu zvládli."
-#: data/units/Saurian.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:4
msgid "Saurian"
msgstr "Saur"
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:3
+#: data/units/Saurian.cfg:17
+msgid ""
+"Saurians are skilled in the use of the spear. Despite their lethargic cold "
+"blooded heritage, and their relative frailty, they are highly valued as "
+"scouts as the can navigate through rough terrain and around opponents. The "
+"best Saurians go on to become Saurian Warriors."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Icecaster"
+msgstr "Saur bojovnÃk"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Icecasters have cast aside their role as healers to refine their "
+"skills with the dark arts. While frail, they posses deep knowledge of cold "
+"magic and retain their abilities as healers."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,heals"
+msgstr "priebojný"
+
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
+#, fuzzy
+msgid "frost blast"
+msgstr "prvý útok"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Soothsayer"
+msgstr "Saur bojovnÃk"
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
+msgid ""
+"Saurian Soothsayers are highly valued as healers because they can provide "
+"aide to their friends regardless of terrain or opposition. In addition to "
+"cure their allies they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
+#, fuzzy
+msgid "skirmisher,cures"
+msgstr "priebojný"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
+#, fuzzy
+msgid "Saurian Tribalist"
+msgstr "Saur bojovnÃk"
+
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
+msgid ""
+"Despite their lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, "
+"Saurian Tribalists are valued as healers because they can provide aide to "
+"their allies regardless of terrain or opposition. In addition to healing "
+"they posses knowledge of cold magic."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:4
msgid "Saurian Warrior"
msgstr "Saur bojovnÃk"
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+msgid ""
+"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
+"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
+"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
+"this fact."
+msgstr ""
+
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
msgid "Sea Hag"
msgstr "Morský strigôÅ"
@@ -5160,10 +5518,11 @@
msgstr "Morský ork"
#: data/units/Sea_Orc.cfg:16
+#, fuzzy
msgid ""
-"While often viewed as inferior to their land loving counterparts Sea Orcs "
+"While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
"represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
-"environments. With their curved swords they are compotent fighters, although "
+"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
"their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
"strategic weaknesses."
msgstr ""
@@ -5222,15 +5581,15 @@
"Špeciálna pechota je elitou wesnothskej armády. Pohybujú sa pomaly, ale
sú "
"nesmierne silnÃ, takže sú obávanà vo Wesnothe i v okolitých krajinách."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:90
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
msgid "Silver Mage"
msgstr "Strieborný mág"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:108
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:21 data/units/Silver_Mage.cfg:160
msgid "teleport"
msgstr "teleport"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:109
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:22 data/units/Silver_Mage.cfg:161
msgid ""
"Silver Mages are the most deft of foot and elusive of all mages. They can "
"teleport from any friendly village to another, translating themselves in an "
@@ -5392,6 +5751,12 @@
msgid "Transport Galleon"
msgstr "Obchodná loÄ"
+#: data/units/Transport_Galleon.cfg:13
+msgid ""
+"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
+"shore, they can deposit the troops to attack."
+msgstr ""
+
#: data/units/Trapper.cfg:3
msgid "Trapper"
msgstr "Lovec"
@@ -5444,6 +5809,22 @@
"Troll hrdina je silný a brutálny Äloveku podobný tvor, ktorý má
úžasnú "
"schopnosÅ¥ regenerovaÅ¥, takže sa zo svojich zranenà zotavà eÅ¡te poÄas
boja."
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Troll Rocklobber"
+msgstr "Troll hrdina"
+
+#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
+"recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
+"themselves with large rocks they hurl at their opponents."
+msgstr ""
+"Trollovia sú silné a kruté humanoidné netvory. Majú ohromnú schopnosť "
+"regenerácie a zranenia sa im lieÄia aj uprostred boja. Tento troll je
zatiaľ "
+"iba mláÄa, ale jeho rasa je známa rýchlym vývinom."
+
#: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
msgid "Troll Warrior"
msgstr "Troll bojovnÃk"
@@ -5589,6 +5970,17 @@
msgid "Wose"
msgstr "Lesný muž"
+#: data/units/Wose.cfg:16
+msgid ""
+"Woses are treelike creatures of legend. They rose from the forest, and when "
+"in a forest they are indistinguishable from ordinary trees. Their form is "
+"very slow and stiff, so they cannot avoid attacks very well. Their tough "
+"bark is highly resistant to cold, crushing attacks, and arrows, although "
+"blades have no trouble cutting through it, and they are very flammable. By "
+"drawing nutrients from the ground and energy from the sun, Woses can regrow "
+"missing limbs after a fight."
+msgstr ""
+
#: data/units/Wraith.cfg:3
msgid "Wraith"
msgstr "Mátoha"
@@ -5691,18 +6083,19 @@
msgstr "+Manažér prekladu"
#: src/about.cpp:129
-msgid "+Brazilian Translation"
-msgstr "+BrazÃlsky preklad"
+#, fuzzy
+msgid "+Basque Translation"
+msgstr "+Dánsky preklad"
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:133
msgid "+Catalan Translation"
msgstr "+Katalánsky preklad"
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:138
msgid "+Czech Translation"
msgstr "+Äeský preklad"
-#: src/about.cpp:148
+#: src/about.cpp:147
msgid "+Danish Translation"
msgstr "+Dánsky preklad"
@@ -5710,147 +6103,148 @@
msgid "+Dutch Translation"
msgstr "+Nizozemský preklad"
-#: src/about.cpp:156
+#: src/about.cpp:157
msgid "+Finnish Translation"
msgstr "+FÃnsky preklad"
-#: src/about.cpp:160
+#: src/about.cpp:161
msgid "+French Translation"
msgstr "+Francúzsky preklad"
-#: src/about.cpp:172
+#: src/about.cpp:173
msgid "+German Translation"
msgstr "+Nemecký preklad"
-#: src/about.cpp:181
+#: src/about.cpp:183
msgid "+Hungarian Translation"
msgstr "+MaÄarský preklad"
-#: src/about.cpp:186
+#: src/about.cpp:188
msgid "+Italian Translation"
msgstr "+Taliansky preklad"
-#: src/about.cpp:193
+#: src/about.cpp:195
msgid "+Norwegian Translation"
msgstr "+Nórsky preklad"
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
msgid "+Polish Translation"
msgstr "+Poľský preklad"
-#: src/about.cpp:205
-msgid "+Portuguese Translation"
+#: src/about.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
msgstr "+Portugalský preklad"
-#: src/about.cpp:210
+#: src/about.cpp:215
msgid "+Slovak Translation"
msgstr "+Slovenský preklad"
-#: src/about.cpp:214
+#: src/about.cpp:219
msgid "+Spanish Translation"
msgstr "+Å panielsky preklad"
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:227
msgid "+Swedish Translation"
msgstr "+Švédsky preklad"
-#: src/about.cpp:229
+#: src/about.cpp:234
msgid "+Contributors"
msgstr "+Prispievatelia"
-#: src/about.cpp:237
+#: src/about.cpp:242
msgid "+ Bots"
msgstr "+ Roboti"
-#: src/about.cpp:264 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr "Zavri"
-#: src/actions.cpp:93
+#: src/actions.cpp:96
msgid "You don't have a leader to recruit with."
msgstr "Nemáš veliteľa a tak nemôžeš verbovať."
-#: src/actions.cpp:97
+#: src/actions.cpp:100
msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
msgstr ""
"Aby si mohol verbovaÅ¥ alebo privolávaÅ¥ jednotky, musÃÅ¡ maÅ¥ v pevnosti "
"veliteľa."
-#: src/actions.cpp:114
+#: src/actions.cpp:117
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
msgstr "Nemáš v pevnosti miesto, kam by si naverboval jednotku."
-#: src/actions.cpp:202
+#: src/actions.cpp:205
msgid "none"
msgstr "niÄ"
-#: src/actions.cpp:318 src/actions.cpp:435
+#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
msgid "base damage"
msgstr "základné zranenie"
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "útoÄnÃkova odolnosÅ¥ voÄi"
-#: src/actions.cpp:328
+#: src/actions.cpp:331
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "zraniteľnosÅ¥ útoÄnÃka voÄi"
-#: src/actions.cpp:360 src/actions.cpp:478 src/actions.cpp:487
+#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
msgid "Doubled"
msgstr "Dvojnásobné"
-#: src/actions.cpp:388 src/actions.cpp:523
+#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
msgid "total damage"
msgstr "celkové zranenie"
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender resistance vs"
msgstr "obrancova odolnosÅ¥ voÄi"
-#: src/actions.cpp:445
+#: src/actions.cpp:448
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "zraniteľnosÅ¥ obrancu voÄi"
-#: src/actions.cpp:496
+#: src/actions.cpp:499
msgid "Halved"
msgstr "PoloviÄné"
-#: src/actions.cpp:703 src/actions.cpp:842 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "otrávený"
-#: src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:847 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "spomalený"
-#: src/actions.cpp:1718
+#: src/actions.cpp:1738
msgid "Ambushed!"
msgstr "Prepad!"
-#: src/actions.cpp:1746
+#: src/actions.cpp:1766
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "VidÃm priateľskú jednotku"
-#: src/actions.cpp:1748
+#: src/actions.cpp:1768
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "VidÃm nepriateľskú jednotku!"
-#: src/actions.cpp:1753
+#: src/actions.cpp:1773
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "VidÃm $friends priateľských jednotiek"
-#: src/actions.cpp:1755
+#: src/actions.cpp:1775
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "VidÃm $enemies nepriateľských jednotiek!"
-#: src/actions.cpp:1759
+#: src/actions.cpp:1779
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "VidÃm jednotky! (priatelia: $friends, nepriatelia: $enemies)"
-#: src/actions.cpp:1780
+#: src/actions.cpp:1800
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(stlaÄ $hotkey a pokraÄujeme)"
@@ -5866,9 +6260,9 @@
msgid "No objectives available"
msgstr "Nie je stanovený žiaden cieľ"
-#: src/dialogs.cpp:174
-msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
+#: src/dialogs.cpp:174 src/hotkeys.cpp:132
+msgid "Save Game"
+msgstr "Ulož hru"
#: src/dialogs.cpp:176
msgid "Overwrite?"
