[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNU-traductores] RE: [GNU trans es] - Enla ces en los créditos de la tr
From: |
Antonio Regidor García |
Subject: |
[GNU-traductores] RE: [GNU trans es] - Enla ces en los créditos de la traducción |
Date: |
Thu, 3 Nov 2005 10:51:30 +0100 (CET) |
Buenas noches, Xavi:
Te contesto también rápidamente :) No se pueden poner enlaces a páginas que
alojen o hagan
promoción de programas privativos. Lo dice claramente en:
http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html#GeneralGuidelines
Más abajo, en:
http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html#HTMLGuidelines
se ve que sí se puede enlazar a páginas personales, pero siempre respetando esa
regla. Aquí hay
más instrucciones sobre qué se puede y qué no se puede enlazar desde
www.gnu.org:
http://www.gnu.org/server/standards/README.webmastering.html#pollinking
Y en caso de duda, o algo que no aparezca ahí, sólo queda escribir a Alex
Muntada, que es el
coordinador de todos los equipos de traducción (y además tiene mucha más
experiencia en esto), o
directamente a address@hidden Un saludo.
Antonio Regidor García
--- Xavier Reina <address@hidden> escribió:
> Buenos días :-),
>
> Os quería hacer una consulta sobre los créditos de las traducciones y la
> posibilidad de añadir enlaces en los créditos a una página personal.
>
>
> Como ya sabéis, en una traducción dejamos el nombre del que tradujo, o
> revisó, la página en la parte final del documento. La duda que tengo es
> si debemos, y podemos, añadir enlaces a páginas personales, como por
> ejemplo en la siguiente página [1].
>
> [1] http://www.gnu.org/testimonials/testimonials.es.html
>
>
> Personalmente no permito estos enlaces, pero Felipe Maldonado me
> preguntó si podemos añadir el enlace a su página personal, que está
> albergada en la web de una empresa de software privativo. La empresa por
> la que trabaja, le permite traducir en horario laboral y Felipe me
> comentó que están obsesionados con el tema de enlaces (para subir en el
> PageRank de Google supongo)...
>
> Concretamente se trata de la siguiente página [2], pero esa página
> pertenece a la siguiente empresa [3] y en su web avisan que no se debe
> usar software para «abordar ilegalmente barcos» (software pirata) [4].
>
> [2] http://www.cype.com/personal/felipemaldonado/
> [3] http://www.cype.es/
> [4] http://crack.cype.es/
>
>
> Personalmente creo que es mejor no poner enlaces en los créditos de la
> traducción (como mucho la dirección de correo). En el caso en concreto
> que os comento yo no pondría el enlace por motivos obvios, apoyan al
> software privativo, limitan la libertad de distribuir software, etc...
> ¿Os parece bien?
>
>
> Gracias por el tiempo, escribí el correo con prisas si no me he
> explicado bien me lo comentáis.
>
> xavi
>
> --
> Xavier Reina gpg.id 547E8AC1
> jabber: address@hidden
>
______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [GNU-traductores] RE: [GNU trans es] - Enla ces en los créditos de la traducción,
Antonio Regidor García <=