# # # patch "po/sv.po" # from [67342f13523673df71607a1fe01c427f3d3cdd1c] # to [55b94b7cfbb3c643687269d946a08c9916c78aee] # ============================================================ --- po/sv.po 67342f13523673df71607a1fe01c427f3d3cdd1c +++ po/sv.po 55b94b7cfbb3c643687269d946a08c9916c78aee @@ -131,6 +131,7 @@ # source källa # stale trasig # state tillstånd +# suspend avstängd / avstänga # sync synkronisera # synchronize synkronisera # tag tagg @@ -147,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-08 02:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-08 02:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-13 17:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-13 18:35+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "Skriver ut den givna revisionens #: automate.cc:111 automate.cc:161 automate.cc:208 automate.cc:235 #: automate.cc:274 automate.cc:278 automate.cc:371 automate.cc:399 -#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1773 +#: automate.cc:1190 cmd_list.cc:658 revision.cc:1777 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s" @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens rötter" msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Visar revisionsgrafens rötter" -#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1765 +#: automate.cc:362 automate.cc:390 cmd_list.cc:645 revision.cc:1769 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "Noterar ett testresultat för en msgid "Notes the results of running a test on a revision" msgstr "Noterar ett testresultat för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:294 cmd_ws_commit.cc:277 +#: cmd_key_cert.cc:294 cmd_key_cert.cc:309 cmd_ws_commit.cc:277 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" @@ -1182,20 +1183,29 @@ msgstr "för godkännande behöver en gr msgid "need --branch argument for approval" msgstr "för godkännande behöver en gren anges med --branch" -#: cmd_key_cert.cc:309 +#: cmd_key_cert.cc:310 +msgid "Suspends a particular revision" +msgstr "Avstänger en specifik revision" + +#: cmd_key_cert.cc:320 +#, c-format +msgid "need --branch argument to suspend" +msgstr "du måste ange en gren med --branch för att avstänga" + +#: cmd_key_cert.cc:324 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:310 +#: cmd_key_cert.cc:325 msgid "Comments on a particular revision" msgstr "Kommenterar en specifik revision" -#: cmd_key_cert.cc:324 +#: cmd_key_cert.cc:339 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "misslyckades med att redigera kommentaren" -#: cmd_key_cert.cc:329 +#: cmd_key_cert.cc:344 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "tom kommentar" @@ -2508,20 +2518,25 @@ msgid "" msgid "" "For information on a specific command, type 'mtn help " "[subcommand_name ...]'." -msgstr "För att få information om specifika kommandon, skriv 'mtn help [subkommandonamn ...]'." +msgstr "" +"För att få information om specifika kommandon, skriv 'mtn help " +" [subkommandonamn ...]'." #: commands.cc:665 #, c-format msgid "" "To see the commands available within a group, type 'mtn help '." -msgstr "För att få information om kommandon inom en grupp, skriv 'mtn help '." +msgstr "" +"För att få information om kommandon inom en grupp, skriv 'mtn help " +"'." #: commands.cc:668 #, c-format msgid "" "Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not " "conflict with other names." -msgstr "Notera att du alltid kan förkorta ett kommandonamn så länge det är unikt." +msgstr "" +"Notera att du alltid kan förkorta ett kommandonamn så länge det är unikt." #: commands.cc:686 #, c-format @@ -3083,17 +3098,17 @@ msgstr "slänger cert" msgid "dropping cert" msgstr "slänger cert" -#: database.cc:3373 +#: database.cc:3375 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:3383 +#: database.cc:3385 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:3401 +#: database.cc:3403 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -3106,17 +3121,17 @@ msgstr "" "Det är en arbetskopia. Du kanske menade: \n" "%s" -#: database.cc:3406 +#: database.cc:3408 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:3416 +#: database.cc:3418 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "databasen %s finns redan" -#: database.cc:3421 +#: database.cc:3423 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -3931,7 +3946,7 @@ msgstr "blockstorlek för utdata från \ msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "blockstorlek för utdata från \"automate stdio\", i antal byte" -#: options_list.hh:32 options_list.hh:318 options_list.hh:361 +#: options_list.hh:32 options_list.hh:327 options_list.hh:370 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "får ej vara noll eller negativt" @@ -4048,128 +4063,132 @@ msgstr "ta med allt allt som matchar arg msgstr "ta med allt allt som matchar argumentet" #: options_list.hh:286 +msgid "Do not ignore revisions marked as suspended" +msgstr "Ignorera inte avstängda revisioner" + +#: options_list.hh:295 msgid "set key for signatures" msgstr "ange nyckel att signera med" -#: options_list.hh:294 +#: options_list.hh:303 msgid "set location of key store" msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns" -#: options_list.hh:303 +#: options_list.hh:312 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera" -#: options_list.hh:313 +#: options_list.hh:322 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster bakåt i tiden" -#: options_list.hh:322 +#: options_list.hh:331 msgid "file to write the log to" msgstr "fil att skriva ut loggen till" -#: options_list.hh:333 +#: options_list.hh:342 msgid "set commit changelog message" msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:340 +#: options_list.hh:349 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:348 +#: options_list.hh:357 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:356 +#: options_list.hh:365 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster framåt i tiden" -#: options_list.hh:366 +#: options_list.hh:375 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "" "ta ej med vilka filer som