@@ -5894,11 +6288,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Neplatný)"
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:989
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr "Výprava"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1125
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr "Zápas"
@@ -5910,7 +6304,7 @@
msgid "replay"
msgstr "záznam"
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr "Kolo"
@@ -5918,7 +6312,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Spusti mapu"
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "Zložitosť"
@@ -5977,46 +6371,35 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1784
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr "ÃroveÅ"
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:902 src/help.cpp:621
-#: src/playturn.cpp:1947 src/unit.cpp:1034
-msgid "HP"
-msgstr "Životy"
-
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906
-#: src/display.cpp:914 src/playturn.cpp:1786 src/playturn.cpp:1948
-#: src/unit.cpp:1093
-msgid "XP"
-msgstr "Skúsenosti"
-
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1949 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Ťahy"
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "zblÃzka"
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
-#: src/playturn.cpp:599 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
+#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "na diaľku"
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr "zdravý"
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr "neviditeľný"
-#: src/font.cpp:164
+#: src/font.cpp:169
msgid "Vera.ttf"
msgstr "Bepa-Roman.ttf"
@@ -6036,150 +6419,192 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Chceš uložiť hru?"
-#: src/game.cpp:648
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Bitka o Wesnoth"
-#: src/game.cpp:868 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr "Toto je uložená hra z inej verzie programu. Mám sa ju pokúsiť
naÄÃtaÅ¥?"
-#: src/game.cpp:879 src/game.cpp:884 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Súbor, ktorý si chcel naÄÃtaÅ¥, je poÅ¡kodený"
-#: src/game.cpp:984
+#: src/game.cpp:814
+msgid "File I/O Error while reading the game"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:990
+#: src/game.cpp:922
+msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Vyber si, ktorú výpravu chceš hrať:"
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:962
+msgid "Select difficulty level:"
+msgstr "Vyber si nároÄnosÅ¥:"
+
+#: src/game.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Connect to Server"
msgstr "PokraÄuj v pohybe"
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1002
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Neviem sa pripojiť na server hry"
-#: src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1029 src/game.cpp:1035 src/game.cpp:1046
-#: src/game.cpp:1065 src/game.cpp:1075 src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1081
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1046
+#: src/game.cpp:1021
+msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "Publish campaign: "
+msgstr "Elf kapitán"
+
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Výprava"
+
+#: src/game.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Nie sú k dispozÃcii žiadne výpravy"
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Vyber si, ktorú hru naÄÃtaÅ¥"
-#: src/game.cpp:1050
+#: src/game.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Get Campaign"
msgstr "Výprava"
-#: src/game.cpp:1059
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1071
+#: src/game.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Výprava"
-#: src/game.cpp:1071
-msgid ""
-"The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before you "
-"can play it."
-msgstr ""
+#: src/game.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "The campaign has been installed."
+msgstr "Hra bola uložená"
-#: src/game.cpp:1075
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Vyber si herný server, na ktorý sa pripojÃÅ¡"
-#: src/game.cpp:1081
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1102
-msgid "Select difficulty level:"
-msgstr "Vyber si nároÄnosÅ¥:"
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Äas na pripojenie vyprÅ¡al"
+
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
+msgid "The server responded with an error: \""
+msgstr ""
+
+#: src/game.cpp:1114
+#, fuzzy
+msgid "Terms"
+msgstr "TÃm"
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Response"
+msgstr "kameÅ"
+
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr "Prihlás sa na Wesnoth"
-#: src/game.cpp:1120
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Prihlás sa na oficiálny server Wesnothu"
-#: src/game.cpp:1121 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr "Pridaj sa k hre"
-#: src/game.cpp:1121
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Pridaj sa na server alebo do založenej hry"
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr "Založ novú hru"
-#: src/game.cpp:1122
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Založ novú hru bez pomoci servera"
-#: src/game.cpp:1125 src/multiplayer_client.cpp:269
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
-#: src/game.cpp:1205
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/game.cpp:1206
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Vyber si vhodný jazyk"
-#: src/game.cpp:1291
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr "Neviem naÅ¡tartovaÅ¥ grafiku. KonÄÃm.\n"
-#: src/game.cpp:1293
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Neviem naÅ¡tartovaÅ¥ pÃsmo. KonÄÃm.\n"
@@ -6203,15 +6628,15 @@
msgid "attacks"
msgstr "útoky"
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1946
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1945
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:301
+#: src/help.cpp:654 src/help.cpp:655 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Zranenie"
@@ -6227,39 +6652,39 @@
msgid "Special"
msgstr "Špeciálne"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:724
msgid "Resistances"
msgstr "Odolnosti"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:728 src/help.cpp:729
msgid "Attack Type"
msgstr "Typ útoku"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:732 src/help.cpp:733
msgid "Resistance"
msgstr "Odolnosť"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:764
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Vplyv terénu"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:768 src/help.cpp:769
msgid "Terrain"
msgstr "Terén"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:776 src/help.cpp:777
msgid "Defense"
msgstr "Obrana"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1877
msgid "< Back"
msgstr "< Naspäť"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1878
msgid "Forward >"
msgstr "Äalej >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2376
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Návod k Bitke o Wesnoth"
@@ -6271,7 +6696,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "UkonÄi Å¥ah jednotky"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1525
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
msgid "Leader"
msgstr "Veliteľ"
@@ -6311,11 +6736,7 @@
msgid "Rename Unit"
msgstr "Premenuj jednotku"
-#: src/hotkeys.cpp:132
-msgid "Save Game"
-msgstr "Ulož hru"
-
-#: src/hotkeys.cpp:134
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1640
msgid "Recruit"
msgstr "Verbuj"
@@ -6323,7 +6744,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Verbuj znova"
-#: src/hotkeys.cpp:136
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr "Privolaj"
@@ -6359,11 +6780,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Cieľ mapy"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:1998
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr "Zoznam jednotiek"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2086
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr "Å tatistika"
@@ -6471,7 +6892,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Povezd všetkým"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr "Návod"
@@ -6483,9 +6904,9 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ChceÅ¡ naozaj skonÄiÅ¥?"
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
-msgid "Quit?"
-msgstr "Koniec?"
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
#: src/intro.cpp:87
msgid "Next"
@@ -6531,7 +6952,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Hrúbka"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1526
+#: src/mapgen_dialog.cpp:82 src/playturn.cpp:1532
msgid "Villages"
msgstr "Dediny"
@@ -6579,7 +7000,7 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr "Nepriateľské jednotky vidÃÅ¡ iba v dosahu svojich jednotiek"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr "Odkrývanie mapy"
@@ -6595,13 +7016,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Umožni divákom sledovať hru"
-#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:119
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -6625,11 +7046,11 @@
msgid "Share None"
msgstr "NiÄ spoloÄné"
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr "SieÅ¥ová hra nemá urÄené strany."
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr "Vytvor hru"
@@ -6677,60 +7098,70 @@
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:285
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Äas na pripojenie vyprÅ¡al"
-
#: src/multiplayer_client.cpp:59
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Zisťujem zoznam hier..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:95 src/multiplayer_connect.cpp:381
-#: src/multiplayer_connect.cpp:383 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1525
-#: src/playturn.cpp:1530 src/playturn.cpp:1616
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
+#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr "Zlato"
-#: src/multiplayer_client.cpp:113
+#: src/multiplayer_client.cpp:139
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Äakám, kým zaÄne hra..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:221
+#: src/multiplayer_client.cpp:250
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Vyber si herný server, na ktorý sa pripojÃÅ¡"
-#: src/multiplayer_client.cpp:239
+#: src/multiplayer_client.cpp:268
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Pripájam sa na server hry..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:297
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Na tento server sa musÃÅ¡ prihlásiÅ¥"
-#: src/multiplayer_client.cpp:348
+#: src/multiplayer_client.cpp:377
msgid "Getting game data..."
msgstr "Zisťujem herné údaje..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:399
+#: src/multiplayer_client.cpp:429
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "V tejto hre už žiadna strana nie je voľná."
-#: src/multiplayer_client.cpp:441
+#: src/multiplayer_client.cpp:477
msgid "Choose your side:"
msgstr "Vyber si stranu:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:466
+#: src/multiplayer_client.cpp:507
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Hra bola zrušená"
-#: src/multiplayer_client.cpp:470
+#: src/multiplayer_client.cpp:511
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "Zvolená strana už nie je voľná"
-#: src/multiplayer_client.cpp:506
+#: src/multiplayer_client.cpp:547
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Zobraziť záznam hry až do okamihu uloženia?"
+#: src/multiplayer_client.cpp:686 src/multiplayer_client.cpp:689
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Leader: "
+msgstr "Veliteľ"
+
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Recruits: "
+msgstr "Naverbovaných"
+
#: src/multiplayer_connect.cpp:48
msgid " Computer vs Computer "
msgstr " PoÄÃtaÄ proti poÄÃtaÄu "
@@ -6739,11 +7170,11 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr "Som pripravený"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Toto nie je uložená sieťová hra"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:241
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
@@ -6751,158 +7182,154 @@
"Vyhráš, ak:\n"
"@PorazÃÅ¡ ostatných veliteľov"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:261
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr "SieÅ¥ový hráÄ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:262
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr "Älovek"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:263 src/multiplayer_connect.cpp:470
-#: src/multiplayer_connect.cpp:584 src/multiplayer_connect.cpp:678
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr "PoÄÃtaÄ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:264
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr "NiÄ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:291 src/multiplayer_connect.cpp:371
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr "TÃm"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:299
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr "Äervený"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:301
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr "Modrý"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:303
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr "Zelený"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:305
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr "Žltý"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr "Purpurový"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr "Oranžový"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr "Sivý"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr "Biely"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr "Hnedý"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:360
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr "ÄakáreÅ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:363 src/multiplayer_connect.cpp:365
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr "Typ hráÄa"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:366 src/multiplayer_connect.cpp:369
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr "Frakcia"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:376 src/multiplayer_connect.cpp:379
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr "Farba"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:533 src/multiplayer_connect.cpp:537
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Äakám, kým sa pripoja sieÅ¥ovà hráÄi"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr "Voľné miesto"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr "Voľné miesta"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr "Pozoruj hru"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
-
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr "Koniec hry"
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr "Hra skonÄila."
