[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-ru-list] Хотел бы поучаствовать
From: |
Anatoly A. Kazantsev |
Subject: |
Re: [www-ru-list] Хотел бы поучаствовать |
Date: |
Thu, 28 Jul 2011 01:30:08 +0400 |
On Thu, 28 Jul 2011 00:37:00 +0400
Rodion Goritskov <address@hidden> wrote:
> Добрый вечер!
>
> Я хотел бы поучаствовать в переводе. Владею английским языком на
> неплохом уровне, имею несколько сертификатов Кэмбриджского
> университета:)
> Не очень знаю, правда, с чего и как начать, если возьмёте в команду и
> подскажете как и что делать, буду очень рад.
>
> С уважением,
> Родион Горицков
Здравствуйте.
Всегда рады новым людям, желающим участвовать в переводе сайта www.gnu.org
У нас есть bug tracker (http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-ru), где
выложены
свежие переводы, нуждающиеся в вычетки. Вы можете в этом поучаствовать, заодно
увидите
как мы переводим те или иные обороты на русский язык :-) (для однообразия
переводов)
Прочтите GNU Web Translators Manual
(http://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/)
На странице Web Translation Priorities
(http://www.gnu.org/server/standards/translations/priorities.html)
вы можете найти список приоритетных статей для перевода.
Если есть непереведенные статьи из этого списка, вы можете их перевести.
Желательно сообщить в этот mail-list или на bug tracker о том что вы приступили
к переводу
какой либо статьи. Для избежания двойной работы (хотя это маловероятно).
Павел (наш основной переводчик и администратор проекта), возможно я что-то
упустил.
Добавьте, пожалуйста.
Родион, если у вас возникают вопросы, задавайте их в mail-list.
--
Regards,
Anatoly
pgpOv_6BalJmT.pgp
Description: PGP signature