|
From: | Daniel |
Subject: | Re: [GNU-traductores] Revisión de /licenses/rms-why-gplv3.(2) |
Date: | Sat, 16 May 2020 20:11:19 +0200 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:68.0) Gecko/20100101 Thunderbird/68.7.0 |
Hola:
Os mando algún comentario.
Saludos,
DG
# Yo también me lo apunto para las siguientes.El vie, 15-05-2020 a las 22:21 -0400, Dora Scilipoti escribió:On 05/14/2020 09:44 AM, Alfredo Quintero wrote:El 13/5/20 a las 7:21 a. m., Javier Fdez. Retenaga escribió:GPLv3 ensures you are free to remove the handcuffs. It doesn't forbid DRM, or any kind of feature. It places no limits on the substantive functionality you can add to a program, or remove from it. Rather, it makes sure that you are just as free to remove nasty features as the distributor of your copy was to add them. Tivoization is the way they deny you that freedom; to protect your freedom, GPLv3 forbids tivoization. La GPLv3 le garantiza que puede sacarse esas esposas. No prohíbe ni los dispositivos DRM ni ningún tipo de funcionalidad. No le pone límites a la funcionalidad fundamental que usted puede agregar o quitarle a un programa. Más bien, se asegura de que usted tenga la misma libertad para quitar funcionalidades nocivas que la que el distribuidor de su copia tuvo para agregarlas. La tivoización es la forma en que se le niega esa libertad; la GPLv3 prohíbe la tivoización para proteger su libertad. # Cambio la segunda persona (¡esta vez me he acordado! :-D )# ¡Gracias! :)
y algún detalle más: + La GPLv3 nos garantiza que podemos librarnos de esas esposas. No prohíbe los dispositivos DRM ni ningún tipo de funcionalidad. No pone límites a las funcionalidades relevantes que se pueden agregar o eliminar de un programa. En vez de esto, garantiza al usuario la misma libertad para eliminar funcionalidades nocivas que el distribuidor de su copia tuvo para agregarlas. La «<i>tivoización</i>» es la forma en que se niega esa libertad; la GPLv3 prohíbe la «<i>tivoización</i>» para proteger la libertad.- los dispositivos DRM + el DRM - En vez de esto, garantiza + Lo que hace es garantizar - la GPLv3 + la versión 3 de la GPLThe ban on tivoization applies to any product whose use by consumers is to be expected, even occasionally. GPLv3 tolerates tivoization only for products that are almost exclusively meant for businesses and organizations. La prohibición de la tivoización se aplica a cualquier producto cuyo uso por parte de los consumidores sea probable, incluso de manera ocasional. La GPLv3 tolera la tivoización solo para productos que están destinados casi exclusivamente a empresas y organizaciones. - incluso + aun+ «<i>tivoización</i>» - La GPLv3 + La versión 3 de la GPL + «<i>tivoización</i>»- [...] cuyo uso por parte de los consumidores sea probable, incluso de manera ocasional. + [...] cuyo uso por parte de los consumidores es de esperar, incluso de manera ocasional.# La versión con "sea probable" y "aun" la veo bien.Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the Novell-Microsoft pact. Microsoft wants to use its thousands of patents to make users pay Microsoft for the privilege of running GNU/Linux, and made this pact to try to achieve that. The deal offers rather limited protection from Microsoft patents to Novell's customers. Otra amenaza a la que se enfrenta la GPLv3 es la de acuerdos de patentes como el pacto Novell-Microsoft. Microsoft quiere servirse de sus miles de patentes de modo que los usuarios le paguen por el privilegio de ejecutar GNU/Linux; concluyó este pacto para intentar lograr ese propósito. El pacto ofrece a los clientes de Novell una protección bastante limitada frente a las patentes de Microsoft. + Otra amenaza de la que nos defiende la GPLv3 es la de acuerdos de patentes como el pacto Novell-Microsoft. Microsoft quiere utilizar sus miles de patentes para que los usuarios le paguen por el privilegio de ejecutar GNU/Linux, y cerró ese pacto para tratar de conseguirlo.- la GPLv3 + la versión 3 de la GPL - acuerdos de patentes como + acuerdos de patentes tales como- cerró + firmaron # Creo que aquí queda mejor que lo firmaron u otro verbo, ya que queda # ambiguo si lo cerraron de que ya no está en efecto, o lo cerraron como # si se tratase de un trato.# A mí tampoco me suena con "cerró", pero en todo caso sería "firmó", porque viene hablando de Microsoft, en singular. Otra posibilidad podría ser "e hizo ese pacto...".# Vale, "firmó".Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent protection to the whole community. In order to take advantage of this protection, programs need to use GPLv3. Microsoft cometió algunos errores en el pacto con Novell y la GPLv3 está diseñada para que estos le jueguen en contra a Microsoft, ampliando esa protección limitada de patentes a toda la comunidad. Para sacar partido de esta protección, los programas necesitan utilizar la GPLv3. + Microsoft cometió algunos errores en el pacto con Novell, y la GPLv3 está diseñada para aprovecharlos y volverlos contra Microsoft.+ Microsoft cometió algunos errores en el pacto con Novell, y la versión 3 de la GPL está diseñada para aprovecharlos y volverlos contra Microsoft, ampliando hacia toda la comunidad esa limitada protección contra las patentes. Para sacar partido de esta protección, los programas tienen que estar bajo la versión 3.# Bien Pero "extendiendo a", en vez de "ampliando hacia".Microsoft's lawyers are not stupid, and next time they may manage to avoid those mistakes. GPLv3 therefore says they don't get a “next time”. Releasing a program under GPL version 3 protects it from Microsoft's future attempts to make redistributors collect Microsoft royalties from the program's users. Los abogados de Microsoft no son estúpidos; puede que la próxima vez eviten esos errores. Por ende, la GPLv3 dice que no habrá una «próxima vez». El lanzamiento de un programa bajo la GPLv3 lo protege de futuros intentos de Microsoft para que los redistribuidores les cobren regalías de Microsoft a los usuarios del programa. + Los abogados de Microsoft no son estúpidos, y puede que la próxima vez eviten esos errores. Por ende, la GPLv3 dice que no habrá una «próxima vez». La publicación de un programa bajo la GPLv3 lo protege de futuros intentos de Microsoft para que los redistribuidores les cobren sus regalías a los usuarios del programa.- la GPLv3 + la versión 3 de la GPL- [...] lo protege de futuros intentos de Microsoft para que los redistribuidores les cobren sus regalías a los usuarios del programa. + [...] lo protege de futuros intentos de los redistribuidores de cobrar las regalías de Microsoft a los usuarios del programa.# No me parece que esta opción quede mejor. En inglés dice claramente que el intento es de Microsoft; los redistribuidores son solo intermediarios que actúan para y en nombre de Microsoft.# Sí, los intentos son de Microsoft.GPLv3 also provides users with explicit patent protection from the program's contributors and redistributors. With GPLv2, users rely on an implicit patent license to make sure that the company which provided them a copy won't sue them, or the people they redistribute copies to, for patent infringement. La GPLv3 brinda también protección explícita de patentes a los usuarios contra los colaboradores y redistribuidores del programa. Con la GPLv2, los usuarios se amparaban bajo una licencia de patente implícita para asegurarse de que la empresa que les proporcionaba una copia no los demandaría por violación de patentes, ya sea a ellos, ya sea a las personas a las que les habían redistribuido copias. - protección explícita de patentes a los usuarios + a los usuarios protección explícita de patentes - se amparaban bajo una licencia + tenían el amparo de una licencia - ya sea a ellos, ya sea + ya fuera a ellos, ya fuera# Ese párrafo no se entiende, ¿y por qué el pasado en la segunda parte? A ver si así queda más claro: + La versión 3 de la GPL también brinda a los usuarios protección explícita contra las patentes de los desarrolladores y distribuidores del programa. Con la versión 2, los usuarios dependen de una implícita concesión en licencia de las patentes para asegurarse de que la empresa que les proporciona la copia no los demandará por violación de patentes, ni a ellos mismos ni a quienesquiera que estos transfieran copias. # Según vemos en las traducciones sobre patentes que ya hemos hecho, "patent license" significa que el dueño de la patente le concede a otros el uso de la misma mediante una licencia ad hoc, ya sea de pago o gratuitamente. Aquí me ha parecido más claro traducirlo como "concesión en licencia de las patentes", pero en otros artículos lo hemos puesto como "licencia para patentes", "licencia sobre patentes" o "licencia de patentes", que están bien, aunque esta última me parece menos clara.# Esa expresión me genera dudas. No estoy seguro de que se pueda decir que se concede la patente, aunque eso se matice con un "en licencia". Es una licencia que autoriza el uso de un programa patentado. Me parece menos arriesgado decir: "implícita licencia para patentes". (Y cambiando el siguiente "para" por "a fin de", para no repetir.)