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr "Prehra"
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Prehral si!"
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr "Zostávajúce zlato"
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr "Bonus za rýchly koniec"
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr "za ťah"
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr "Ušetrené kolá"
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr "Bonus"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr "80% zlata sa prenáša do ÄalÅ¡ej mapy"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr "Uchované zlato"
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr "VÃÅ¥azstvo"
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "ZvÃÅ¥azil si!"
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -6912,48 +7339,48 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Si na ťahu"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:486
msgid "Attacker"
msgstr "ÃtoÄnÃk"
-#: src/playturn.cpp:490
+#: src/playturn.cpp:488
msgid "Defender"
msgstr "Obranca"
-#: src/playturn.cpp:514 src/playturn.cpp:633
+#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
msgid "Damage Calculations"
msgstr "VýpoÄet zranenia"
-#: src/playturn.cpp:599
+#: src/playturn.cpp:597
msgid "Melee"
msgstr "Na blÃzko"
-#: src/playturn.cpp:612 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
msgid "vs"
msgstr "proti"
-#: src/playturn.cpp:645
+#: src/playturn.cpp:643
msgid "Attack Enemy"
msgstr "ZaútoÄ na súpera"
-#: src/playturn.cpp:646
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Choose weapon"
msgstr "Vyber si zbraÅ"
-#: src/playturn.cpp:1127
+#: src/playturn.cpp:1125
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr "EÅ¡te si nezaÄal Å¥ahaÅ¥. ChceÅ¡ naozaj ukonÄiÅ¥ Å¥ah?"
-#: src/playturn.cpp:1136 src/playturn.cpp:1141
+#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Niektoré jednotky eÅ¡te môžu Å¥ahaÅ¥. ChceÅ¡ naozaj ukonÄiÅ¥ Å¥ah?"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1155
msgid "Auto-Save"
msgstr "Automatické uloženie"
-#: src/playturn.cpp:1159
+#: src/playturn.cpp:1157
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr "Nepodarilo sa automaticky uložiÅ¥ hru. ProsÃm uložte hru pomocou
menu."
@@ -6973,31 +7400,31 @@
msgid "The game has been saved"
msgstr "Hra bola uložená"
-#: src/playturn.cpp:1526
+#: src/playturn.cpp:1532
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Income"
msgstr "PrÃjem"
-#: src/playturn.cpp:1527
+#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Upkeep"
msgstr "Žold"
-#: src/playturn.cpp:1622
+#: src/playturn.cpp:1628
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Nemôžeš verbovať žiadne jednotky"
-#: src/playturn.cpp:1635
-msgid "Recruit unit"
-msgstr "Naverbuj jednotku"
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
+msgid "Select unit"
+msgstr "Vyber si jednotku"
-#: src/playturn.cpp:1664
+#: src/playturn.cpp:1670
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Nemáš dosť zlata, aby si naverboval túto jednotku"
-#: src/playturn.cpp:1722
+#: src/playturn.cpp:1728
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -7005,7 +7432,7 @@
"Môj pane, táto jednotka je skúsená a bola povýšená! Chcete $noun
naozaj "
"rozpustiť?"
-#: src/playturn.cpp:1724
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -7013,19 +7440,20 @@
"Môj pane, táto jednotka má byÅ¥ Äoskoro povýšená! Chcete $noun naozaj "
"rozpustiť?"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "her"
msgstr "ju"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1735
msgid "him"
msgstr "ho"
-#: src/playturn.cpp:1768
-msgid "You are seperated from your soldiers and may not recall them"
+#: src/playturn.cpp:1776
+#, fuzzy
+msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Si Äaleko od svojich vojakov a nemôžeÅ¡ ich privolaÅ¥."
-#: src/playturn.cpp:1770
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7033,114 +7461,110 @@
"Nemáš koho privolať\n"
"(Z predchádzajúcej mapy neprežil žiaden veterán)"
-#: src/playturn.cpp:1776
+#: src/playturn.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "zlatých, aby si privolal jednotku"
-#: src/playturn.cpp:1799
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Prepusti jednotku"
-#: src/playturn.cpp:1812
-msgid "Select unit"
-msgstr "Vyber si jednotku"
-
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: src/playturn.cpp:1856
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr "Pošli iba spojencom"
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr "Poloha"
-#: src/playturn.cpp:2032 src/playturn.cpp:2092
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr "Naverbovaných"
-#: src/playturn.cpp:2038 src/playturn.cpp:2096
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr "Privolaných"
-#: src/playturn.cpp:2044 src/playturn.cpp:2100
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr "Povýšených"
-#: src/playturn.cpp:2050 src/playturn.cpp:2104
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr "Padlých"
-#: src/playturn.cpp:2056 src/playturn.cpp:2108
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr "Zabitých"
-#: src/playturn.cpp:2062
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2068
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2074
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2123
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr "Hľadaj"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr "PrÃkaz:"
-#: src/playturn.cpp:2144
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr "Záznam rozhovoru"
-#: src/playturn.cpp:2209
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Neviem nájsÅ¥ znaÄku ani jednotku, ktorá má v názve '$search'."
-#: src/playturn.cpp:2283
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr "Umiestni znaÄku"
-#: src/playturn.cpp:2284
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr "ZnaÄka"
-#: src/playturn.cpp:2407
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr "Hry sa rozladili a treba ich ukonÄiÅ¥. Mám uložiÅ¥ chybovú správu
z hry?"
-#: src/playturn.cpp:2459
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr "NahraÄ poÄÃtaÄom"
-#: src/playturn.cpp:2460
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr "NahraÄ iným hráÄom"
-#: src/playturn.cpp:2461
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr "Zruš hru"
-#: src/playturn.cpp:2464
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr "Nahradiť "
-#: src/playturn.cpp:2468
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "opustil hru. Äo chceÅ¡ urobiÅ¥?"
@@ -7215,7 +7639,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr "Goblin rabovaÄ"
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -7223,47 +7647,47 @@
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#: src/titlescreen.cpp:160
+#: src/titlescreen.cpp:162
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Výcvik"
-#: src/titlescreen.cpp:161
+#: src/titlescreen.cpp:163
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Výprava"
-#: src/titlescreen.cpp:162
+#: src/titlescreen.cpp:164
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Zápas"
-#: src/titlescreen.cpp:163
+#: src/titlescreen.cpp:165
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "NaÄÃtaj hru"
-#: src/titlescreen.cpp:164
+#: src/titlescreen.cpp:166
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/titlescreen.cpp:165
+#: src/titlescreen.cpp:167
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:168
msgid "TitleScreen button^About"
msgstr "O hre"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:169
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Koniec"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:170
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Spusti úvodný výcvik, v ktorom sa zoznámiš s touto hrou"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:171
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Spusti novú výpravu pre jedného hráÄa"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -7271,47 +7695,47 @@
"Zápas medzi viacerými hráÄmi (striedavo, na lokálnej sieti, na
Internete), "
"alebo proti poÄÃtaÄu"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "PokraÄuj v uloženej hre pre jedného hráÄa"
-#: src/titlescreen.cpp:172
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "Change the language"
msgstr "ZmeÅ jazyk"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Nastav rôzne možnosti hry"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "View the credits"
msgstr "Zobraz informácie o autoroch hry"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "Quit the game"
msgstr "UkonÄi hru"
-#: src/titlescreen.cpp:199
+#: src/titlescreen.cpp:201
msgid "More"
msgstr "Äalej"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:208
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Kniha o Wesnothe"
-#: src/unit_types.cpp:313
+#: src/unit_types.cpp:314
msgid "strikes"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "chaotic"
msgstr "chaos"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "lawful"
msgstr "poriadok"
-#: src/unit_types.cpp:886
+#: src/unit_types.cpp:891
msgid "neutral"
msgstr "neutrál"
@@ -7323,6 +7747,71 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Nepodarilo sa vymazať súbor."
+#~ msgid "hp"
+#~ msgstr "životy"
+
+#~ msgid "xp"
+#~ msgstr "skúsenosti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
+#~ msgstr ""
+#~ "Banditi sú majstri v noÄnom prepadávanà a zabÃjanÃ. Sú ozbrojenÃ
veľkými "
+#~ "palcátmi."
+
+#~ msgid "Drake Beak"
+#~ msgstr "Jašter zobák"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smaller than most Drakes, the Beaks are therefore more agile and can "
+#~ "fight even when flying."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobáci sú menÅ¡Ã ako väÄÅ¡ina jaÅ¡terov, a preto sú obratnejÅ¡Ã a
dokážu "
+#~ "bojovaÅ¥ aj poÄas letu."
+
+#~ msgid "beak"
+#~ msgstr "zobák"
+
+#~ msgid "Drake Guard"
+#~ msgstr "Jašter strážca"
+
+#~ msgid "Drake Mage"
+#~ msgstr "Jašter mág"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
+#~ msgstr "Ako všetci mágovia, aj jašterà mágovia ovládajú bojovú
mágiu."
+
+#~ msgid "ice shot"
+#~ msgstr "ľadová strela"
+
+#~ msgid "Drake Petit"
+#~ msgstr "Malý jašter"
+
+#~ msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
+#~ msgstr "JaÅ¡terà otroci sú najnižšÃmi služobnÃkmi spoloÄnosti
jašterov."
+
+#~ msgid "Drake Warmage"
+#~ msgstr "Jašter bojový mág"
+
+#~ msgid "Drake Worker"
+#~ msgstr "JaÅ¡ter robotnÃk"
+
+#~ msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
+#~ msgstr "JaÅ¡teri bojovnÃci dokážu bojovaÅ¥ ostrými pazúrmi."
+
+#~ msgid "+Brazilian Translation"
+#~ msgstr "+BrazÃlsky preklad"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Uložiť"
+
+#~ msgid "Quit?"
+#~ msgstr "Koniec?"
