[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth sl.po
From: |
Isaac Clerencia |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth sl.po |
Date: |
Sun, 17 Oct 2004 15:03:19 -0400 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Isaac Clerencia <address@hidden> 04/10/17 18:55:44
Modified files:
po/wesnoth : sl.po
Log message:
Updated sl translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sl.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.2 wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.3
--- wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.2 Sun Oct 17 12:52:55 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/sl.po Sun Oct 17 18:55:43 2004
@@ -1,70 +1,72 @@
+# translation of smart-sl.po to
+# translation of delme.po to
# #-#-#-#-# wesnoth.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Slovenian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth
package.
# Automatically generated, 2004.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
+"Project-Id-Version: smart-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-17 12:02+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-17 20:24+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
msgid "loyal"
-msgstr ""
+msgstr "zvest"
#: data/game.cfg:329
msgid "strong"
-msgstr ""
+msgstr "moÄan"
#: data/game.cfg:344
msgid "quick"
-msgstr ""
+msgstr "hiter"
#: data/game.cfg:358
msgid "intelligent"
-msgstr ""
+msgstr "pameten"
#: data/game.cfg:367
msgid "resilient"
-msgstr ""
+msgstr "odporen"
#: data/help.cfg:10 data/help.cfg:52
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Uvod"
#: data/help.cfg:16
msgid "Gameplay"
-msgstr ""
+msgstr "Igra"
#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:200
msgid "Traits"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti"
#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Enote"
#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
msgid "Abilities"
-msgstr ""
+msgstr "Sposobnosti"
#: data/help.cfg:40
msgid "Weapon Specials"
-msgstr ""
+msgstr "Posebnosti orožij"
#: data/help.cfg:46
msgid "Terrains"
-msgstr ""
+msgstr "Tereni"
#: data/help.cfg:55
msgid ""
@@ -142,7 +144,7 @@
#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
msgid "Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Premikanje"
#: data/help.cfg:89
msgid ""
@@ -173,7 +175,7 @@
#: data/help.cfg:94
msgid "Combat"
-msgstr ""
+msgstr "Boj"
#: data/help.cfg:110
msgid ""
@@ -376,7 +378,7 @@
#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O programu"
#: data/help.cfg:238
msgid ""
@@ -498,7 +500,7 @@
#: data/items.cfg:412
msgid "Holy Water"
-msgstr ""
+msgstr "Sveta voda"
#: data/items.cfg:415
msgid "This water will make melee weapons holy."
@@ -611,7 +613,7 @@
#: data/multiplayer.cfg:20
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
@@ -644,7 +646,7 @@
#: data/multiplayer.cfg:101
msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "KlasiÄno"
#: data/multiplayer.cfg:109
msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
@@ -762,7 +764,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:339
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:616
msgid "Yes!"
-msgstr ""
+msgstr "Da!"
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:361
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
@@ -770,7 +772,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
#: src/show_dialog.cpp:453
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:661
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
@@ -1232,7 +1234,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
#: src/show_dialog.cpp:452
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:264
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
@@ -1639,15 +1641,15 @@
#: data/schedules.cfg:13 data/schedules.cfg:25 data/schedules.cfg:32
msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Jutro"
#: data/schedules.cfg:42 data/schedules.cfg:49 data/schedules.cfg:67
msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Popoldne"
#: data/schedules.cfg:59 data/schedules.cfg:89 data/schedules.cfg:111
msgid "Dusk"
-msgstr ""
+msgstr "Mrak"
#: data/schedules.cfg:79
msgid "First Watch"
@@ -1663,47 +1665,47 @@
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meni"
#: data/themes/default.cfg:32 data/themes/default.cfg:368
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanja"
#: data/themes/default.cfg:79 data/themes/default.cfg:415 src/hotkeys.cpp:137
msgid "End Turn"
-msgstr ""
+msgstr "KonÄaj potezo"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
-msgstr ""
+msgstr "HP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
-msgstr ""
+msgstr "XP"
#: data/themes/default.cfg:142 data/themes/default.cfg:478
msgid "gold"
-msgstr ""
+msgstr "zlato"
#: data/themes/default.cfg:150 data/themes/default.cfg:486
msgid "villages"
-msgstr ""
+msgstr "vasi"
#: data/themes/default.cfg:158 data/themes/default.cfg:494
msgid "units"
-msgstr ""
+msgstr "enote"
#: data/themes/default.cfg:166 data/themes/default.cfg:502
msgid "upkeep"
-msgstr ""
+msgstr "plaÄe"
#: data/themes/default.cfg:174 data/themes/default.cfg:510
msgid "income"
-msgstr ""
+msgstr "prihodek"
#: data/themes/default.cfg:285 data/themes/default.cfg:623
msgid "statuspanel^level"
@@ -1715,15 +1717,15 @@
#: data/translations/english.cfg:2
msgid "Easy"
-msgstr ""
+msgstr "Lahko"
#: data/translations/english.cfg:3
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
#: data/translations/english.cfg:4
msgid "Hard"
-msgstr ""
+msgstr "Težko"
#: data/translations/english.cfg:9
msgid ""
@@ -1793,7 +1795,7 @@
#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
msgid "teleport"
-msgstr ""
+msgstr "teleportira"
#: data/translations/english.cfg:45
msgid ""
@@ -1883,11 +1885,11 @@
#: data/translations/english.cfg:78
msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Igra"
#: data/translations/english.cfg:80
msgid "Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Scenarij"
#: data/translations/english.cfg:82
msgid "Configure Sides:"
@@ -1907,11 +1909,11 @@
#: data/translations/english.cfg:86
msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Zapolnjeno"
#: data/translations/english.cfg:87
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Na voljo"
#: data/translations/english.cfg:88
msgid "&misc/observer.png,Observer"
@@ -1927,7 +1929,7 @@
#: data/translations/english.cfg:93
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz:"
#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Windowed"
@@ -1935,11 +1937,11 @@
#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Hitrost:"
#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ObiÄajno"
#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Sound Settings..."
@@ -1947,7 +1949,7 @@
#: data/translations/english.cfg:100
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti"
#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Choose Scenario"
@@ -1979,7 +1981,7 @@
#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ali"
#: data/translations/english.cfg:110
msgid "Unit resistance table"
@@ -1987,7 +1989,7 @@
#: data/translations/english.cfg:112
msgid "See Also..."
-msgstr ""
+msgstr "Glej tudi..."
#: data/translations/english.cfg:117
msgid ""
@@ -2063,7 +2065,7 @@
#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
#: data/units/White_Mage.cfg:106
msgid "magical"
-msgstr ""
+msgstr "Äaroben"
#: data/translations/english.cfg:137
msgid ""
@@ -2118,7 +2120,7 @@
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
msgid "slow"
-msgstr ""
+msgstr "upoÄasni"
#: data/translations/english.cfg:157
msgid ""
@@ -2130,7 +2132,7 @@
#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
msgid "stone"
-msgstr ""
+msgstr "kamen"
#: data/translations/english.cfg:162
msgid ""
@@ -2172,83 +2174,83 @@
#: data/translations/english.cfg:179
msgid "Deep Water"
-msgstr ""
+msgstr "Globoka voda"
#: data/translations/english.cfg:180
msgid "Shallow Water"
-msgstr ""
+msgstr "Plitva voda"
#: data/translations/english.cfg:181
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Pesek"
#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
#: src/reports.cpp:310
msgid "Village"
-msgstr ""
+msgstr "Vas"
#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Swamp"
-msgstr ""
+msgstr "MoÄvirje"
#: data/translations/english.cfg:189
msgid "Tundra"
-msgstr ""
+msgstr "Tundra"
#: data/translations/english.cfg:190
msgid "Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Led"
#: data/translations/english.cfg:191
msgid "Road"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
#: data/translations/english.cfg:192
msgid "Dirt"
-msgstr ""
+msgstr "Blato"
#: data/translations/english.cfg:193
msgid "Grassland"
-msgstr ""
+msgstr "Stepa"
#: data/translations/english.cfg:194
msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "GriÄi"
#: data/translations/english.cfg:195
msgid "Mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Gore"
#: data/translations/english.cfg:196
msgid "Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Gozd"
#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
#: data/translations/english.cfg:199
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Most"
#: data/translations/english.cfg:200
msgid "Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Grad"
#: data/translations/english.cfg:201
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "Trdnjava"
#: data/translations/english.cfg:202
msgid "Cave"
-msgstr ""
+msgstr "Jama"
#: data/translations/english.cfg:203
msgid "Cave Wall"
-msgstr ""
+msgstr "Zid jame"
#: data/translations/english.cfg:204
msgid "Encampment"
-msgstr ""
+msgstr "Tabor"
#: data/translations/english.cfg:207
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
@@ -2301,11 +2303,11 @@
#: data/translations/english.cfg:220
msgid "Next tip"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji nasvet"
#: data/translations/english.cfg:221
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Nasvet dneva"
#: data/translations/english.cfg:222
msgid "Do not show tips"
@@ -2573,7 +2575,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:18 data/units/Elder_Wose.cfg:19
#: data/units/Wose.cfg:19
msgid "crush"
-msgstr ""
+msgstr "top"
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
@@ -2616,7 +2618,7 @@
#: data/units/Warrior_King.cfg:23 data/units/Wose.cfg:20
#: data/units/Yeti.cfg:34 data/units/Youth.cfg:22
msgid "impact"
-msgstr ""
+msgstr "top"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
msgid "Arch Mage"
@@ -2664,7 +2666,7 @@
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
-msgstr ""
+msgstr "ognjen"
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
@@ -2754,7 +2756,7 @@
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
-msgstr ""
+msgstr "oster"
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
@@ -2832,7 +2834,7 @@
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
-msgstr ""
+msgstr "meÄ"
#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
msgid ""
@@ -2866,7 +2868,7 @@
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:18 data/units/Sea_Serpent.cfg:19
#: data/units/Vampire_Bat.cfg:19 data/units/Wolf_Rider.cfg:20
msgid "fangs"
-msgstr ""
+msgstr "Äekani"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:3
msgid "Bone Shooter"
@@ -2883,7 +2885,7 @@
#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:20 data/units/Troll_Whelp.cfg:20
#: data/units/Walking_Corpse.cfg:19 data/units/Yeti.cfg:33
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "pest"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:37 data/units/Bowman.cfg:37
#: data/units/Commander.cfg:45 data/units/Elvish_Archer.cfg:39
@@ -2902,7 +2904,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:40 data/units/Soul_Shooter.cfg:37
#: data/units/Trapper.cfg:41
msgid "bow"
-msgstr ""
+msgstr "lok"
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:38 data/units/Bowman.cfg:38
#: data/units/Cavalier.cfg:49 data/units/Chocobone.cfg:21
@@ -2953,11 +2955,11 @@
#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
-msgstr ""
+msgstr "Å¡piÄast"
#: data/units/Bowman.cfg:3
msgid "Bowman"
-msgstr ""
+msgstr "Lokostrelec"
#: data/units/Bowman.cfg:17
msgid ""
@@ -3007,7 +3009,7 @@
#: data/units/Cave_Spider.cfg:28
msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "mreža"
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
@@ -3088,7 +3090,7 @@
#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:26
msgid "ink"
-msgstr ""
+msgstr "Ärnilo"
#: data/units/Dark_Adept.cfg:3
msgid "Dark Adept"
@@ -3576,7 +3578,7 @@
#: data/units/Elder_Mage.cfg:38
msgid "lightning"
-msgstr ""
+msgstr "elektriÄen"
#: data/units/Elder_Wose.cfg:3
msgid "Elder Wose"
@@ -3931,7 +3933,7 @@
#: data/units/Footpad.cfg:19 data/units/Thug.cfg:19 data/units/Troll.cfg:20
#: data/units/Troll_Hero.cfg:20
msgid "club"
-msgstr ""
+msgstr "kol"
#: data/units/Footpad.cfg:37 data/units/Outlaw.cfg:38
#: data/units/Outlaw.cfg:111 data/units/Outlaw_Princess.cfg:41
@@ -3945,7 +3947,7 @@
#: data/units/Galleon.cfg:17
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "lažen"
#: data/units/Gate.cfg:3
msgid "Gate"
@@ -3957,7 +3959,7 @@
#: data/units/General.cfg:3
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Splošno"
#: data/units/General.cfg:18
msgid ""
@@ -4067,7 +4069,7 @@
#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
msgid "net"
-msgstr ""
+msgstr "mreža"
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
msgid "Goblin Spearman"
@@ -4211,7 +4213,7 @@
#: data/units/Initiate.cfg:3
msgid "Initiate"
-msgstr ""
+msgstr "Novinec"
#: data/units/Initiate.cfg:16
msgid ""
@@ -4773,7 +4775,7 @@
#: data/units/Rogue.cfg:3
msgid "Rogue"
-msgstr ""
+msgstr "Vagabond"
#: data/units/Rogue.cfg:17
msgid ""
@@ -4916,7 +4918,7 @@
#: data/units/Shadow.cfg:3
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Senca"
#: data/units/Shadow.cfg:17
msgid ""
@@ -5324,7 +5326,7 @@
#: src/about.cpp:46
msgid "- Main Developer"
-msgstr ""
+msgstr "- glavni razvijalec"
#: src/about.cpp:49
msgid "- Artwork and graphics designer"
@@ -5440,7 +5442,7 @@
#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri"
#: src/actions.cpp:96
msgid "You don't have a leader to recruit with."
