www-ru-list
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-ru-list] Домашняя страница группы


From: Ineiev
Subject: [www-ru-list] Домашняя страница группы
Date: Sun, 16 Jan 2011 13:02:35 +0000
User-agent: Thunderbird 2.0.0.14 (X11/20080501)

Предлагаю небольшие изменения для домашней страницы группы:

() Добавить в начало страницы замечание о том, что присланные
   переводы группа будет исправлять и обновлять независимо
   от первоначального переводчика.

() Добавить замечание о символических ссылках.

() Рекомендация просматривать изменения перед cvs commit.

() Добавить ещё по одному адресу для получения POT и PO-файлов

() Добавить описание ещё одного способа извлечь текст переводов
   из PO-файлов.

() Удалить список переведённых файлов: поддерживать его вручную
   чересчур хлопотно.

() Несколько небольших поправок.

После этого я хотел бы действительно сделать этот файл домашней
страницей группы и добавить в описание
на http://savannah.gnu.org/projects/www-ru
"Please read the team homepage before submitting any translations!"

--- www-ru/index.html   2011-01-13 18:41:10.000000000 +0000
+++ www-ru/index.html   2011-01-16 12:35:00.138507758 +0000
@@ -7,4 +7,7 @@

 <h2>Русская группа переводов www.gnu.org</h2>
+<blockquote><p><strong>Присылая перевод в группу, вы даёте безусловное
+разрешение на то, чтобы проект GNU его обновлял, изменял и публиковал,
+как и когда он сочтёт нужным.</strong></p></blockquote>
 <ul>
   <li><a href="#mailing-list">Список рассылки</a></li>
@@ -25,7 +28,6 @@
 или противоречивой, но ничего другого у нас нет.</p>
 <h3 id="mailing-list">Список рассылки</h3>
-<p><a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-ru-list";>Список
-рассылки проекта &lt;address@hidden&gt;</a>.
-Это&nbsp;&mdash; единственный
+<p><a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-ru-list";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>&nbsp;&mdash; единственный
 список рассылки проекта, так что здесь можно попытаться обсудить
 любой вопрос, имеющий отношение к проекту.</p>
@@ -74,8 +76,10 @@
 <a 
href="http://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/web-trans.html";>руководство
 по переводам</a>.
 На сегодня предпочтительная форма переводов&nbsp;&mdash;
-так называемые PO-файлы. Присылать материалы можно
-и в виде простого текста, но тогда оформлять их придётся
+так называемые PO-файлы. Присылать переводы
+в виде простого текста нежелательно: в этом случае оформлять их придётся
 действительным членам проекта, а эта работа иногда
-сопоставима с самим переводом.</p>
+сопоставима с самим переводом.
+Присылать переводы в других форматах не имеет смысла (естественно,
+за исключением &ldquo;перевода&rdquo; изображений).</p>
 <p>В списке документации по переводам находится также
 документация по GNUN&nbsp;&mdash; набору программ,
@@ -87,5 +91,7 @@
 для редактирования.</p>
 <p>Если вы будете пользоваться CVS, рекомендуется освоить команды checkout
- и особенно update.</p>
+ и особенно update. Перед командой &ldquo;cvs commit&rdquo; настоятельно
+ рекомендуется просматривать изменения с помощью команды &ldquo;cvs 
diff&rdquo;.
+</p>
 <h4 id="www-ru-cvs"></a>Рабочая копия
 проекта по переводу</h4>
@@ -99,5 +105,5 @@
 <a href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a></h4>
 <pre>
-       cvs -d:pserver:address@hidden:/web/www co www
+       cvs -d:pserver:address@hidden:/web/www co -P www
 </pre>
 <p>Команда выполняется достаточно долго, файлы занимают порядка
@@ -109,4 +115,7 @@
 Если такого файла нет, вы переименовываете файл <em>gnu/po/rms-lisp.pot</em>
 в <em>rms-lisp.ru.po</em>.</p>
+<p>Иногда может оказаться, что файла HTML нет. Это, скорее всего, означает, что
+вы имеете дело с символической ссылкой. Символические ссылки описаны в файле
+.symlinks в соответствующем каталоге.</p>
 <p>Можно также получать файлы по одному другим способом:</p><p>
 <a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www-ru/www-ru/";>ViewVC для проекта 
www-ru</a>
@@ -114,4 +123,12 @@
 <a href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/?root=www";>ViewVC для проекта 
www</a>
 </p>
+<p>Ещё проще: POT для страницы
+<a href="http://gnu.org/philosophy/not-ipr.html";>
+http://gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> можно найти по адресу
+<a href="http://gnu.org/philosophy/po/not-ipr.pot";>
+http://gnu.org/philosophy/po/not-ipr.pot</a>, а русский PO-файл&nbsp;&mdash;
+по адресу <a href="http://gnu.org/philosophy/po/not-ipr.ru.po";>
+http://gnu.org/philosophy/po/not-ipr.ru.po</a>.
+</p>
 <h3 id="po-files"></a>PO-файлы</h3>
 <p>По существу, PO-файл&nbsp;&mdash; это текстовый файл,
@@ -209,21 +226,18 @@
 например, может потребоваться вручную указать браузеру кодировку UTF-8.
 Но основной текст всё же можно просмотреть.</p>
-<p>Других способов неизвестно.</p>
+<p>Извлечь тексты переводов (например, для проверки орфографии)
+можно также с помощью msgexec:</p>
+<pre>
+#! /bin/sh
+# to use like msgexec ./extract_translation &lt;x.ru.po &gt;x.ru.txt
+case "x$MSGEXEC_MSGID" in
+  x) cat &gt;/dev/null;;
+  *)
+    fmt -w 100
+    echo = ;;
+esac
+</pre>
 <h3 id="translations">Переведённые страницы</h3>
-<ul>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/home.ru.html";>/home.ru.html</a></li>
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/keepingup.ru.html";>/keepingup.ru.html</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/provide.ru.html";>/provide.ru.html</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/search.ru.html";>/search.ru.html</a></li>
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.ru.html";>/copyleft/copyleft.ru.html</a></li>
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/graphics/agnuhead.ru.html";>/graphics/agnuhead.ru.html</a></li>
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/help/help.ru.html";>/help/help.ru.html</a></li>
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/help/used-computers.ru.html";>/help/used-computers.ru.html</a></li>
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/gpl-american-dream.ru.html";>/philosophy/gpl-american-dream.ru.html</a></li>
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/gnutella.ru.html";>/philosophy/gnutella.ru.html</a></li>
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/schools.ru.html";>/philosophy/schools.ru.html</a></li>
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/software/reliability.ru.html";>/software/reliability.ru.html</a></li>
-</ul>
-<p>Список может быть неполон. Чтобы составить представление о том,
+<p>Чтобы составить представление о том,
 в каком состоянии находится перевод конкретной страницы,
 пробегите по этому списку:



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]