lagts till, tagits bort eller ändrats i loggen" -#: options_list.hh:374 +#: options_list.hh:383 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "använd inte en ASCIIgraf för att visualisera föräldraskapet" -#: options_list.hh:382 +#: options_list.hh:391 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignorera inga filer" -#: options_list.hh:390 +#: options_list.hh:399 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "ta ej med ihopslagningar i loggen" -#: options_list.hh:398 +#: options_list.hh:407 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller _MTN/monotonerc" -#: options_list.hh:406 +#: options_list.hh:415 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna" -#: options_list.hh:414 +#: options_list.hh:423 msgid "record process id of server" msgstr "spara serverns process-ID i denna fil" -#: options_list.hh:422 +#: options_list.hh:431 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:432 +#: options_list.hh:441 msgid "load extra rc file" msgstr "använd denna lua-fil" -#: options_list.hh:440 +#: options_list.hh:449 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut varningar eller informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:450 +#: options_list.hh:459 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "ta även med innehållet för varje listad katalog" -#: options_list.hh:459 +#: options_list.hh:468 msgid "select revision id for operation" msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på" -#: options_list.hh:467 +#: options_list.hh:476 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "begränsa sökningen efter arbetskopian till denna katalog" -#: options_list.hh:475 +#: options_list.hh:484 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden" -#: options_list.hh:483 +#: options_list.hh:492 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)" -#: options_list.hh:494 +#: options_list.hh:503 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "argumentet måste vara 'none', 'dot' eller 'count'" -#: options_list.hh:498 +#: options_list.hh:507 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska börja" -#: options_list.hh:505 +#: options_list.hh:514 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska sluta" -#: options_list.hh:513 +#: options_list.hh:522 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:522 +#: options_list.hh:531 msgid "verbose completion output" msgstr "ge utförlig information" -#: options_list.hh:530 +#: options_list.hh:539 msgid "print version number, then exit" msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart" -#: options_list.hh:538 +#: options_list.hh:547 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil" @@ -4258,50 +4277,50 @@ msgstr[1] "%d okända sökvägar" msgstr[0] "%d okänd sökväg" msgstr[1] "%d okända sökvägar" -#: revision.cc:740 +#: revision.cc:744 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" msgstr "" "kommandot '%s %s' kan inte begränsas i en arbetskopia med två föräldrar" -#: revision.cc:956 +#: revision.cc:960 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges" msgstr "letar efter felaktiga ihopslagningsbågar" -#: revision.cc:998 +#: revision.cc:1002 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d" msgstr "optimerar bort onödig båge %d -> %d" -#: revision.cc:1007 +#: revision.cc:1011 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d" msgstr "misslyckades med att ta bort bågen %d -> %d" -#: revision.cc:1018 +#: revision.cc:1022 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes" msgstr "bygger om %d noder" -#: revision.cc:1218 +#: revision.cc:1222 #, c-format msgid "Directory %s for path %s cannot be added, as there is a file in the way" msgstr "" "Katalogen %s för vägen %s kan inte läggas till, eftersom det finns en fil i " "vägen" -#: revision.cc:1239 +#: revision.cc:1243 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" msgstr "Filen %s kan inte läggas till, det finns en katalog i vägen" -#: revision.cc:1242 +#: revision.cc:1246 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content" msgstr "Sökvägen %s tillagd två gånger med olika innehåll" -#: revision.cc:1526 +#: revision.cc:1530 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -4316,40 +4335,40 @@ msgstr "" "attributet hjälper vi gärna till att klura ut ett bra sätt att hantera\n" "det på)" -#: revision.cc:1632 +#: revision.cc:1636 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i liststil" -#: revision.cc:1687 +#: revision.cc:1691 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifestcert" -#: revision.cc:1734 +#: revision.cc:1738 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "återskapar cachade listor och höjder" -#: revision.cc:1746 +#: revision.cc:1750 msgid "regenerated" msgstr "omgjorda" -#: revision.cc:1762 +#: revision.cc:1766 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "färdig med återskapandet av cachade listor och höjder" -#: revision.cc:1766 +#: revision.cc:1770 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Visar en revisions höjd" -#: revision.cc:1776 +#: revision.cc:1780 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "cachade höjder: %s" -#: revision.cc:1859 +#: revision.cc:1863 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4593,11 +4612,11 @@ msgstr "migrering till schema %s lyckade msgid "successful migration to schema %s" msgstr "migrering till schema %s lyckades" -#: std_hooks.lua:39 +#: std_hooks.lua:48 msgid "Press enter" msgstr "Tryck på Enter" -#: std_hooks.lua:41 +#: std_hooks.lua:50 msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Tryck [Retur] när underprocessen är klar" @@ -4668,12 +4687,12 @@ msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" msgstr "URI-syntaxen är ogiltig. Kanske använde du en URI i bästa scp-stil?" -#: update.cc:72 +#: update.cc:73 #, c-format msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" msgstr "misslyckades med att tolka det booleska testresultatets värde '%s'" -#: update.cc:161 +#: update.cc:206 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "kan inte avgöra gren att uppdatera"