Archives are refreshed every 30 minutes - for details, please visit
the main index
.
You can also
download the archives in mbox format
.
www-es-general (thread)
[
Date Index
][
Top
][
All Lists
]
Advanced
[
Prev Period
]
Last Modified: Mon Apr 25 2016 11:15:34 -0400
Threads in reverse chronological order
[
Next Period
]
Re: [GNU-traductores] Traducción de /p/funding-art-vs-funding-software.html
,
Javier Fdez. Retenaga
,
2016/04/20
Re: [GNU-traductores] Traducción de /p/funding-art-vs-funding-software.html
,
Dora Scilipoti
,
2016/04/23
Re: [GNU-traductores] Traducción de /p/funding-art-vs-funding-software.html
,
Nahikari Ajubita
,
2016/04/23
Re: [GNU-traductores] Traducción de /p/funding-art-vs-funding-software.html
,
Dora Scilipoti
,
2016/04/23
Re: [GNU-traductores] Traducción de /p/funding-art-vs-funding-software.html
,
Nahikari Ajubita
,
2016/04/25
Re: [GNU-traductores] Traducción de /p/funding-art-vs-funding-software.html
,
Ondiz Zarraga
,
2016/04/25
[GNU-traductores] Solicitud de inscripción al equipo de español
,
DGSJ
,
2016/04/18
[GNU-traductores] Traducciones pendientes
,
Dora Scilipoti
,
2016/04/05
Re: [GNU-traductores] Traducciones pendientes
,
Nahikari Ajubita
,
2016/04/05
Re: [GNU-traductores] Traducciones pendientes
,
Javier Fdez. Retenaga
,
2016/04/05
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (7ma. parte)
,
Javier Fdez. Retenaga
,
2016/04/04
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (7ma. parte)
,
Nahikari Ajubita
,
2016/04/04
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (9na. y última parte)
,
Dora Scilipoti
,
2016/04/04
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (9na. y última parte)
,
Nahikari Ajubita
,
2016/04/04
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (9na. y última parte)
,
Javier Fdez. Retenaga
,
2016/04/05
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (9na. y última parte)
,
Nahikari Ajubita
,
2016/04/05
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (7ma. parte)
,
Nahikari Ajubita
,
2016/04/01
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (8va. parte)
,
Dora Scilipoti
,
2016/04/02
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (8va. parte)
,
Javier Fdez. Retenaga
,
2016/04/04
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (8va. parte)
,
Nahikari Ajubita
,
2016/04/04
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (8va. parte)
,
Javier Fdez. Retenaga
,
2016/04/04
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (8va. parte)
,
Dora Scilipoti
,
2016/04/04
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (8va. parte)
,
Javier Fdez. Retenaga
,
2016/04/04
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (8va. parte)
,
Nahikari Ajubita
,
2016/04/04
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (8va. parte)
,
Dora Scilipoti
,
2016/04/05
Re: [GNU-traductores] Revisión del .po misinterpreting-copyright.es (8va. parte)
,
Nahikari Ajubita
,
2016/04/05
[GNU-traductores] Outdated Spanish gnu.org translations (automatic report)
,
Gnun user for www translation team
,
2016/04/01
[
Prev Period
]
[
Next Period
]
Mail converted by
MHonArc