@@ -5456,7 +5458,7 @@
#: src/actions.cpp:205
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "brez"
#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
msgid "base damage"
@@ -5542,11 +5544,11 @@
#: src/dialogs.cpp:177 src/hotkeys.cpp:132
msgid "Save Game"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani igro"
#: src/dialogs.cpp:179
msgid "Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Prepiši?"
#: src/dialogs.cpp:180
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it ?"
@@ -5554,7 +5556,7 @@
#: src/dialogs.cpp:209 src/dialogs.cpp:446
msgid "Don't ask me again!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne spraÅ¡uj me veÄ!"
#: src/dialogs.cpp:211
msgid "Do you really want to delete this game?"
@@ -5574,19 +5576,19 @@
#: src/dialogs.cpp:370 src/game.cpp:1197
msgid "Multiplayer"
-msgstr ""
+msgstr "VeÄigralnost"
#: src/dialogs.cpp:372
msgid "Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Vodnik"
#: src/dialogs.cpp:380
msgid "replay"
-msgstr ""
+msgstr "vnoviÄno predvajanje"
#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
msgid "Turn"
-msgstr ""
+msgstr "Poteza"
#: src/dialogs.cpp:384
msgid "Scenario Start"
@@ -5594,7 +5596,7 @@
#: src/dialogs.cpp:387 src/game.cpp:965
msgid "Difficulty"
-msgstr ""
+msgstr "Težavnost"
#: src/dialogs.cpp:401
msgid "No Saved Games"
@@ -5634,7 +5636,7 @@
#: src/dialogs.cpp:515 src/hotkeys.cpp:133 src/multiplayer.cpp:81
msgid "Load Game"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži igro"
#: src/dialogs.cpp:516
msgid "Choose the game to load"
@@ -5642,17 +5644,17 @@
#: src/dialogs.cpp:553 src/dialogs.cpp:562
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
#: src/playturn.cpp:1793
msgid "level"
-msgstr ""
+msgstr "stopnja"
#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Premiki"
#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
@@ -5670,7 +5672,7 @@
#: src/display.cpp:909 src/reports.cpp:105
msgid "invisible"
-msgstr ""
+msgstr "neviden"
#: src/font.cpp:169
msgid "Vera.ttf"
@@ -5682,7 +5684,7 @@
#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ime:"
#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
msgid "The game could not be saved"
@@ -5729,7 +5731,7 @@
#: src/game.cpp:985
msgid "Connect to Server"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži se s strežnikom"
#: src/game.cpp:986
msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
@@ -5737,11 +5739,11 @@
#: src/game.cpp:987
msgid "Server: "
-msgstr ""
+msgstr "Strežnik: "
#: src/game.cpp:999
msgid "Could not connect to host."
-msgstr ""
+msgstr "Ni se možno povezati z gostiteljem."
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
@@ -5749,7 +5751,7 @@
#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
#: src/playturn.cpp:1410
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka"
#: src/game.cpp:1007
msgid "Awaiting response from server"
@@ -5811,7 +5813,7 @@
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava je potekla"
#: src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1152 src/game.cpp:1176
msgid "The server responded with an error: \""
@@ -5819,147 +5821,147 @@
#: src/game.cpp:1118
msgid "Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Pogoji"
#: src/game.cpp:1154 src/game.cpp:1178
msgid "Response"
-msgstr ""
+msgstr "Odziv"
#: src/game.cpp:1190
msgid "Join Official Server"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži se z uradnim strežnikom"
#: src/game.cpp:1190
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži se z uradnim veÄigralskim Wesnoth strežnikom"
#: src/game.cpp:1191 src/multiplayer_lobby.cpp:160
msgid "Join Game"
-msgstr ""
+msgstr "Pridruži se igri"
#: src/game.cpp:1191
msgid "Join a server or hosted game"
-msgstr ""
+msgstr "Pridruži se strežniku ali gostovani igri"
#: src/game.cpp:1192
msgid "Host Networked Game"
-msgstr ""
+msgstr "Gostuj mrežno igro"
#: src/game.cpp:1192
msgid "Host a game without using a server"
-msgstr ""
+msgstr "Gostuj igro brez uporabe strežnika"
#: src/game.cpp:1193
msgid "Hotseat Game"
-msgstr ""
+msgstr "\"VroÄi stol\" igra"
#: src/game.cpp:1193
msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
-msgstr ""
+msgstr "VeÄigralska igra na istem raÄunalniku"
#: src/game.cpp:1194
msgid "Human vs AI"
-msgstr ""
+msgstr "Älovek proti UI"
#: src/game.cpp:1194
msgid "Play a game against AI opponents"
-msgstr ""
+msgstr "Igra proti UI"
#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava"
#: src/game.cpp:1278
