[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Carta abierta Google
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Carta abierta Google |
Date: |
Mon, 1 Mar 2010 22:10:59 +0100 |
User-agent: |
KMail/1.12.4 (Linux/2.6.31-19-generic; KDE/4.3.5; i686; ; ) |
>Ricardo Alonso <address@hidden> escribió en 01-03-10:
>Aquí está la corrección de la traducción de Xavi. La mando en formato
> openoffice, versión normal y versión control de cambios.
He incorporado bastantes cosas de la revisión que has mandado, pero no todas.
Menciono alguna de las cosas que no he incluido:
> liberar los formatos de vídeo y convertirlos en el estándar, liberando así
> la Web del Flash y del codec propietario H.264.
«el códec privativo».
> Con esto podría terminar con la dependencia de las webs de formatos de
> vídeo sujetos al pago por patentes y del software de código cerrado (Flash).
«del software privativo». «de código cerrado» no es lo mismo.
> No divulgar esta tecnología o simplemente usarla como moneda de cambio
> sería perjudicial para el mundo libre, al tiempo que, en el mejor de los
> casos, creando beneficios a corto plazo a su compañía.
No me gusta «al tiempo que». Prefiero "aunque"
> vídeo Ogg Theora ya era al menos tan bueno para el vídeo en la web (vease la
> comparación) como su competidor no libre H.264, y nunca estuvimos de acuerdo
Considero mejor «competidor que no es libre» en lugar de «competidor no libre»
> Ahora bien, pueden utilizar su compra de On2 simplemente como un elemento de
> negociación para lograr una solución privada al problema; aunque eso sería
«solución particular al problema».
> rajarse y un error estratégico.
«lavarse las manos y un error estratégico»
Adjunto el documento con buena parte de las sugerencias que has hecho.
Gracias.
xavi
open-letter_Google.odt
Description: application/vnd.oasis.opendocument.text