www-pt-br-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-pt-br-general] Tarefas de altíssima prioridade


From: Bruno Félix Rezende Ribeiro
Subject: Re: [www-pt-br-general] Tarefas de altíssima prioridade
Date: Fri, 2 Oct 2015 18:16:59 -0300

Olá Antônio!

Em Fri, 2 Oct 2015 17:24:21 -0300
ANTONIO FILHO <address@hidden> escreveu:

> Quero sim contribuir com a equipe!

Que ótima notícia!


> Posso ficar com a https://savannah.gnu.org/bugs/?44062

Esse é um bug do grupo de coordenação e foi atribuído a mim pelos
gerentes de tradução, e portanto não diz respeito diretamente ao
contribuidores do nosso time.  Você deve escolher uma das duas
seguintes tarefas que estão no nosso rastreador:

  - https://savannah.gnu.org/task/index.php?13752
  - https://savannah.gnu.org/task/index.php?13753


> mas preciso de maiores informações sobre como ajudar.

A primeira coisa que precisa fazer é criar um usuário no GNU
Savannah[1] pra você.  Depois disso estude o guia de tradução[2].
Para maiores informações consulte o manual dos tradutores[3].  Se você
se sentir realmente interessado com relação à infraestrutura técnica
para traduções do projeto GNU veja o manual do GNUN[4].  Lembre-se que
não é preciso ler cada manual de cabo a rabo, apenas saiba que eles
existem e onde encontrá-los, e dê uma olhada geral, procurando por
informações relevantes sobre como iniciar o trabalho.  Caso tenha
alguma dúvida ou não conseguir encontrar o caminho, não hesite em
perguntar.


Boa sorte!


Ps: sempre que responder a um e-mail postado na lista de discussão, a
menos que queira iniciar uma conversa privada, responda ao autor do
e-mail e mantenha esta lista de discussão, bem como todos os outros
participantes da discussão em cópia.  Geralmente isso está disponível
nos clientes de e-mail como uma opção do tipo "responder a todos".  Eu
estou copiando a lista manualmente nesta mensagem.

Footnotes: 
[1]  http://savannah.gnu.org/

[2]  http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html

[3]  http://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/

[4]  http://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/gnun/


-- 
 ,= ,-_-. =.  Bruno Félix Rezende Ribeiro (oitofelix) [0x28D618AF]
((_/)o o(\_)) http://oitofelix.freeshell.org/
 `-'(. .)`-'  irc://chat.freenode.org/oitofelix
     \_/      xmpp:address@hidden

GNU ccd2cue maintainer
GNU Savannah hacker
GNU web translation team coordinator (Brazilian Portuguese)
GNU audio and video maintainer
DMOZ free software editor (Portuguese)
UFU FAMAT PET member

[GNU DISCLAIMER] I'm a GNU hacker, but my views don't necessarily
match those of the GNU project.  Hereby I express my own opinion,
style and perception, in good faith, aiming the betterment of GNU.

Attachment: pgpitWHiC555S.pgp
Description: Assinatura digital OpenPGP


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]