#
#
# patch "po/sv.po"
# from [67342f13523673df71607a1fe01c427f3d3cdd1c]
# to [55b94b7cfbb3c643687269d946a08c9916c78aee]
#
============================================================
--- po/sv.po 67342f13523673df71607a1fe01c427f3d3cdd1c
+++ po/sv.po 55b94b7cfbb3c643687269d946a08c9916c78aee
@@ -131,6 +131,7 @@
# source källa
# stale trasig
# state tillstånd
+# suspend avstängd / avstänga
# sync synkronisera
# synchronize synkronisera
# tag tagg
@@ -147,8 +148,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-08 02:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-08 02:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-13 17:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Joel Rosdahl
\n"
"Language-Team: Richard Levitte \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "Skriver ut den givna revisionens
#: automate.cc:111 automate.cc:161 automate.cc:208 automate.cc:235
#: automate.cc:274 automate.cc:278 automate.cc:371 automate.cc:399
-#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1773
+#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1777
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens rötter"
msgid "Lists the roots of the revision graph"
msgstr "Visar revisionsgrafens rötter"
-#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1765
+#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1769
msgid "REV"
msgstr "REV"
@@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "Noterar ett testresultat för en
msgid "Notes the results of running a test on a revision"
msgstr "Noterar ett testresultat för en revision"
-#: cmd_key_cert.cc:294 cmd_ws_commit.cc:277
+#: cmd_key_cert.cc:294 cmd_key_cert.cc:309 cmd_ws_commit.cc:277
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
@@ -1182,20 +1183,29 @@ msgstr "för godkännande behöver en gr
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch"
-#: cmd_key_cert.cc:309
+#: cmd_key_cert.cc:310
+msgid "Suspends a particular revision"
+msgstr "Avstänger en specifik revision"
+
+#: cmd_key_cert.cc:320
+#, c-format
+msgid "need --branch argument to suspend"
+msgstr "du måste ange en gren med --branch för att avstänga"
+
+#: cmd_key_cert.cc:324
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISION [KOMMENTAR]"
-#: cmd_key_cert.cc:310
+#: cmd_key_cert.cc:325
msgid "Comments on a particular revision"
msgstr "Kommenterar en specifik revision"
-#: cmd_key_cert.cc:324
+#: cmd_key_cert.cc:339
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren"
-#: cmd_key_cert.cc:329
+#: cmd_key_cert.cc:344
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "tom kommentar"
@@ -2508,20 +2518,25 @@ msgid ""
msgid ""
"For information on a specific command, type 'mtn help "
"[subcommand_name ...]'."
-msgstr "För att få information om specifika kommandon, skriv 'mtn help [subkommandonamn ...]'."
+msgstr ""
+"För att få information om specifika kommandon, skriv 'mtn help "
+" [subkommandonamn ...]'."
#: commands.cc:665
#, c-format
msgid ""
"To see the commands available within a group, type 'mtn help '."
-msgstr "För att få information om kommandon inom en grupp, skriv 'mtn help '."
+msgstr ""
+"För att få information om kommandon inom en grupp, skriv 'mtn help "
+"'."
#: commands.cc:668
#, c-format
msgid ""
"Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not "
"conflict with other names."
-msgstr "Notera att du alltid kan förkorta ett kommandonamn så länge det är unikt."
+msgstr ""
+"Notera att du alltid kan förkorta ett kommandonamn så länge det är unikt."