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik"
#: src/game.cpp:1279
msgid "Choose your preferred language"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite vam priljubljen jezik"
#: src/game.cpp:1529
msgid "Could not initialize video. Exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel inicializirati videa. KonÄujem. \n"
#: src/game.cpp:1531
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel inicializirati pisav. KonÄujem. \n"
#: src/help.cpp:574
msgid "Advances to"
-msgstr ""
+msgstr "Napreduje v"
#: src/help.cpp:623
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnava"
#: src/help.cpp:627
msgid "Required XP"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebni XP"
#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
-msgstr ""
+msgstr "napade"
#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta"
#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
-msgstr ""
+msgstr "Å kode"
#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
msgid "Strikes"
-msgstr ""
+msgstr "Udari"
#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Doseg"
#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "Poseben"
#: src/help.cpp:723
msgid "Resistances"
-msgstr ""
+msgstr "Odpornosti"
#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
msgid "Attack Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip napada"
#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
msgid "Resistance"
-msgstr ""
+msgstr "Odpornost"
#: src/help.cpp:763
msgid "Terrain Modifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Terenski prikrojevalci"
#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
msgid "Terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Teren"
#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
msgid "Defense"
-msgstr ""
+msgstr "Obramba"
#: src/help.cpp:1876
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< Nazaj"
#: src/help.cpp:1877
msgid "Forward >"
-msgstr ""
+msgstr "Naprej >"
#: src/help.cpp:2375
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomoÄ za The Battle for Wesnoth "
#: src/hotkeys.cpp:120
msgid "Next unit"
@@ -5971,31 +5973,31 @@
#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
msgid "Leader"
-msgstr ""
+msgstr "Vodja"
#: src/hotkeys.cpp:123
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Razveljavi"
#: src/hotkeys.cpp:124
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi"
#: src/hotkeys.cpp:125
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "PoveÄaj"
#: src/hotkeys.cpp:126
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Pomanjšaj"
#: src/hotkeys.cpp:127
msgid "Default Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta poveÄava"
#: src/hotkeys.cpp:128
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Celozaslonski naÄin"
#: src/hotkeys.cpp:129
msgid "Accelerated"
@@ -6031,11 +6033,11 @@
#: src/hotkeys.cpp:140
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Utišaj"
#: src/hotkeys.cpp:141
msgid "Speak"
-msgstr ""
+msgstr "Govori"
#: src/hotkeys.cpp:142
msgid "Create Unit (Debug!)"
@@ -6047,7 +6049,7 @@
#: src/hotkeys.cpp:144
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve"
#: src/hotkeys.cpp:145
msgid "Scenario Objectives"
@@ -6059,11 +6061,11 @@
#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistika"
#: src/hotkeys.cpp:148
msgid "Quit Game"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod iz igre"
#: src/hotkeys.cpp:149
msgid "Set Label"
@@ -6095,7 +6097,7 @@
#: src/hotkeys.cpp:156
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani kot"
#: src/hotkeys.cpp:157
msgid "Set Player Start Position"
@@ -6103,23 +6105,23 @@
#: src/hotkeys.cpp:158
msgid "Flood Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Zapolnitev"
#: src/hotkeys.cpp:159
msgid "Fill Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Zapolni izbor"
#: src/hotkeys.cpp:160
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Izreži"
#: src/hotkeys.cpp:161
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj"
#: src/hotkeys.cpp:162
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Prilepi"
#: src/hotkeys.cpp:163
msgid "Revert from Disk"
@@ -6135,7 +6137,7 @@
#: src/hotkeys.cpp:166
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi vse"
#: src/hotkeys.cpp:167
msgid "Draw Terrain"
@@ -6167,7 +6169,7 @@
#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "PomoÄ"
#: src/hotkeys.cpp:175
msgid "View Chat Log"
@@ -6175,23 +6177,23 @@
#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali res želite konÄati?"
#: src/hotkeys.cpp:358 src/hotkeys.cpp:542 src/multiplayer_lobby.cpp:162
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod"
#: src/intro.cpp:87
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji"
#: src/intro.cpp:88
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "PreskoÄi"
#: src/intro.cpp:312
msgid "The End"
-msgstr ""
+msgstr "Konec"
#: src/language.cpp:31
msgid "System default language"
@@ -6199,7 +6201,7 @@
#: src/mapgen_dialog.cpp:72
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Zapri okno"
#: src/mapgen_dialog.cpp:75
msgid "Map Generator"
@@ -6207,19 +6209,19 @@
#: src/mapgen_dialog.cpp:80 src/multiplayer.cpp:483
msgid "Players"
-msgstr ""
+msgstr "Igralci"
#: src/mapgen_dialog.cpp:81
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Å irina"
#: src/mapgen_dialog.cpp:82
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Višina"
#: src/mapgen_dialog.cpp:83
msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovitve"
#: src/mapgen_dialog.cpp:84
msgid "Bump Size"
@@ -6293,11 +6295,11 @@
#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
#: src/show_dialog.cpp:466
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "PrekliÄi"
#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "V redu"
#: src/multiplayer.cpp:122
msgid "Regenerate"
@@ -6305,7 +6307,7 @@
#: src/multiplayer.cpp:124
msgid "Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve..."
#: src/multiplayer.cpp:128
msgid "Share View"
@@ -6325,11 +6327,11 @@
#: src/multiplayer.cpp:169 src/multiplayer_lobby.cpp:161
msgid "Create Game"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari igro"
#: src/multiplayer.cpp:173
msgid "Name of game"
-msgstr ""
+msgstr "Ime igre"
#: src/multiplayer.cpp:177
msgid "$login's game"
@@ -6345,7 +6347,7 @@
#: src/multiplayer.cpp:350
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Neomejeno"
#: src/multiplayer.cpp:354
msgid "Turns"
@@ -6367,7 +6369,7 @@
#: src/multiplayer.cpp:499
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo"
#: src/multiplayer_client.cpp:59
msgid "Receiving game list..."
@@ -6377,7 +6379,7 @@
#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Zlato"
#: src/multiplayer_client.cpp:139
msgid "Waiting for game to start..."
@@ -6429,7 +6431,7 @@
#: src/multiplayer_client.cpp:777
msgid "Leader: "
-msgstr ""
+msgstr "Vodja: "
#: src/multiplayer_client.cpp:779
msgid "Recruits: "
@@ -6464,40 +6466,40 @@
#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
msgid "Computer Player"
-msgstr ""
+msgstr "RaÄunalniÅ¡ki igralec"
#: src/multiplayer_connect.cpp:266
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prazno"
#: src/multiplayer_connect.cpp:293 src/multiplayer_connect.cpp:376
#: src/multiplayer_connect.cpp:379
msgid "Team"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
#: src/multiplayer_connect.cpp:304
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "RdeÄa"
#: src/multiplayer_connect.cpp:306
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Modra"
#: src/multiplayer_connect.cpp:308
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zelena"
#: src/multiplayer_connect.cpp:310
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Rumena"
#: src/multiplayer_connect.cpp:312
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "VijoliÄna"
#: src/multiplayer_connect.cpp:314
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Oranžna"
#: src/multiplayer_connect.cpp:316
msgid "Grey"
@@ -6505,11 +6507,11 @@
#: src/multiplayer_connect.cpp:318
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Bela"
#: src/multiplayer_connect.cpp:320
msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Rjava"
#: src/multiplayer_connect.cpp:365
msgid "Game Lobby"
@@ -6525,7 +6527,7 @@
#: src/multiplayer_connect.cpp:381 src/multiplayer_connect.cpp:384
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva"
#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
msgid "Waiting for network players to join"
@@ -6533,7 +6535,7 @@
#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: src/multiplayer_lobby.cpp:144
msgid "Vacant Slot"
@@ -6549,7 +6551,7 @@
#: src/playlevel.cpp:699
msgid "Game Over"
-msgstr ""
+msgstr "Konec igre"
#: src/playlevel.cpp:700
msgid "The game is over."
@@ -6581,7 +6583,7 @@
#: src/playlevel.cpp:778
msgid "Bonus"
-msgstr ""
+msgstr "Bonus"
#: src/playlevel.cpp:785
#, no-c-format
@@ -6594,7 +6596,7 @@
#: src/playlevel.cpp:789
msgid "Victory"
-msgstr ""
+msgstr "Zmaga"
#: src/playlevel.cpp:790
msgid "You have emerged victorious!"
