www-ru-list
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-ru-list] Перевод терминов (было: Проект новой домашней страницы)


From: Ineiev
Subject: [www-ru-list] Перевод терминов (было: Проект новой домашней страницы)
Date: Sat, 26 Dec 2009 11:45:53 +0300

On 12/24/09, Anatoly A. Kazantsev <address@hidden> wrote:
> Нужно обсудить перевод часто повторяющихся терминов, определений, headers и
> footers.

Может быть, и в самом деле будет лучше,
если обсуждение начинут младшие члены группы.

Итак, перевод часто встречающихся терминов
и прочего.

У нас нет редакторов. у нас нет корректоров.
среди нас нет переводчиков профессионального уровня.
вероятно, среди нас нет людей, которые бы
уверенно владели русской грамматикой.

Единственный способ сделать что-то похожее
на приличный перевод --- проверять друг друга
и самих себя. во всяком случае, я не знаю никаких
других способов.

Если возникает подозрение, что какое-то место
переведено неверно, или если неясно, как
его переводить, в этом нужно разобраться.
это можно делать разными способами:

(1) посмотреть в словарях и других справочниках.
(2) сравнить с тем, как выражение выглядит
в других текстах из списка переведённых.
(3) заглянуть в переводы на другие языки. вряд ли
кто-то свободно читает на всех языках, но
иногда можно понять, как параллельная группа обошлась
с этим оборотом.
(4) обсудить в группе.
(5) если возникают неразрешимые сомнения в том,
что конкретно имелось в виду, спросить автора текста:
может быть, он подскажет.

Никакое сочетание этих пунктов не гарантирует
качества перевода, но шансы заметно возрастают.

Перед тем, как предлагать лучший вариант, полезно
понять, почему он лучше --- на тот случай, если
другим это не будет очевидно.

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]