#: commands.cc:686
#, c-format
@@ -3083,17 +3098,17 @@ msgstr "slänger cert"
msgid "dropping cert"
msgstr "slänger cert"
-#: database.cc:3373
+#: database.cc:3375
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "ingen databas angiven"
-#: database.cc:3383
+#: database.cc:3385
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "databasen %s finns inte"
-#: database.cc:3401
+#: database.cc:3403
#, c-format
msgid ""
"You gave a database option of: \n"
@@ -3106,17 +3121,17 @@ msgstr ""
"Det är en arbetskopia. Du kanske menade: \n"
"%s"
-#: database.cc:3406
+#: database.cc:3408
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s är en katalog, inte en databas"
-#: database.cc:3416
+#: database.cc:3418
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "databasen %s finns redan"
-#: database.cc:3421
+#: database.cc:3423
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -3931,7 +3946,7 @@ msgstr "blockstorlek för utdata från \
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "blockstorlek för utdata från \"automate stdio\", i antal byte"
-#: options_list.hh:32 options_list.hh:318 options_list.hh:361
+#: options_list.hh:32 options_list.hh:327 options_list.hh:370
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "får ej vara noll eller negativt"
@@ -4048,128 +4063,132 @@ msgstr "ta med allt allt som matchar arg
msgstr "ta med allt allt som matchar argumentet"
#: options_list.hh:286
+msgid "Do not ignore revisions marked as suspended"
+msgstr "Ignorera inte avstängda revisioner"
+
+#: options_list.hh:295
msgid "set key for signatures"
msgstr "ange nyckel att signera med"
-#: options_list.hh:294
+#: options_list.hh:303
msgid "set location of key store"
msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns"
-#: options_list.hh:303
+#: options_list.hh:312
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera"
-#: options_list.hh:313
+#: options_list.hh:322
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster bakåt i tiden"
-#: options_list.hh:322
+#: options_list.hh:331
msgid "file to write the log to"
msgstr "fil att skriva ut loggen till"
-#: options_list.hh:333
+#: options_list.hh:342
msgid "set commit changelog message"
msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering"
-#: options_list.hh:340
+#: options_list.hh:349
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering"
-#: options_list.hh:348
+#: options_list.hh:357
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen"
-#: options_list.hh:356
+#: options_list.hh:365
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster framåt i tiden"
-#: options_list.hh:366
+#: options_list.hh:375
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr ""
"ta ej med vilka filer som lagts till, tagits bort eller ändrats i loggen"
-#: options_list.hh:374
+#: options_list.hh:383
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "använd inte en ASCIIgraf för att visualisera föräldraskapet"
-#: options_list.hh:382
+#: options_list.hh:391
msgid "do not ignore any files"
msgstr "ignorera inga filer"
-#: options_list.hh:390
+#: options_list.hh:399
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "ta ej med ihopslagningar i loggen"
-#: options_list.hh:398
+#: options_list.hh:407
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller _MTN/monotonerc"
-#: options_list.hh:406
+#: options_list.hh:415
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna"
-#: options_list.hh:414
+#: options_list.hh:423
msgid "record process id of server"
msgstr "spara serverns process-ID i denna fil"
-#: options_list.hh:422
+#: options_list.hh:431
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "skriv inte ut informations- eller förloppsmeddelanden"
-#: options_list.hh:432
+#: options_list.hh:441
msgid "load extra rc file"
msgstr "använd denna lua-fil"
-#: options_list.hh:440
+#: options_list.hh:449
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr "skriv inte ut varningar eller informations- eller förloppsmeddelanden"
-#: options_list.hh:450
+#: options_list.hh:459
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "ta även med innehållet för varje listad katalog"
-#: options_list.hh:459
+#: options_list.hh:468
msgid "select revision id for operation"
msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på"
-#: options_list.hh:467
+#: options_list.hh:476
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr "begränsa sökningen efter arbetskopian till denna katalog"
-#: options_list.hh:475
+#: options_list.hh:484
msgid "use the current arguments as the future default"
msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden"
