www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Revisión /philosophy/categori es.es.html


From: César R P
Subject: [GNU-traductores] Revisión /philosophy/categori es.es.html
Date: Tue, 20 Dec 2005 14:31:04 +0100
User-agent: Debian Thunderbird 1.0.2 (X11/20051002)

Hola a todos.

Hace poco decidí asignarme la tarea de revisión de la siguiente página ya traducida en 1999: philosophy/categories.es.html . En ella se explican las distintas categorías de software libre y no libre.

He estado actualizando y revisando la página, pero me han surgido las siguientes dudas, y he tomado alguna decisión de la que quisiera estar seguro. Antes de enviarla quisiera consultaros.

-1.
Al traducir el siguiente párrafo:

" Many languages have two separate words for ``free'' as in
freedom and ``free'' as in zero price.  For example, French has
``libre'' and ``gratuit''.  Not so English;..."
cambié el ejemplo del francés por el español, me pareció más apropiado.
¿?

-2. En esta página se habla bastante de "Copyright" y " Copyleft".
Que yo sepa la traducción de "Copyrignt" es "derechos de autor", y así tenía la intención de traducirlo. Pero me parece que todavía no hay una traducción aceptada de "Copyleft"¿?. He encontrado algunas sugerencias en internet para traducir este término, pero nada que esté todavía aceptado o que se haya generalizado. Supongo que debería dejarlo tal cual y entre comillas ¿?.

-3. Y por último y en relación a las notas de actualización y de traducción al final de la página:

* * *Página en inglés actualizada:
 Updated: $Date: 2005/06/20 15:05:23 $ $Author: rms $

* * *Traducción de 1999:
Actualizada: 23 May 1999 rms
Traductor: Gerardo Santana Gómez Garrido <mailto:address@hidden>, 29 May 1999 Revisores: Luis Miguel Arteaga Mejía <mailto:address@hidden> y José Manuel Benítez Sánchez <mailto:address@hidden>
Coordinación: Hugo Gayosso <mailto:address@hidden>


¿Como debo dejar o integrar esta parte de la página?. No tengo ni idea :-(


Saludos,
César.




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]