# Yo también los veo menos arriesgado.
# Falta por borrar el «para».
# Me suena bien según lo has puesto en el borrador.The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have liked. Ideally, we would make everyone who redistributes GPL- covered code give up all software patents, along with everyone who does not redistribute GPL-covered code, because there should be no software patents. Software patents are a vicious and absurd system that puts all software developers in danger of being sued by companies they have never heard of, as well as by all the megacorporations in the field. Large programs typically combine thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas covered by hundreds of patents. Megacorporations collect thousands of patents, and use those patents to bully smaller developers. Patents already obstruct free software development. La licencia explícita de patente en la GPLv3 no va tan lejos como nos hubiera gustado. Idealmente, quisiéramos que todos los que redistribuyan código bajo la GPL, abandonen todas las patentes de software, y que todos aquellos que no redistribuyen código bajo la GPL hagan lo mismo. No debería haber patentes de software; constituyen un sistema vicioso y absurdo que pone en peligro a todos los desarrolladores de software de sufrir demandas por parte de empresas de las que nunca escucharon hablar, así como por parte de todas las megacorporaciones del sector informático. Los programas grandes suelen combinar miles de ideas; por lo tanto, no es de extrañar si implementan ideas que aparecen en cientos de patentes. Las megacorporaciones acumulan miles de patentes y las usan para intimidar a los desarrolladores más pequeños. Ya se observa como las patentes ponen trabas al desarrollo de software libre. + La licencia de patente explícita de la GPLv3 no va tan lejos como nos hubiera gustado. Lo ideal sería que todos los que redistribuyen código bajo la GPL abandonaran toda patente de software, y que todos aquellos que no redistribuyen código bajo la GPL hicieran lo mismo. No debería haber patentes de software; constituyen un sistema vicioso y absurdo que pone a todos los desarrolladores de software en peligro de sufrir demandas por parte de empresas de las que nunca oyeron hablar, así como por parte de todas las megacorporaciones del sector. Los programas grandes suelen combinar miles de ideas, de modo que no es de extrañar si implementan ideas que aparecen en cientos de patentes. Las megacorporaciones acumulan miles de patentes y las usan para intimidar a desarrolladores más pequeños. En la actualidad las patentes ya están poniendo trabas al desarrollo del software libre.+ La licencia explícita para patentes de la versión 3 de la GPL no tiene tanto alcance como nos hubiera gustado. Lo ideal sería que todos los que redistribuyen código bajo la GPL abandonaran completamente las patentes de software, y que todos aquellos que no redistribuyen código bajo la GPL hicieran lo mismo, porque las patentes de software no deben existir. Las patentes de software conforman un sistema... # Ojo con el "should", que aquí va en indicativo.The only way to make software development safe is to abolish software patents, and we aim to achieve this some day. But we cannot do this through a software license. Any program, free or not, can be killed by a software patent in the hands of an unrelated party, and the program's license cannot prevent that. Only court decisions or changes in patent law can make software development safe from patents. If we tried to do this with GPLv3, it would fail. La única manera de dar seguridad al desarrollo de software es a través de la revocación de las patentes de software, y nuestro objetivo es lograrlo algún día. Pero no podemos lograrlo por medio de una licencia de software. Cualquier programa, libre o no, puede ser aniquilado por una patente de software en manos de un tercero sin relación con el mismo, y la licencia del programa no puede evitarlo. Sólo decisiones judiciales o cambios en la ley de patentes pueden conseguir que el desarrollo de software esté al amparo de las patentes. Si tratásemos de llevar esto a cabo con la GPLv3, el proyecto fracasaría. - es a través de la revocación + es revocar+ es abolir# 'Abolición' me parece un término más «legal», aunque investigando por # internet, el término correcto en este caso sería «abrogación».# No creo que la intención aquí sea usar terminología de índole legal, sino más bien moral. Por lo tanto ni "abrogar" ni "revocar", sino tal cual como dice en inglés, "abolir".# Sí.- Si tratásemos de llevar esto a cabo con la GPLv3, el proyecto fracasaría. + Si hubiésemos tratado de llevar esto a cabo con la versión 3 de la GPL, habríamos fracasado.- sin relación con el mismo, + sin vínculo alguno,- Sólo + Solo- esté al amparo de las patentes. + esté amparado (o "seguro") frente a las patentes.+ esté al seguro frente a las patentes.# Nunca he oído la expresión "al seguro" con ese sentido, sino solo como equivalente a "ciertamente". Podemos decir: "esté (o 'se encuentre") seguro frente a", o "tenga seguridad frente a".
Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger. In particular, we have tried to save free software from a fate worse than death: to be made effectively proprietary, through patents. The explicit patent license of GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the four freedoms cannot turn around and use their patents to tell some users, “That doesn't include you.” It also stops them from colluding with other patent holders to do this. Por lo tanto, la GPLv3 busca limitar y acanalar el peligro. Hemos tratado especialmente de salvar el software libre de un destino aún peor que la muerte: convertirlo en la práctica, a través de las patentes, en software privativo. La licencia explícita de patente de la GPLv3 se asegura de que las empresas que utilizan la GPL para darles a sus usuarios las cuatro libertades, no puedan darse vuelta y servirse de sus patentes y espetar a algunos usuarios: «eso no lo incluye». También les impide confabularse con otros detentores de patentes para lograrlo.+ la versión 3 de la GPL...- acanalar + encauzar - darse vuelta y servirse de sus patentes y espetar a algunos usuarios: «eso no lo incluye». + dar un giro y servirse de sus patentes para espetar a a algunos usuarios: «eso no lo incluye a usted».- La licencia explícita de patentes [...] «eso no lo incluye». + La licencia explícita para patentes de la versión 3 garantiza que las empresas que usan la GPL para otorgar a los usuarios las cuatro libertades no puedan dar un giro y servirse de sus patentes para espetar a algunos usuarios: «eso no lo incluye a usted».- detentores + tenedores+ poseedores # Porque cuando veo tenedor me acuerdo de la cuchara :)Bueno. "Tenedor" es apropiado, pero pondremos "poseedor" para que nadie piense en la cubertería.Further advantages of GPLv3 include better internationalization, gentler termination, support for BitTorrent, and compatibility with the Apache license. All in all, plenty of reason to upgrade. Otras ventajas de la GPLv3 incluyen una mejor internacionalización, una terminación más suave, soporte para BitTorrent y compatibilidad con la licencia Apache. En conjunto, pues, hay muchas razones para actualizarse.+ de la versión 3 de la GPL...# No caigo a qué puede referirse con "gentler termination". En francés, "résiliation en douceur". ¿Revocación "suave"?# Según lo que leo en gpl-faq.es.po, quiere decir que las condiciones para la anulación (o revocación) de la licencia son más permisivas, más "suaves". Entonces: - una terminación más suave + condiciones para la anulación más permisivas, ...# Creo que se refiere a la manera de pasar o hacer una transición hacia otra cosa. Parece que en las leyes de Estados Unidos existe como término legal para transiciones legales entre licencias u otras decisiones.# No, en este caso no se refiere a eso.- En conjunto, + En suma, Change is unlikely to cease once GPLv3 is released. If new threats to users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4. It is important to make sure that programs will have no trouble upgrading to GPLv4 if and when we write one. Es poco probable que el cambio cese una vez que se lance la GPLv3. Si surgen nuevas amenazas a la libertad de los usuarios, tendremos que desarrollar la versión 4 de la GPL. Es importante asegurarse de que los programas no tengan problemas para actualizarse a la GPLv4 si alguna vez lanzamos esa versión. - Es poco probable que el cambio cese una vez que se lance la GPLv3. + Es poco probable que no hay más cambios una vez que se publique la GPLv3.# Que no haya más cambios.- la GPLv3. + la versión 3. - a la GPLv4 si + a la versión 4 si- lanzamos + publicamos One way to do this is to release a program under “GPL version 3 or any later version”. Another way is for all the contributors to a program to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL versions. The third way is for all the contributors to assign copyright to one designated copyright holder, who will be in a position to upgrade the license version. One way or another, programs should provide this flexibility for future GPL versions. Una forma de conseguirlo es publicando un programa con el rótulo «GPL versión 3 o cualquier versión posterior». Una segunda forma de hacerlo: el conjunto de colaboradores de un programa faculta por procuración a otra persona para que pueda decidir sobre la actualización del programa a futuras versiones de GPL. La tercera forma es que todos los colaboradores cedan el copyright a un «titular designado de copyright», quien estará habilitado para actualizar la versión de la licencia. De un modo u otro, los programas deben brindar esta flexibilidad para futuras versiones de la GPL. - publicando un programa + publicar los programas - Una segunda forma de hacerlo: el conjunto de colaboradores de un programa faculta por procuración a otra persona para que pueda decidir sobre + Otra forma de hacerlo es que el conjunto de colaboradores de un programa faculte a otra persona para pueda decidir sobre- para pueda + para que pueda - versiones de GPL. + versiones de la GPL.- La tercera forma es + Y una tercera forma es - «titular designado de copyright», quien estará + titular de copyright designado que estaráYa está en https://www.gnu.org/server/standards/translations/es/drafts/rms-why-gplv3.es.html , con las correcciones (alguna provisional), pendiente de repaso. _______________________________________________ Lista de correo www-es-general address@hidden https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |