[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Allego nel tar le traduzioni.
From: |
Giorgio Padrin |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Allego nel tar le traduzioni. |
Date: |
Fri, 03 Jun 2016 17:06:56 +0200 |
User-agent: |
Notmuch/0.22 (http://notmuchmail.org) Emacs/24.5.1 (x86_64-unknown-linux-gnu) |
"Vincenzo Nicosia (KatolaZ)" <address@hidden> writes:
>>Ven 3/6/16, Enrico Bella <address@hidden> ha scritto:
> Ma nella GPL il termine "object code" e' usato in un'accezione ancora piu'
> generica di
> quella "tecnica". Nel preambolo della GPLv3 stessa sta scritto:
>
> Il "codice sorgente" di un'opera indica la forma più indicata dell'opera
> per effettuare
> modifiche su di essa. Il "codice oggetto" indica qualunque forma
> dell'opera che non
> sia codice sorgente." [1]
>
> Quindi tradurre "codice oggetto" con "eseguibile" puo' essere fuorviante.
> Scusate ancora per l'intromissione, probabilmente inopportuna
Hai ragione, grande intervento il tuo, scuse accettate ;D :D
Ho visto, "object code" è un termine definito nella licenza, così
starei paro paro e buonino su codice oggetto.
giorgio
--
Giorgio Padrin
address@hidden