+
+#~ msgid "Recruit unit"
+#~ msgstr "Naverbuj jednotku"
+
#~ msgid "You must have at least"
#~ msgstr "MusÃÅ¡ maÅ¥ aspoÅ"
Index: wesnoth/po/sv/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/sv/wesnoth-ei.po:1.15 wesnoth/po/sv/wesnoth-ei.po:1.16
--- wesnoth/po/sv/wesnoth-ei.po:1.15 Tue Sep 28 06:51:51 2004
+++ wesnoth/po/sv/wesnoth-ei.po Mon Oct 4 20:49:15 2004
@@ -1901,7 +1901,7 @@
"nekromantikern?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:499
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:323
msgid "Hmm..."
msgstr "Hmm..."
@@ -2103,7 +2103,8 @@
msgid "Weldyn under Attack"
msgstr "Attacken mot Weldyn"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:39
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@@ -2112,7 +2113,6 @@
"#Death of Gweddry\n"
"#Death of Dacyn\n"
"#Death of Owaec\n"
-"#Death of Sudoc\n"
"#Death of Konrad"
msgstr ""
"\n"
@@ -2125,47 +2125,24 @@
"#Sudoc dör\n"
"#Konrad dör"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
+#, fuzzy
msgid ""
-"We need to fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon "
-"attack. I hope we can hold them off."
+"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
+"I hope we can hold them off."
msgstr ""
"Vi behöver slåss mot dem. Se, natten kommer - snart anfaller de. Jag hoppas
"
"vi kan hålla dem stången."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:241
-msgid ""
-"I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
-"undead, at least for a while."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
+msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
-"Jag kommer att försvara min port. Med mina snabba och skickliga soldater kan
"
-"jag hålla tillbaka de vandöda, åtminstone ett tag."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:246
-msgid ""
-"Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
-"all. I can hold my post."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
+msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
-"Ja, mina män är visserligen långsamma, men deras slag är mäktiga, kanske
"
-"mäktigare än någon annans. Jag kan hålla stånd."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:251
-msgid ""
-"Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
-"upcoming battle."
-msgstr ""
-"Bågskyttar är de mäktigaste krigarna av alla, som de kommer att visa i det
"
-"förestående slaget."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
-msgid ""
-"Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
-"within our camp."
-msgstr ""
-"Fred, mina söner! Vi skall slåss mot fienden, vi behöver inte någon "
-"rivalitet inom lägret."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
@@ -2173,186 +2150,87 @@
"I vilket fall som helst, så anfaller de vandöda nu. Låt oss hoppas vi "
"överlever natten."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
-msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr "Nej! De vandöda har besegrat mig!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
-msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
+msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
-"Och nu kommer vi att återuppväcka dig till vår tjänst, som en vandöd
riddare!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:291
-msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
-msgstr "Dags att besegra de irriterande människorna, i min nya kropp."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:302
-msgid ""
-"No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
-"against you!"
-msgstr ""
-"Nej! Jag är besegrad! Mitt enda hopp är att de vandöda inte kan
återuppväcka "
-"mig för att slåss mot er!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:307
-msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
-msgstr "Ã
h, oroa dig inte, det kommer vi att göra. Mwahahahahaha!!!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
-msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
-msgstr "Nå, du som en gång var min fader, låt oss se vem som överlever
natten!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:329
-msgid ""
-"Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
-msgstr ""
-"Det är svårt att besegra dessa vandöda. Det är mycket lättare att
ansluta "
-"sig till dem."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:334
-msgid "Huh?"
-msgstr "Va?"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:339
-msgid "You idiot, I'm defecting!"
-msgstr "Jag deserterar, din idiot!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:344
-msgid "You traitor!"
-msgstr "Förrädare!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:349
-msgid "Yes! Now my victory is assured!"
-msgstr "Ja! Nu vinner jag garanterat!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:373
-msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
-msgstr "Kom, mina soldater, låt oss besegra denna dåraktige kung!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:385
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr "Jag dör, och staden faller med mig."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:390
-msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
-msgstr "Nu blir jag kung över det vandöda Wesnoth!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:402
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:261
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr "Se, solen har stigit upp. De vandöda drar sig tillbaka."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:414
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr "Jag kommer med ett meddelande från min ledare:"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:419
-msgid ""
-"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
-"only a small fraction of my horde."
-msgstr ""
-"Han säger: Så, du har besegrat några av mina kaptener. Det var duktigt "
-"gjort, men de utgjorde blott en bråkdel av min hord."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
-msgid "What is your point?"
-msgstr "Vad menar du?"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
-msgid ""
-"He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't think "
-"it would do justice to my power."
-msgstr ""
-"Han säger: Jo, det skulle vara mycket lätt för mig att besegra er. Men jag
"
-"tror inte det skulle göra rättvisa åt min makt."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:434
-msgid ""
-"We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, we "
-"don't care!"
-msgstr "Vi bryr oss inte om att hedra din makt. Visa oss vad du kan!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:439
-msgid ""
-"My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
-"power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. "
-"You, Gweddry, as a commander, are a coward."
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
+msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
msgstr ""
-"Min herre har förutsett ditt infall. Han säger: Håll tyst, dåre! Jag
menar "
-"min egen makt, inte mina legioners makt. Och nu till mitt andra ärende. Du, "
-"Gweddry, är en feg kommandör."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:444
-msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
-msgstr "Vadå, jag feg?! Va?!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:449
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:283
msgid ""
-"Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's captains, "
-"but it was really your hordes, not you."
-msgstr ""
-"Ja, du, en fegis. Du hävdar att du har besegrat min herres kaptener, men det
"
-"var i själva verket dina horder, inte du själv."
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:454
-msgid "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
+"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
+"you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, "
+"not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, "
+"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
+"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-"Horder kallar vi bara de vandöda. Vi föredrar att kalla oss själva för en
"
-"armé."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:459
-msgid ""
-"Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my lord's "
-"minions without the help of his slaves!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:288
+msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
-"Tyst, dåre! Poängen är att Gweddry inte skulle ha kunnat besegra min
herres "
-"undersåtar utan hjälp från sina slavar!"
-
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:464
-msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
-msgstr "Jag är inte en slav! Och dåren, det är DU!"
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:469
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
+#, fuzzy
msgid ""
-"SHUT UP! He says: I doubt Gweddry could even last two seconds in actual "
-"combat. And I'll prove it. I challenge you, Gweddry, to a duel."
+"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
+"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
+"actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a "
+"contest, a battle."
msgstr ""
"TYST! Jag betvivlar att Gweddry skulle överleva ens två sekunder i en
riktig "
"strid. Och jag tänker bevisa det. Jag utmanar dig, Gweddry, på en duell."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:474
-msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
-msgstr "Jag tänker inte slåss man mot man med dig!"
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:298
+msgid ""
+"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
+"victory!"
+msgstr ""
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:479
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
-"That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
-"one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves and I "
-"will pick my six best minions."
+"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
-"Det bevisar enbart att du är feg. Nåväl, vem sa något om man mot man? Han
sa "
-"en duell, sju mot sju. Välj sex av dina bästa slavar, så väljer jag mina
sex "
-"bästa undersåtar."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:484
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:308
+#, fuzzy
msgid ""
-"That is a very interesting notion of a duel. Gweddry, I don't think you "
-"should accept. He will bring more than seven undead to the 'duel'."
+"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
+"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
"Det var en intressant definition av en duell. Gweddry, jag avråder dig från
"
"att acceptera. Han kommer att ta med sig fler än sju vandöda till duellen."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:489
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
+#, fuzzy
msgid ""
-"I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, "
-"and otherwise we will have to face the whole undead army."
+"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
+"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
"Jag tror att du bör anta utmaningen. Då blir vi åtminstone garanterade en "
"någorlunda rättvis kamp. Annars ställs vi inför hela den vandöda armén."
-#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:494
+#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:318
+#, fuzzy
msgid ""
-"I'll make it simple. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like "
-"the coward that you are."
+"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
+"hordes, like the coward that you are."
msgstr ""
"Jag skall göra det lätt för er. Acceptera, eller möt min herres horder,
som "
"den fegis du är."
@@ -2471,3 +2349,149 @@
msgstr ""
"Plötsligt en dag blev Gweddry och hans män väckta i gryningen av ett "
"förvånat utrop från nattvakterna..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "I will hold my gate. With my quick and skillful warriors I can resist the "
+#~ "undead, at least for a while."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jag kommer att försvara min port. Med mina snabba och skickliga soldater "
+#~ "kan jag hålla tillbaka de vandöda, åtminstone ett tag."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yes, and my people may be slow, but their blows are the most powerful of "
+#~ "all. I can hold my post."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja, mina män är visserligen långsamma, men deras slag är mäktiga,
kanske "
+#~ "mäktigare än någon annans. Jag kan hålla stånd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Archers are the most powerful fighters of all, as they shall prove in the "
+#~ "upcoming battle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bågskyttar är de mäktigaste krigarna av alla, som de kommer att visa i "
+#~ "det förestående slaget."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Peace, my sons! We are fighting the enemy, there is no need for rivalry "
+#~ "within our camp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fred, mina söner! Vi skall slåss mot fienden, vi behöver inte någon "
+#~ "rivalitet inom lägret."
+
+#~ msgid "No! These undead have defeated me!"
+#~ msgstr "Nej! De vandöda har besegrat mig!"
+
+#~ msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Och nu kommer vi att återuppväcka dig till vår tjänst, som en vandöd "
+#~ "riddare!"
+
+#~ msgid "Time to defeat these pesky humans, in my new body."
+#~ msgstr "Dags att besegra de irriterande människorna, i min nya kropp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No! I have been defeated! I only hope the undead do not raise me to fight "
+#~ "against you!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nej! Jag är besegrad! Mitt enda hopp är att de vandöda inte kan "
+#~ "återuppväcka mig för att slåss mot er!"
+
+#~ msgid "Oh, don't worry, we will. Mwahahahahaha!!!"
+#~ msgstr "Ã
h, oroa dig inte, det kommer vi att göra. Mwahahahahaha!!!"
+
+#~ msgid "Well, my one-time father, let us see who will last out the night!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nå, du som en gång var min fader, låt oss se vem som överlever natten!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Its difficult to defeat these undead. It will be much easier to join them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det är svårt att besegra dessa vandöda. Det är mycket lättare att
ansluta "
+#~ "sig till dem."
+
+#~ msgid "Huh?"
+#~ msgstr "Va?"
+
+#~ msgid "You idiot, I'm defecting!"
+#~ msgstr "Jag deserterar, din idiot!"
+
+#~ msgid "You traitor!"
+#~ msgstr "Förrädare!"
+
+#~ msgid "Yes! Now my victory is assured!"
+#~ msgstr "Ja! Nu vinner jag garanterat!"
+
+#~ msgid "Come, my warriors, let us defeat this foolish King!"
+#~ msgstr "Kom, mina soldater, låt oss besegra denna dåraktige kung!"
+
+#~ msgid "Now I shall be the king of the undead Wesnoth!"
+#~ msgstr "Nu blir jag kung över det vandöda Wesnoth!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that "
+#~ "was only a small fraction of my horde."
+#~ msgstr ""
+#~ "Han säger: Så, du har besegrat några av mina kaptener. Det var duktigt "
+#~ "gjort, men de utgjorde blott en bråkdel av min hord."
+
+#~ msgid "What is your point?"
+#~ msgstr "Vad menar du?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "He says: Well, it would be very easy for me to defeat you. But I don't "
+#~ "think it would do justice to my power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Han säger: Jo, det skulle vara mycket lätt för mig att besegra er. Men "
+#~ "jag tror inte det skulle göra rättvisa åt min makt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We don't care about honoring your power. Attack us with all your might, "
+#~ "we don't care!"
+#~ msgstr "Vi bryr oss inte om att hedra din makt. Visa oss vad du kan!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "My lord has anticipated your whim. He says: Shut up, fool! I meant my own "
+#~ "power, not the power of my legions. And that brings me to my second "
+#~ "point. You, Gweddry, as a commander, are a coward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Min herre har förutsett ditt infall. Han säger: Håll tyst, dåre! Jag "
+#~ "menar min egen makt, inte mina legioners makt. Och nu till mitt andra "
+#~ "ärende. Du, Gweddry, är en feg kommandör."
+
+#~ msgid "What, me, a coward!?! Why!?!"
+#~ msgstr "Vadå, jag feg?! Va?!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yes, you, a coward. He says: You claim to have defeated my lord's "
+#~ "captains, but it was really your hordes, not you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja, du, en fegis. Du hävdar att du har besegrat min herres kaptener, men "
+#~ "det var i själva verket dina horder, inte du själv."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hordes is a name used for undead. We prefer to call ourselves an army."
+#~ msgstr ""
+#~ "Horder kallar vi bara de vandöda. Vi föredrar att kalla oss själva för
en "
+#~ "armé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Silence, fool! The point is that Gweddry could not have defeated my "
+#~ "lord's minions without the help of his slaves!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tyst, dåre! Poängen är att Gweddry inte skulle ha kunnat besegra min "
+#~ "herres undersåtar utan hjälp från sina slavar!"
+
+#~ msgid "I'm not a slave! And YOU'RE the fool!"
+#~ msgstr "Jag är inte en slav! Och dåren, det är DU!"
+
+#~ msgid "I'm not going to fight you in one-on-one combat!"
+#~ msgstr "Jag tänker inte slåss man mot man med dig!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "That only proves you are a coward. Anyway, who said anything about one-on-"
+#~ "one combat? He said: a duel, seven-on-seven. Pick your six best slaves "
+#~ "and I will pick my six best minions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det bevisar enbart att du är feg. Nåväl, vem sa något om man mot man?
Han "
+#~ "sa en duell, sju mot sju. Välj sex av dina bästa slavar, så väljer jag
"
+#~ "mina sex bästa undersåtar."
Index: wesnoth/po/sv/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/sv/wesnoth.po:1.17 wesnoth/po/sv/wesnoth.po:1.18
--- wesnoth/po/sv/wesnoth.po:1.17 Tue Sep 28 06:51:51 2004
+++ wesnoth/po/sv/wesnoth.po Mon Oct 4 20:49:15 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 01:32+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -183,6 +183,7 @@
msgstr "Förflyttning"
#: data/help.cfg:90
+#, fuzzy
msgid ""
"Movement in Battle for Wesnoth is simple: Simply click on the unit you wish "
"to move, then click on the hex you wish to move it to. When selected, all "
@@ -199,7 +200,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -239,6 +240,7 @@
msgstr "Strid"
#: data/help.cfg:111
+#, fuzzy
msgid ""
"There are two types of combat in Battle for Wesnoth, short- and long-ranged, "
"but both of them take place between units in adjacent hexes. Short-range "
@@ -260,7 +262,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -275,7 +277,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -589,6 +591,11 @@
"vet du allt du behöver veta för att spela Tronarvingen. Ha så roligt, och "
"lycka till! "
+#: data/help.cfg:197
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Yngling"
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -888,8 +895,8 @@
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:185
-#: data/multiplayer.cfg:267 src/multiplayer_client.cpp:661
+#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:661
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Slumpval"
@@ -913,7 +920,7 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-warrior.png,Knalgas allians"
-#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
+#: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:261
msgid "&drake-flare.png,Drakes"
msgstr "&drake-flare.png,Drakfolket"
@@ -937,39 +944,44 @@
msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
msgstr "&dwarf-warrior.png,Dvärgar"
-#: data/multiplayer.cfg:182
+#: data/multiplayer.cfg:180
+#, fuzzy
+msgid "&saurian-soothsayer.png,Saurian"
+msgstr "Ãdlefolkets sökare"
+
+#: data/multiplayer.cfg:193
msgid "Age of Heroes"
msgstr "Hjältarnas tid"
-#: data/multiplayer.cfg:190
+#: data/multiplayer.cfg:201
msgid "&human-general.png,Loyalists"
msgstr "&human-general.png,Lojalister"
-#: data/multiplayer.cfg:202
+#: data/multiplayer.cfg:213
msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
msgstr "&elvish-marshal.png,Rebeller"
-#: data/multiplayer.cfg:214
+#: data/multiplayer.cfg:225
msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
msgstr "&orcish-warlord.png,Nordbor"
-#: data/multiplayer.cfg:226
+#: data/multiplayer.cfg:237
msgid "&undead-lich.png,Undead"
msgstr "&undead-lich.png,Vandöda"
-#: data/multiplayer.cfg:238
+#: data/multiplayer.cfg:249
msgid "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliance"
msgstr "&dwarf-lord.png,Knalgas allians"
-#: data/multiplayer.cfg:264
+#: data/multiplayer.cfg:275
msgid "Great War"
msgstr "Det stora kriget"
-#: data/multiplayer.cfg:272
+#: data/multiplayer.cfg:283
msgid "&white-mage.png,Alliance of Light"
msgstr "&elvish-lord.png,Ljusets allians"
-#: data/multiplayer.cfg:284
+#: data/multiplayer.cfg:295
msgid "&undead-necromancer.png,Alliance of Darkness"
msgstr "&undead-lich.png,Mörkrets allians"
@@ -983,6 +995,14 @@
msgid "An Island"
msgstr "En ö"
+#: data/scenarios/multiplayer/Blitz.cfg:7
+msgid "Blitz"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/CastleHoppingIsle.cfg:9
+msgid "Castle Hopping Isle"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
msgid "Forest of Fear"
msgstr "Fruktans skog"
@@ -1037,7 +1057,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:449
+#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -1641,7 +1661,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:448
+#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -1940,9 +1960,10 @@
msgstr "Hur ser jag vilka egenskaper en viss sorts terräng har?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
+#, fuzzy
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1988,13 +2009,14 @@
msgstr "Hur påverkar en trupps motståndskraft en attacks skada?"
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
+#, fuzzy
msgid ""
"There are 6 different damage types: blade, pierce, impact, fire, cold, and "
"holy. Heavily armored units have high resistance to the physical types: "
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
"Det finns 6 olika typer av attacker: huggande, stickande, krossande, eld, "
"frost, och heliga attacker. Trupper med tunga rustningar har en hög "
@@ -2201,27 +2223,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr "Gryning"
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr "Förmiddag"
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr "Eftermiddag"
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr "Skymning"
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr "Första vakten"
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr "Andra vakten"
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr "Underjorden"
@@ -2238,14 +2260,14 @@
msgstr "Avsluta draget"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:667
-#: src/display.cpp:902 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1954
-#: src/unit.cpp:1029
+#: src/display.cpp:903 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1955
+#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "HP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:671
-#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:906 src/display.cpp:914
-#: src/playturn.cpp:1793 src/playturn.cpp:1955 src/unit.cpp:1088
+#: src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:907 src/display.cpp:915
+#: src/playturn.cpp:1794 src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "EP"
@@ -2660,7 +2682,7 @@
"Första slaget:\n"
"Denna trupp slår alltid först, även om den försvarar sig."
-#: data/translations/english.cfg:128
+#: data/translations/english.cfg:128 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
msgid "first strike"
msgstr "första slaget"
@@ -3161,7 +3183,7 @@
#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
#: data/units/Dark_Queen.cfg:29 data/units/Deathmaster.cfg:37
#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
-#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
@@ -3215,8 +3237,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:42 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
-#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
+#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
@@ -3263,7 +3285,7 @@
#: data/units/Arch_Mage.cfg:23 data/units/Arch_Mage.cfg:102
#: data/units/Deathmaster.cfg:19 data/units/Elder_Mage.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:22 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
@@ -3344,14 +3366,14 @@
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:22 data/units/Drake_Fighter.cfg:22
#: data/units/Drake_Fire.cfg:25 data/units/Drake_Flameheart.cfg:24
#: data/units/Drake_Flare.cfg:24 data/units/Drake_Gladiator.cfg:26
-#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:22
-#: data/units/Duelist.cfg:21 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28
-#: data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25
-#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58 data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
+#: data/units/Drake_Inferno.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:22
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:22 data/units/Duelist.cfg:21
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:28 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:20
+#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
+#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -3469,17 +3491,17 @@
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Warrior.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:96
-#: data/units/Elvish_Captain.cfg:23 data/units/Elvish_Champion.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:23 data/units/Elvish_Hero.cfg:21
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Lord.cfg:20
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:21 data/units/Elvish_Marksman.cfg:99
-#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:24 data/units/Elvish_Outrider.cfg:23
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:21 data/units/Elvish_Ranger.cfg:98
-#: data/units/Elvish_Rider.cfg:30 data/units/Elvish_Scout.cfg:31
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:20 data/units/Elvish_Marksman.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:99 data/units/Elvish_Marshal.cfg:24
+#: data/units/Elvish_Outrider.cfg:23 data/units/Elvish_Ranger.cfg:21
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:98 data/units/Elvish_Rider.cfg:30
+#: data/units/Elvish_Scout.cfg:31 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:21
#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:100 data/units/Fighter.cfg:20
#: data/units/Fighter.cfg:61 data/units/General.cfg:21
#: data/units/Grand_Knight.cfg:19 data/units/Knight.cfg:20
@@ -3562,8 +3584,8 @@
msgstr "knytnäve"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -3585,15 +3607,15 @@
#: data/units/Commander.cfg:46 data/units/Cuttle_Fish.cfg:27
#: data/units/Death_Knight.cfg:37 data/units/Dragoon.cfg:49
#: data/units/Drake_Clasher.cfg:40 data/units/Drake_Gladiator.cfg:44
-#: data/units/Duelist.cfg:32 data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40 data/units/Duelist.cfg:32
+#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:39 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:26
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:62
+#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:38 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:41 data/units/Elvish_Outrider.cfg:40
@@ -3698,7 +3720,7 @@
msgid "web"
msgstr "spindelnät"
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:43
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
@@ -3720,15 +3742,16 @@
"kavalleritrupper."
#: data/units/Chocobone.cfg:20 data/units/Drake_Clasher.cfg:39
-#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24
-#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26
-#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40 data/units/Goblin_Impaler.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:38 data/units/Goblin_Spearman.cfg:20
-#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:32 data/units/Horseman.cfg:20
-#: data/units/Saurian.cfg:21 data/units/Saurian.cfg:38
-#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:21 data/units/Saurian_Warrior.cfg:38
-#: data/units/Spearman.cfg:19 data/units/Spearman.cfg:32
+#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:43 data/units/Drake_Slasher.cfg:39
+#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:24 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:38
+#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:26 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
+#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
+#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
+#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
+#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "spjut"
@@ -4182,26 +4205,6 @@
"duktiga hantverkare och kan smida vapen med smaragdkanter, och de bär tunga "
"rustningar. Veteranerna bär hillebarder som de använder med stor bravur."
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-msgid "sword "
-msgstr "svärd "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-msgid "blade "
-msgstr "hugg "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-msgid "spear "
-msgstr "spjut "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-msgid "pierce "
-msgstr "stick "
-
-#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike "
-msgstr "första slaget "
-
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Drakkrigare"
@@ -4481,11 +4484,11 @@
"pilar men sårbara för eld. Genom att dra energi ur den omgivande naturen "
"läker de sig snabbt."
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Alvbågskytt"
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -4548,12 +4551,12 @@
msgid "Elvish Druid"
msgstr "Alvdruid"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:18 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19 data/units/Elvish_Shyde.cfg:19
#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "botar"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
msgid ""
"Elvish Druids are powerful masters of the forest. Brilliant at ensnaring "
"unwary opponents, they also use the herbs of the forest to heal allies. "
@@ -4563,11 +4566,11 @@
"fiender, och de kan använda örter för att vårda sina vänner. Druiderna "
"fungerar ofta som understödstrupper i alvernas armé."
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:41 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:42 data/units/Elvish_Shyde.cfg:50
msgid "ensnare"
msgstr "snärja"
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:61 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
+#: data/units/Elvish_Druid.cfg:62 data/units/Elvish_Shyde.cfg:70
msgid "thorns"
msgstr "törnen"
@@ -6751,7 +6754,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+ Bots"
-#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:468
+#: src/about.cpp:269 src/help.cpp:2373 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@@ -6805,12 +6808,12 @@
msgid "Halved"
msgstr "Halverad"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:878
+#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:879
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "förgiftad"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:874
+#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:875
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "långsam"
@@ -6885,11 +6888,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr "#(Ogiltigt)"
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:924
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanj"
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1143
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr "Gruppspel"
@@ -6901,7 +6904,7 @@
msgid "replay"
msgstr "repris"
-#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:139 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:379 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
msgstr "Drag"
@@ -6909,7 +6912,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr "Scenariostart"
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:954
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr "Svårighetsgrad"
@@ -6969,31 +6972,31 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:884 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1791
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:885 src/help.cpp:567
+#: src/playturn.cpp:1792
msgid "level"
msgstr "nivå"
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:918 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1956 src/unit.cpp:1065
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:919 src/help.cpp:622
+#: src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Förflyttning"
-#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:935 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:697 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "närstrid"
-#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:936 src/help.cpp:699
+#: src/dialogs.cpp:698 src/display.cpp:937 src/help.cpp:699
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "distans"
-#: src/display.cpp:865
+#: src/display.cpp:866
msgid "healthy"
msgstr "bra hälsa"
-#: src/display.cpp:870 src/reports.cpp:105
+#: src/display.cpp:871 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
msgstr "osynlig"
@@ -7017,11 +7020,11 @@
msgid "Do you want to save your game?"
msgstr "Vill du spara ditt spel?"
-#: src/game.cpp:591
+#: src/game.cpp:592
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr "Kampen om Wesnoth"
-#: src/game.cpp:788 src/multiplayer_connect.cpp:106
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
@@ -7029,168 +7032,174 @@
"Detta sparade spel är från en annan spelversion. Vill du försöka öppna "
"spelet ändå?"
-#: src/game.cpp:800 src/game.cpp:805 src/playlevel.cpp:549
-#: src/playlevel.cpp:789
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
+#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr "Filen du försöker öppna är felaktig"
-#: src/game.cpp:809
+#: src/game.cpp:814
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr "I/O-fel vid läsning från fil"
-#: src/game.cpp:914
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr " ,Hämta fler kampanjer..."
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:922
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr "Ladda ner fler kampanjer från en server över internet."
-#: src/game.cpp:925
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr "Välj kampanj att spela: "
-#: src/game.cpp:955
+#: src/game.cpp:962
msgid "Select difficulty level:"
msgstr "Välj svårighetsgrad:"
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:981
msgid "Connect to Server"
msgstr "Anslut till server"
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
"Du kommer nu att anslutas till en kampanjserver där du kan hämta kampanjer."
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr "Server: "
-#: src/game.cpp:988
+#: src/game.cpp:995
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Kunde inte ansluta till servern."
-#: src/game.cpp:988 src/game.cpp:1003 src/game.cpp:1009 src/game.cpp:1030
-#: src/game.cpp:1054 src/game.cpp:1068 src/game.cpp:1070 src/game.cpp:1072
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1122 src/game.cpp:1124
-#: src/playturn.cpp:1396 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: src/game.cpp:996
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr "Väntar på svar från servern"
-#: src/game.cpp:1009
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr "Kunde ej kommunicera med servern."
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1021
msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
msgstr ",Namn,Version,Författare,Hämtningar"
-#: src/game.cpp:1026
+#: src/game.cpp:1041
msgid "Publish campaign: "
msgstr "Publicera kampanj: "
-#: src/game.cpp:1030
+#: src/game.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "Delete campaign: "
+msgstr "Hämta kampanj"
+
+#: src/game.cpp:1049
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr "Det finns inga kampanjer att hämta på den här servern."
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr "Välj kampanj att hämta hem:"
-#: src/game.cpp:1034
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Get Campaign"
msgstr "Hämta kampanj"
-#: src/game.cpp:1048
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr "Hämtar kampanj..."
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Campaign Installed"
msgstr "Kampanjen har installerats"
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1090
msgid "The campaign has been installed."
msgstr "Kampanjen har installerats."
-#: src/game.cpp:1068
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr "Nätverksfel."
-#: src/game.cpp:1070
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Remote host disconnected."
msgstr "Anslutningen avbruten."
-#: src/game.cpp:1072
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
"Problem uppstod i skapandet av de filer som behövs för att installera denna
"
"kampanj."
-#: src/game.cpp:1084 src/game.cpp:1122 src/multiplayer_client.cpp:42
-#: src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
+#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
msgid "Connection timed out"
msgstr "Anslutningstiden tog slut"
-#: src/game.cpp:1087 src/game.cpp:1124
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr "Felmeddelande från servern: \""
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1114
msgid "Terms"
msgstr "Villkor"
-#: src/game.cpp:1126
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
msgid "Response"
msgstr "Svar"
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr "Anslut till den officiella servern"
-#: src/game.cpp:1138
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr "Logga in på Kampen om Wesnoths officiella spelserver"
-#: src/game.cpp:1139 src/multiplayer_lobby.cpp:157
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr "Anslut till spel"
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr "Anslut till en server eller ett spel som någon annan är värd för"
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr "Var spelvärd för gruppspel"
-#: src/game.cpp:1140
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr "Var värd för ett spel utan att använda en server"
-#: src/game.cpp:1143 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
-#: src/game.cpp:1220
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: src/game.cpp:1221
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/game.cpp:1449
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr "Ett skärmfel uppstod. Avbryter.\n"
-#: src/game.cpp:1451
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Typsnittsfel. Avbryter.\n"
@@ -7214,11 +7223,11 @@
msgid "attacks"
msgstr "attacker"
-#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1953
+#: src/help.cpp:646 src/help.cpp:647 src/playturn.cpp:1954
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1952
+#: src/help.cpp:650 src/help.cpp:651 src/playturn.cpp:1953
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -7330,7 +7339,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Upprepa rekrytering"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1818
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1819
msgid "Recall"
msgstr "Ã
terkalla"
@@ -7366,11 +7375,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenariomål"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2005
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2006
msgid "Unit List"
msgstr "Trupplista"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2093
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2095
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
@@ -7478,7 +7487,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Tala med alla"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:605
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
@@ -7490,7 +7499,7 @@
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
-#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:159
+#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
@@ -7587,7 +7596,7 @@
msgstr ""
"Fiendetrupper kan ses endast om de befinner sig inom dina truppers räckvidd"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:127
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/multiplayer_lobby.cpp:130
msgid "Shroud"
msgstr "Slöja"
@@ -7604,12 +7613,12 @@
msgstr "Tillåt användare som inte spelar att beskåda spelet"
#: src/multiplayer.cpp:123 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:456
-#: src/show_dialog.cpp:462
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
+#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:442 src/show_dialog.cpp:455
+#: src/multiplayer.cpp:124 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -7633,11 +7642,11 @@
msgid "Share None"
msgstr "Dela ingenting"
-#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:181
+#: src/multiplayer.cpp:145 src/multiplayer_connect.cpp:185
msgid "No multiplayer sides."
msgstr "Inga sidor angivna."