-#: options_list.hh:483
+#: options_list.hh:492
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:494
+#: options_list.hh:503
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "argumentet måste vara 'none', 'dot' eller 'count'"
-#: options_list.hh:498
+#: options_list.hh:507
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "revision(er) där loggen ska börja"
-#: options_list.hh:505
+#: options_list.hh:514
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "revision(er) där loggen ska sluta"
-#: options_list.hh:513
+#: options_list.hh:522
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen"
-#: options_list.hh:522
+#: options_list.hh:531
msgid "verbose completion output"
msgstr "ge utförlig information"
-#: options_list.hh:530
+#: options_list.hh:539
msgid "print version number, then exit"
msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart"
-#: options_list.hh:538
+#: options_list.hh:547
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil"
@@ -4258,50 +4277,50 @@ msgstr[1] "%d okända sökvägar"
msgstr[0] "%d okänd sökväg"
msgstr[1] "%d okända sökvägar"
-#: revision.cc:740
+#: revision.cc:744
#, c-format
msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
msgstr ""
"kommandot '%s %s' kan inte begränsas i en arbetskopia med två föräldrar"
-#: revision.cc:956
+#: revision.cc:960
#, c-format
msgid "scanning for bogus merge edges"
msgstr "letar efter felaktiga ihopslagningsbågar"
-#: revision.cc:998
+#: revision.cc:1002
#, c-format
msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d"
msgstr "optimerar bort onödig båge %d -> %d"
-#: revision.cc:1007
+#: revision.cc:1011
#, c-format
msgid "failed to eliminate edge %d -> %d"
msgstr "misslyckades med att ta bort bågen %d -> %d"
-#: revision.cc:1018
+#: revision.cc:1022
#, c-format
msgid "rebuilding %d nodes"
msgstr "bygger om %d noder"
-#: revision.cc:1218
+#: revision.cc:1222
#, c-format
msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr ""
"Katalogen %s för vägen %s kan inte läggas till, eftersom det finns en fil i "
"vägen"
-#: revision.cc:1239
+#: revision.cc:1243
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
msgstr "Filen %s kan inte läggas till, det finns en katalog i vägen"
-#: revision.cc:1242
+#: revision.cc:1246
#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
msgstr "Sökvägen %s tillagd två gånger med olika innehåll"
-#: revision.cc:1526
+#: revision.cc:1530
#, c-format
msgid ""
"unknown attribute '%s' on path '%s'\n"
@@ -4316,40 +4335,40 @@ msgstr ""
"attributet hjälper vi gärna till att klura ut ett bra sätt att hantera\n"
"det på)"
-#: revision.cc:1632
+#: revision.cc:1636
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
msgstr "konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i liststil"
-#: revision.cc:1687
+#: revision.cc:1691
#, c-format
msgid "rebuilding revision graph from manifest certs"
msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifestcert"
-#: revision.cc:1734
+#: revision.cc:1738
#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
msgstr "återskapar cachade listor och höjder"
-#: revision.cc:1746
+#: revision.cc:1750
msgid "regenerated"
msgstr "omgjorda"
-#: revision.cc:1762
+#: revision.cc:1766
#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
msgstr "färdig med återskapandet av cachade listor och höjder"
-#: revision.cc:1766
+#: revision.cc:1770
msgid "Shows a revision's height"
msgstr "Visar en revisions höjd"
-#: revision.cc:1776
+#: revision.cc:1780
#, c-format
msgid "cached height: %s"
msgstr "cachade höjder: %s"
-#: revision.cc:1859
+#: revision.cc:1863
#, c-format
msgid ""
"encountered a revision with unknown format, version '%s'\n"
@@ -4593,11 +4612,11 @@ msgstr "migrering till schema %s lyckade
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "migrering till schema %s lyckades"
-#: std_hooks.lua:39
+#: std_hooks.lua:48
msgid "Press enter"
msgstr "Tryck på Enter"
-#: std_hooks.lua:41
+#: std_hooks.lua:50
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Tryck [Retur] när underprocessen är klar"
@@ -4668,12 +4687,12 @@ msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske
msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?"
msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?"
-#: update.cc:72
+#: update.cc:73
#, c-format
msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'"
msgstr "misslyckades med att tolka det booleska testresultatets värde '%s'"
-#: update.cc:161
+#: update.cc:206
#, c-format
msgid "cannot determine branch for update"
msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera"