2010/12/30 Ineiev <address@hidden>:
Ineiev wrote:
Ещё для устранения неоднозначности было бы неплохо, наверное,
@@ -114,3 +114,3 @@ msgid ""
msgstr ""
-"Однако было бы приемлемо, если бы компании разрешили начинать реализацию "
+"Однако было бы приемлемо, если бы компания могла начинать реализацию "
"протокола до публикации его спецификаций при условии, что они выпустят "
тут уж вам виднее, как точнее передать смысл оригинала. я вычитываю
лишь на предмет опечаток/удобочитаемости. а за тонкости вложенного
англоязычного смысла предпочитаю не браться.