@@ -6628,7 +6630,7 @@
#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
msgid "vs"
-msgstr ""
+msgstr "proti"
#: src/playturn.cpp:643
msgid "Attack Enemy"
@@ -6649,7 +6651,7 @@
#: src/playturn.cpp:1155
msgid "Auto-Save"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno shranjena pozicija"
#: src/playturn.cpp:1157
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
@@ -6663,177 +6665,187 @@
#: src/playturn.cpp:1407
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjeno"
#: src/playturn.cpp:1407
msgid "The game has been saved"
-msgstr ""
+msgstr "Igra je bila shranjena"
#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Income"
-msgstr ""
+msgstr "Prihodki"
#: src/playturn.cpp:1533
msgid "Upkeep"
-msgstr ""
+msgstr "PlaÄe"
#: src/playturn.cpp:1629
msgid "You have no units available to recruit."
-msgstr ""
+msgstr "Nikogar ne morete rekrutirati."
#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
msgid "Select unit"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite enoto"
#: src/playturn.cpp:1671
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
-msgstr ""
+msgstr "Za rekrutiranje te enote nimate dovolj zlata"
#: src/playturn.cpp:1729
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
msgstr ""
+"Moj gospod, ta enota je izkušena, na višji izkustveni stopnji! Ali res "
+"hoÄete odpraviti $noun?"
#: src/playturn.cpp:1731
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
msgstr ""
+"Moj gospod, ta enota je blizu viÅ¡ji izkustveni stopnji! Ali res hoÄete "
+"odpraviti $noun?"
#: src/playturn.cpp:1736
msgid "her"
-msgstr ""
+msgstr "njo"
#: src/playturn.cpp:1736
msgid "him"
-msgstr ""
+msgstr "njega"
#: src/playturn.cpp:1777
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
-msgstr ""
+msgstr "Od svojih enot ste loÄeni in jih ne morete priklicati"
#: src/playturn.cpp:1779
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgstr ""
+"Nobenih enot ne morete priklicati\n"
+" (imeti morate preživele veterane iz prejšnjih misij)"
#: src/playturn.cpp:1785
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
-msgstr ""
+msgstr "Za priklic enote potrebujete vsaj $cost zlata"
#: src/playturn.cpp:1808
msgid "Dismiss Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Odpravi enoto"
#: src/playturn.cpp:1865
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "SporoÄilo"
#: src/playturn.cpp:1865
msgid "Send to allies only"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji samo zaveznikom"
#: src/playturn.cpp:1959
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lega"
#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
msgid "Recruits"
-msgstr ""
+msgstr "Rekruti"
#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
msgid "Recalls"
-msgstr ""
+msgstr "Priklicane enote"
#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
msgid "Advancements"
-msgstr ""
+msgstr "Napredovanja"
#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
msgid "Losses"
-msgstr ""
+msgstr "Izgube"
#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
msgid "Kills"
-msgstr ""
+msgstr "Sovražnikove izgube"
#: src/playturn.cpp:2071
msgid "Damage Inflicted"
-msgstr ""
+msgstr "Storjena Å¡koda"
#: src/playturn.cpp:2077
msgid "Damage Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Utrpela Å¡koda"
#: src/playturn.cpp:2083
msgid "Damage Inflicted (EV)"
-msgstr ""
+msgstr "Storjena Å¡koda (priÄakovana)"
#: src/playturn.cpp:2090
msgid "Damage Taken (EV)"
-msgstr ""
+msgstr "Utrpela Å¡koda (priÄakovana)"
#: src/playturn.cpp:2133
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje"
#: src/playturn.cpp:2143
msgid "prompt^Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz:"
#: src/playturn.cpp:2154
msgid "Chat Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik pogovorov"
#: src/playturn.cpp:2219
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
-msgstr ""
+msgstr "Nisem našel oznake ali enote z '$search' v imenu."
#: src/playturn.cpp:2296
msgid "Place Label"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi oznako"
#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
#: src/playturn.cpp:2421
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr ""
+"Igre niso veÄ sinhronizirane in se bodo morale konÄati. Ali naj shranim "
+"dnevnik napak iz igre?"
#: src/playturn.cpp:2473
msgid "Replace with AI"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj z UI"
#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with local player"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj z lokalnim igralcem"
#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Abort game"
-msgstr ""
+msgstr "Prekini igro"
#: src/playturn.cpp:2478
msgid "Replace with "
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj z "
#: src/playturn.cpp:2482
msgid "has left the game. What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "je zapustil igro. Kaj boste storili?"
#: src/reports.cpp:105
msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units."
-msgstr ""
+msgstr "Ta enota je nevidna. Sovražniki je ne morejo niti videti niti
napasti."
#: src/reports.cpp:110
msgid ""
"This unit has been slowed. It moves at half normal speed and receives one "
"less attack than normal in combat."
msgstr ""
+"Ta enota je upoÄasnjena. Premika se pri poloviÄni hitrosti in ima en napad "
+"manj."
#: src/reports.cpp:115
msgid ""
@@ -6844,18 +6856,23 @@
"Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below "
"1 HP."
msgstr ""
+"Ta enota je zastrupljena. Vsako potezo bo izgubila 8 HP, dokler se ne "
+"pozdravi v vasi ali pa jo pozdravi prijateljska enota s sposobnostjo "
+"'zdravi'.\n"
+"\n"
+"Sam strup enote ne more ubiti - ne more je poškodovati pod 1 HP."
#: src/reports.cpp:122
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
-msgstr ""
+msgstr "Ta enota je okamenela. Ne more se ne premikati ne napadati."
#: src/reports.cpp:131 src/reports.cpp:142
msgid "_description"
-msgstr ""
+msgstr "_opis"
#: src/reports.cpp:232
msgid "damage"
-msgstr ""
+msgstr "Å¡koda"
#: src/reports.cpp:237
msgid "hexes"
@@ -6863,23 +6880,23 @@
#: src/reports.cpp:254
msgid "Lawful units"
-msgstr ""
+msgstr "Zakonite enote"
#: src/reports.cpp:256
msgid "Neutral units"
-msgstr ""
+msgstr "Nevtralne enote"
#: src/reports.cpp:257
msgid "Chaotic units"
-msgstr ""
+msgstr "KaotiÄne enote"
#: src/reports.cpp:312
msgid "Owned village"
-msgstr ""
+msgstr "Naša vas"
#: src/reports.cpp:314
msgid "Enemy village"
-msgstr ""
+msgstr "Sovražnikova vas"
#: src/reports.cpp:316
msgid "Allied village"
@@ -6887,102 +6904,104 @@
#: src/show_dialog.cpp:934
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
#: src/titlescreen.cpp:149
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "RazliÄica"
#: src/titlescreen.cpp:166
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Vodnik"
#: src/titlescreen.cpp:167
msgid "TitleScreen button^Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Kampanje"
#: src/titlescreen.cpp:168
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
-msgstr ""
+msgstr "VeÄigralstvo"
#: src/titlescreen.cpp:169
msgid "TitleScreen button^Load"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži"
#: src/titlescreen.cpp:170
msgid "TitleScreen button^Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik"
#: src/titlescreen.cpp:171
msgid "TitleScreen button^Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve"
#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod"
#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄni vodnik da se navadiÅ¡ na igro"
#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "Start a new single player campaign"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄni novo enoigralsko kampanjo"
#: src/titlescreen.cpp:176
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
+"VeÄigralstvo (vroÄi stol, LAN ali preko interneta) ali enoigralski spopad z
"
+"umetno inteligenco"
#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "Load a single player saved game"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži enoigralsko shranjeno pozicijo"
#: src/titlescreen.cpp:178
msgid "Change the language"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni jezik (prevod)"
#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "Configure the game's settings"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi nastavitve igre"
#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "View the credits"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej zasluge"
#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Quit the game"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod iz igre"
#: src/titlescreen.cpp:205
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "VeÄ"
#: src/titlescreen.cpp:212
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
-msgstr ""
+msgstr "-- Knjiga modrosti Wesnoth-a"
#: src/unit_types.cpp:314
msgid "strikes"
-msgstr ""
+msgstr "udari"
#: src/unit_types.cpp:891
msgid "chaotic"
-msgstr ""
+msgstr "kaotiÄen"
#: src/unit_types.cpp:891
msgid "lawful"
-msgstr ""
+msgstr "zakonit"
#: src/unit_types.cpp:891
msgid "neutral"
-msgstr ""
+msgstr "nevtralen"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:30
msgid "Delete File"
-msgstr ""
+msgstr "Zbriši datoteko"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:173
msgid "Deletion of the file failed."
-msgstr ""
+msgstr "Izbris datoteke je bil neuspešen."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth sl.po,
Isaac Clerencia <=