[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Free Libre
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Free Libre |
Date: |
Sat, 23 Jun 2012 10:28:30 +0200 |
User-agent: |
Mozilla-Thunderbird 2.0.0.24 (X11/20100328) |
Daniel Durante wrote:
> He encontrado en varias ocasiones la cadena "Free Libre", como por
> ejemplo en este fragmento:
>
> use and administration of a Free Libre platform
>
> ¿Es correcto traducir 'uso y administración de un sistema libre', o
> existe otra acepción?
Muchas veces vas a encontrar que en inglés se dice "Free Libre" ("libre"
como en francés y en español) para evitar malentendidos con el doble
sentido de "free". Nosotros como no tenemos ese problema, lo traducimos
simplemente como "libre".
"uso y administración de un sistema libre" es correcto.
--
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education