-#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:158
+#: src/multiplayer.cpp:173 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
msgstr "Skapa nytt spel"
@@ -7690,8 +7699,8 @@
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Hämtar spellista..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:389
-#: src/multiplayer_connect.cpp:391 src/playlevel.cpp:769 src/playturn.cpp:1531
+#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:392
+#: src/multiplayer_connect.cpp:394 src/playlevel.cpp:771 src/playturn.cpp:1531
#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1622
msgid "Gold"
msgstr "Guld"
@@ -7756,11 +7765,11 @@
msgid "I'm Ready"
msgstr "Klar!"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:99
+#: src/multiplayer_connect.cpp:97
msgid "This is not a multiplayer save"
msgstr "Detta är inte ett sparat gruppspel"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:247
+#: src/multiplayer_connect.cpp:250
msgid ""
"Victory\n"
"@Defeat enemy leader(s)"
@@ -7768,154 +7777,154 @@
"Seger:\n"
"@Besegra fiendens ledare"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:267
+#: src/multiplayer_connect.cpp:270
msgid "Network Player"
msgstr "Nätverksspelare"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:268
+#: src/multiplayer_connect.cpp:271
msgid "Local Player"
msgstr "Lokal spelare"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:269 src/multiplayer_connect.cpp:491
-#: src/multiplayer_connect.cpp:611 src/multiplayer_connect.cpp:720
+#: src/multiplayer_connect.cpp:272 src/multiplayer_connect.cpp:494
+#: src/multiplayer_connect.cpp:614 src/multiplayer_connect.cpp:724
msgid "Computer Player"
msgstr "Datorspelare"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:270
+#: src/multiplayer_connect.cpp:273
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:297 src/multiplayer_connect.cpp:379
-#: src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:300 src/multiplayer_connect.cpp:382
+#: src/multiplayer_connect.cpp:385
msgid "Team"
msgstr "Lag"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:307
+#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Red"
msgstr "Röd"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:309
+#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:311
+#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Green"
msgstr "Grön"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:313
+#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:315
+#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "Purple"
msgstr "Lila"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:317
+#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:319
+#: src/multiplayer_connect.cpp:322
msgid "Grey"
msgstr "Grå"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:321
+#: src/multiplayer_connect.cpp:324
msgid "White"
msgstr "Vit"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:323
+#: src/multiplayer_connect.cpp:326
msgid "Brown"
msgstr "Brun"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:368
+#: src/multiplayer_connect.cpp:371
msgid "Game Lobby"
msgstr "Spellobby"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:371 src/multiplayer_connect.cpp:373
+#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:376
msgid "Player/Type"
msgstr "Spelare/Typ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:374 src/multiplayer_connect.cpp:377
+#: src/multiplayer_connect.cpp:377 src/multiplayer_connect.cpp:380
msgid "Faction"
msgstr "Grupp"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:384 src/multiplayer_connect.cpp:387
+#: src/multiplayer_connect.cpp:387 src/multiplayer_connect.cpp:390
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:560 src/multiplayer_connect.cpp:564
+#: src/multiplayer_connect.cpp:563 src/multiplayer_connect.cpp:567
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Väntar på att nätverksspelare skall ansluta sig"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
msgstr "Ledig plats"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:141
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slots"
msgstr "Lediga platser"
-#: src/multiplayer_lobby.cpp:156
+#: src/multiplayer_lobby.cpp:159
msgid "Observe Game"
msgstr "Iaktta spel"
-#: src/playlevel.cpp:688
+#: src/playlevel.cpp:690
msgid "Game Over"
msgstr "Spelet är slut"
-#: src/playlevel.cpp:689
+#: src/playlevel.cpp:691
msgid "The game is over."
msgstr "Spelet är slut."
-#: src/playlevel.cpp:702
+#: src/playlevel.cpp:704
msgid "Defeat"
msgstr "Nederlag"
-#: src/playlevel.cpp:703
+#: src/playlevel.cpp:705
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Du har förlorat!"
-#: src/playlevel.cpp:759
+#: src/playlevel.cpp:761
msgid "Remaining gold"
msgstr "Resterande guld"
-#: src/playlevel.cpp:762
+#: src/playlevel.cpp:764
msgid "Early finish bonus"
msgstr "Bonus för tidig seger"
-#: src/playlevel.cpp:764
+#: src/playlevel.cpp:766
msgid "per turn"
msgstr "per drag"
-#: src/playlevel.cpp:765
+#: src/playlevel.cpp:767
msgid "Turns finished early"
msgstr "Tidigt avklarade drag"
-#: src/playlevel.cpp:767
+#: src/playlevel.cpp:769
msgid "Bonus"
msgstr "Bonus"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
#, no-c-format
msgid "80% of gold is retained for the next scenario"
msgstr "80% av guldet bibehålls till nästa scenario"
-#: src/playlevel.cpp:774
+#: src/playlevel.cpp:776
msgid "Retained Gold"
msgstr "Bibehållet guld"
-#: src/playlevel.cpp:778
+#: src/playlevel.cpp:780
msgid "Victory"
msgstr "Seger"
-#: src/playlevel.cpp:779
+#: src/playlevel.cpp:781
msgid "You have emerged victorious!"
msgstr "Du har segrat!"
-#: src/playlevel.cpp:804
+#: src/playlevel.cpp:806
msgid ""
"A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
@@ -8006,7 +8015,7 @@
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Det finns inte några trupper tillgängliga att värva till armén."
-#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1819
+#: src/playturn.cpp:1641 src/playturn.cpp:1820
msgid "Select unit"
msgstr "Välj trupp"
@@ -8038,12 +8047,12 @@
msgid "him"
msgstr "honom"
-#: src/playturn.cpp:1775
+#: src/playturn.cpp:1776
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
"Du är inte tillsammans med dina soldater och kan därför inte återkalla
dem"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8051,88 +8060,88 @@
"Det finns inga trupper att återkalla.\n"
"(Du måste ha överlevande veteraner från ett tidigare scenario)"
-#: src/playturn.cpp:1783
+#: src/playturn.cpp:1784
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
"Du måste ha åtminstone $cost guldstycken för att kunna återkalla en trupp"
-#: src/playturn.cpp:1806
+#: src/playturn.cpp:1807
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Avskeda trupp"
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: src/playturn.cpp:1863
+#: src/playturn.cpp:1864
msgid "Send to allies only"
msgstr "Skicka enbart till allierade"
-#: src/playturn.cpp:1957
+#: src/playturn.cpp:1958
msgid "Location"
msgstr "Position"
-#: src/playturn.cpp:2039 src/playturn.cpp:2099
+#: src/playturn.cpp:2040 src/playturn.cpp:2102
msgid "Recruits"
msgstr "Rekryterade"
-#: src/playturn.cpp:2045 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2046 src/playturn.cpp:2106
msgid "Recalls"
msgstr "Ã
terkallade"
-#: src/playturn.cpp:2051 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2052 src/playturn.cpp:2110
msgid "Advancements"
msgstr "Befordringar"
-#: src/playturn.cpp:2057 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2058 src/playturn.cpp:2114
msgid "Losses"
msgstr "Förluster"
-#: src/playturn.cpp:2063 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2064 src/playturn.cpp:2118
msgid "Kills"
msgstr "Dödsfall"
-#: src/playturn.cpp:2069
+#: src/playturn.cpp:2070
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Ã
samkad skada"
-#: src/playturn.cpp:2075
+#: src/playturn.cpp:2076
msgid "Damage Taken"
msgstr "Mottagen skada"
-#: src/playturn.cpp:2081
+#: src/playturn.cpp:2082
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Ã
samkad skada (VV)"
-#: src/playturn.cpp:2088
+#: src/playturn.cpp:2089
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Mottagen skada (VV)"
-#: src/playturn.cpp:2130
+#: src/playturn.cpp:2132
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: src/playturn.cpp:2140
+#: src/playturn.cpp:2142
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: src/playturn.cpp:2151
+#: src/playturn.cpp:2153
msgid "Chat Log"
msgstr "Chattlogg"
-#: src/playturn.cpp:2216
+#: src/playturn.cpp:2218
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Kunde inte finna namn eller trupp som innehöll textsträngen
'$search'."
-#: src/playturn.cpp:2293
+#: src/playturn.cpp:2295
msgid "Place Label"
msgstr "Sätt ut namn"
-#: src/playturn.cpp:2294
+#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Label"
msgstr "Namn"
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2420
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -8140,23 +8149,23 @@
"Spelen är osynkroniserade och måste avslutas. Vill du spara en fellogg
över "
"ditt spel?"
-#: src/playturn.cpp:2469
+#: src/playturn.cpp:2472
msgid "Replace with AI"
msgstr "Ersätt spelare med datorn"
-#: src/playturn.cpp:2470
+#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with local player"
msgstr "Ersätt med lokal spelare"
-#: src/playturn.cpp:2471
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Abort game"
msgstr "Avbryt spelet"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2477
msgid "Replace with "
msgstr "Ersätt med"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2481
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "har lämnat spelet. Vad vill du göra?"
@@ -8231,7 +8240,7 @@
msgid "Allied village"
msgstr "Allierad by"
-#: src/show_dialog.cpp:930
+#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -8338,3 +8347,18 @@
#: src/widgets/file_chooser.cpp:173
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Kunde ej radera fil."
+
+#~ msgid "sword "
+#~ msgstr "svärd "
+
+#~ msgid "blade "
+#~ msgstr "hugg "
+
+#~ msgid "spear "
+#~ msgstr "spjut "
+
+#~ msgid "pierce "
+#~ msgstr "stick "
+
+#~ msgid "first strike "
+#~ msgstr "första slaget "
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei.pot:1.5 wesnoth/po/wesnoth-ei.pot:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-ei.pot:1.5 Sun Oct 3 21:01:13 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei.pot Mon Oct 4 20:49:04 2004
@@ -1733,7 +1733,7 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:303
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
-"your six best wariors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
+"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth.pot:1.26 wesnoth/po/wesnoth.pot:1.27
--- wesnoth/po/wesnoth.pot:1.26 Sun Oct 3 21:40:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth.pot Mon Oct 4 20:49:04 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
"#-#-#-#-# wesnoth.cpp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-03 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-04 22:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
"movement point, most human and orc units spend 2, while horsemen spend 3. "
"You can learn how many movement points a unit requires to enter a certain "
"terrain type by right-clicking on it, selecting Unit Description, and then "
-"clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
+"look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>.\n"
"\n"
"Another thing to keep in mind while moving is <ref>dst=zones_of_control "
"text='Zones of Control'</ref>. Each unit generates a zone of control in the "
@@ -195,7 +195,7 @@
"With two exceptions, the chance to hit a unit is based solely on its defense "
"rating in the <ref>dst=terrain text=Terrain</ref> it is currently standing "
"in. This may be found by right-clicking a unit, selecting Unit Description, "
-"and then clicking <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
+"and then look at <italic>text='Terrain Modifiers'</italic>. For instance, "
"elves have a defense rating of 70% in forest, meaning a unit attacking them "
"has only a 30% chance of hitting them. Conversely, the elf's chance of "
"hitting the attacker in return depends on what terrain the attacker is in.\n"
@@ -210,7 +210,7 @@
"Each blow which hits causes a base amount of damage depending on the attack "
"type. For instance, an Elvish Fighter with a 5-4 sword attack causes a base "
"of 5 damage. This is usually modified by two things: "
-"<ref>dst=damage_type_and_resistance text=Resistance</ref> and "
+"<ref>dst=damage_types_and_resistance text=Resistance</ref> and "
"<ref>dst=time_of_day text='Time of Day'</ref>, both of which are explained "
"below.\n"
"\n"
@@ -372,6 +372,10 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
+#: data/help.cfg:197
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: data/help.cfg:242
msgid ""
"Most units have two traits. Traits are attributes of the unit that modify "
@@ -1444,7 +1448,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:137
msgid ""
"To find out the properties of a terrain with respect to a specific unit, "
-"right-click on the unit, select Unit Description, then select Terrain "
+"right-click on the unit, select Unit Description, then look at Terrain "
"Modifiers. To find out which terrain is on a particular hex, move your "
"cursor over that hex and look in the upper-right hand corner of the screen. "
"This will display, in order, the name of the terrain, then the coordinates "
@@ -1480,7 +1484,7 @@
"blade, pierce, and impact, but low resistance to the magical types: fire and "
"cold. All living units have resistance to holy while undead are extremely "
"weak to it. To find out a specific unit's resistance, right-click on the "
-"unit, select Unit Description, then select Resistance."
+"unit, select Unit Description, then look at Resistances."
msgstr ""
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:151
@@ -1630,27 +1634,27 @@
msgid "Dawn"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:11 data/schedules.cfg:22 data/schedules.cfg:28
+#: data/schedules.cfg:12 data/schedules.cfg:24 data/schedules.cfg:31
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:37 data/schedules.cfg:43 data/schedules.cfg:59
+#: data/schedules.cfg:41 data/schedules.cfg:48 data/schedules.cfg:66
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:52 data/schedules.cfg:79 data/schedules.cfg:99
+#: data/schedules.cfg:58 data/schedules.cfg:88 data/schedules.cfg:110
msgid "Dusk"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:70
+#: data/schedules.cfg:78
msgid "First Watch"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:90
+#: data/schedules.cfg:100
msgid "Second Watch"
msgstr ""
-#: data/schedules.cfg:110 data/schedules.cfg:116
+#: data/schedules.cfg:122 data/schedules.cfg:129
msgid "Underground"
msgstr ""
@@ -2600,8 +2604,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Lord.cfg:25 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:58
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:26 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:21
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:21
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:100 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:28 data/units/Elvish_Archer.cfg:23
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:102 data/units/Elvish_Avenger.cfg:24
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:97 data/units/Elvish_Captain.cfg:24
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:22 data/units/Elvish_Fighter.cfg:24
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:22 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:21
@@ -2713,8 +2717,8 @@
#: data/units/Dragoon.cfg:27 data/units/Drake_Clasher.cfg:21
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:23 data/units/Drake_Flare.cfg:23
#: data/units/Drake_Gladiator.cfg:25 data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:99 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
+#: data/units/Drake_Warrior.cfg:21 data/units/Elvish_Archer.cfg:22
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:101 data/units/Elvish_Avenger.cfg:23
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:96 data/units/Elvish_Captain.cfg:23
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:21 data/units/Elvish_Fighter.cfg:23
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:21 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:20
@@ -2793,8 +2797,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
-#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:116 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
+#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:118 data/units/Elvish_Avenger.cfg:39
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:112 data/units/Elvish_Captain.cfg:39
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:40 data/units/Elvish_Fighter.cfg:40
#: data/units/Elvish_Hero.cfg:40 data/units/Elvish_Marshal.cfg:40
@@ -2821,8 +2825,8 @@
#: data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:39 data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:41 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:28
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:41 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:41
-#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:117 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
+#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:47 data/units/Elvish_Archer.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:119 data/units/Elvish_Avenger.cfg:40
#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:113 data/units/Elvish_Captain.cfg:40
#: data/units/Elvish_Champion.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:63
#: data/units/Elvish_Fighter.cfg:41 data/units/Elvish_Hero.cfg:41
@@ -3540,11 +3544,11 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:81
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
msgid "Elvish Archer"
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:18 data/units/Elvish_Archer.cfg:96
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:19 data/units/Elvish_Archer.cfg:98
msgid ""
"Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
"range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these Archers "
@@ -5526,11 +5530,11 @@
msgid "#(Invalid)"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:925
+#: src/dialogs.cpp:365 src/game.cpp:931
msgid "Campaign"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1185
+#: src/dialogs.cpp:367 src/game.cpp:1191
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
@@ -5550,7 +5554,7 @@
msgid "Scenario Start"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:955
+#: src/dialogs.cpp:384 src/game.cpp:961
msgid "Difficulty"
msgstr ""
@@ -5654,176 +5658,176 @@
msgid "The Battle for Wesnoth"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:789 src/multiplayer_connect.cpp:104
+#: src/game.cpp:793 src/multiplayer_connect.cpp:104
msgid ""
"This save is from a different version of the game. Do you want to try to "
"load it?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:801 src/game.cpp:806 src/playlevel.cpp:549
+#: src/game.cpp:805 src/game.cpp:810 src/playlevel.cpp:549
#: src/playlevel.cpp:791
msgid "The file you have tried to load is corrupt"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:810
+#: src/game.cpp:814
msgid "File I/O Error while reading the game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:915
+#: src/game.cpp:921
msgid " ,Get More Campaigns..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:916
+#: src/game.cpp:922
msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:926
+#: src/game.cpp:932
msgid "Choose the campaign you want to play:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:956
+#: src/game.cpp:962
msgid "Select difficulty level:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:975
+#: src/game.cpp:981
msgid "Connect to Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:976
+#: src/game.cpp:982
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:977
+#: src/game.cpp:983
msgid "Server: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:989
+#: src/game.cpp:995
msgid "Could not connect to host."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:989 src/game.cpp:1004 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1043
-#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1086 src/game.cpp:1088 src/game.cpp:1090
-#: src/game.cpp:1102 src/game.cpp:1105 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1142
-#: src/game.cpp:1164 src/game.cpp:1166 src/playturn.cpp:1396
+#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1010 src/game.cpp:1016 src/game.cpp:1049
+#: src/game.cpp:1078 src/game.cpp:1092 src/game.cpp:1094 src/game.cpp:1096
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1148
+#: src/game.cpp:1170 src/game.cpp:1172 src/playturn.cpp:1396
#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:997
+#: src/game.cpp:1003
msgid "Awaiting response from server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1010
+#: src/game.cpp:1016
msgid "Error communicating with the server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1015
+#: src/game.cpp:1021
msgid ",Name,Version,Author,Downloads"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1041
msgid "Publish campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1039
+#: src/game.cpp:1045
msgid "Delete campaign: "
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1049
msgid "There are no campaigns available for download from this server."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1047
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Choose the campaign to download."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1047
+#: src/game.cpp:1053
msgid "Get Campaign"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1072
msgid "Downloading campaign..."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1084
+#: src/game.cpp:1090
msgid "Campaign Installed"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1084
+#: src/game.cpp:1090
msgid "The campaign has been installed."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1092
msgid "Network communication error."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1088
+#: src/game.cpp:1094
msgid "Remote host disconnected."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1090
+#: src/game.cpp:1096
msgid ""
"There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1102 src/game.cpp:1140 src/game.cpp:1164
+#: src/game.cpp:1108 src/game.cpp:1146 src/game.cpp:1170
#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1105 src/game.cpp:1142 src/game.cpp:1166
+#: src/game.cpp:1111 src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1172
msgid "The server responded with an error: \""
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1108
+#: src/game.cpp:1114
msgid "Terms"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1144 src/game.cpp:1168
+#: src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
msgid "Response"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1180
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Join Official Server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1180
+#: src/game.cpp:1186
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1181 src/multiplayer_lobby.cpp:160
+#: src/game.cpp:1187 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1181
+#: src/game.cpp:1187
msgid "Join a server or hosted game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1182
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host Multiplayer Game"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1182
+#: src/game.cpp:1188
msgid "Host a game without using a server"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1185 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1262
+#: src/game.cpp:1268
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1263
+#: src/game.cpp:1269
msgid "Choose your preferred language"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1491
+#: src/game.cpp:1497
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1493
+#: src/game.cpp:1499
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei.pot wesnoth.pot ca/wesnot...,
Yann Dirson <=