# # # patch "po/sv.po" # from [11a792b4d8a48302738edf51a3230b66c0b21725] # to [3e0c7cc133f33fa7be00f3addf782b3a6483e436] # ============================================================ --- po/sv.po 11a792b4d8a48302738edf51a3230b66c0b21725 +++ po/sv.po 3e0c7cc133f33fa7be00f3addf782b3a6483e436 @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-07 14:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-07 15:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-07 07:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-07 08:26+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,21 +157,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: asciik.cc:372 automate.cc:502 +#: asciik.cc:373 automate.cc:502 msgid "SELECTOR" msgstr "VÄLJARE" -#: asciik.cc:373 +#: asciik.cc:374 msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph" msgstr "Visar en ASCII-representation av revisionsträdet" -#: asciik.cc:378 automate.cc:81 automate.cc:118 automate.cc:170 +#: asciik.cc:379 automate.cc:81 automate.cc:118 automate.cc:170 #: automate.cc:290 automate.cc:390 automate.cc:420 automate.cc:508 -#: automate.cc:1222 automate.cc:1397 automate.cc:1444 automate.cc:1475 -#: automate.cc:1508 automate.cc:1539 automate.cc:1579 automate.cc:1668 -#: automate.cc:1767 automate.cc:1816 automate.cc:1849 automate.cc:1914 -#: automate.cc:1966 automate.cc:2021 automate.cc:2080 automate.cc:2113 -#: automate.cc:2183 automate.cc:2213 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 +#: automate.cc:1232 automate.cc:1407 automate.cc:1454 automate.cc:1485 +#: automate.cc:1518 automate.cc:1549 automate.cc:1589 automate.cc:1678 +#: automate.cc:1777 automate.cc:1826 automate.cc:1859 automate.cc:1924 +#: automate.cc:1976 automate.cc:2031 automate.cc:2090 automate.cc:2123 +#: automate.cc:2193 automate.cc:2223 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 #: cmd_files.cc:361 cmd_list.cc:679 cmd_merging.cc:992 cmd_ws_commit.cc:717 #: cmd_ws_commit.cc:765 cmd_ws_commit.cc:816 cmd_ws_commit.cc:869 #: cmd_ws_commit.cc:987 cmd_ws_commit.cc:1033 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" msgstr "" "om inga argument ges visar det här kommandot löven till arbetskopians gren" -#: automate.cc:112 automate.cc:164 automate.cc:1572 +#: automate.cc:112 automate.cc:164 automate.cc:1582 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" @@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "Skriver ut den givna revisionens #: automate.cc:127 automate.cc:179 automate.cc:228 automate.cc:257 #: automate.cc:298 automate.cc:302 automate.cc:395 automate.cc:425 -#: automate.cc:1453 automate.cc:1484 automate.cc:1550 automate.cc:1552 -#: automate.cc:2088 cmd_db.cc:439 cmd_files.cc:267 cmd_list.cc:691 +#: automate.cc:1463 automate.cc:1494 automate.cc:1560 automate.cc:1562 +#: automate.cc:2098 cmd_db.cc:439 cmd_files.cc:267 cmd_list.cc:691 #: selectors.cc:377 selectors.cc:395 #, c-format msgid "no such revision '%s'" @@ -241,8 +241,8 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens löv" msgid "Lists the leaves of the revision graph" msgstr "Visar revisionsgrafens löv" -#: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1298 -#: automate.cc:1326 automate.cc:1616 cmd_automate.cc:91 cmd_automate.cc:347 +#: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1308 +#: automate.cc:1336 automate.cc:1626 cmd_automate.cc:91 cmd_automate.cc:347 #: cmd_db.cc:44 cmd_db.cc:56 cmd_db.cc:68 cmd_db.cc:82 cmd_db.cc:96 #: cmd_db.cc:112 cmd_db.cc:233 cmd_db.cc:248 cmd_db.cc:268 cmd_db.cc:286 #: cmd_list.cc:585 @@ -274,232 +274,243 @@ msgstr "Visar revisionerna som matchar e msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Visar revisionerna som matchar en väljare" -#: automate.cc:994 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:154 +#: automate.cc:890 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is both known and ignored; it will be shown as 'missing'. Check .mtn-" +"ignore." +msgstr "'%s' är samtidigt känd och ignorerad; den kommer att visas som 'missing'. Kontrollera .mtn-ignore." + +#: automate.cc:1004 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:154 #: cmd_ws_commit.cc:440 cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:568 #: cmd_ws_commit.cc:1073 msgid "[PATH]..." msgstr "[SÖKVÄG]..." -#: automate.cc:995 +#: automate.cc:1005 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "Skriver ut en sammanfattning om filerna funna i en arbetskopia" -#: automate.cc:1013 automate.cc:1306 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 +#: automate.cc:1023 automate.cc:1316 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 #: cmd_merging.cc:163 cmd_merging.cc:707 cmd_ws_commit.cc:172 #: cmd_ws_commit.cc:885 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "detta kommando kan enbart användas i en arbetskopia med en förälder" -#: automate.cc:1216 automate.cc:1438 automate.cc:1468 +#: automate.cc:1226 automate.cc:1448 automate.cc:1478 msgid "REVID" msgstr "REVID" -#: automate.cc:1217 +#: automate.cc:1227 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Visar information om ändringen i en revision" -#: automate.cc:1229 automate.cc:1416 automate.cc:1859 automate.cc:1923 -#: automate.cc:1928 +#: automate.cc:1239 automate.cc:1426 automate.cc:1869 automate.cc:1933 +#: automate.cc:1938 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "revisionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:1245 +#: automate.cc:1255 msgid "[PATHS ...]" msgstr "[SÖKVÄG ...]" -#: automate.cc:1246 +#: automate.cc:1256 msgid "Shows change information for a workspace" msgstr "Visar information om ändringen i en arbetsarea" -#: automate.cc:1275 cmd_ws_commit.cc:1105 +#: automate.cc:1285 cmd_ws_commit.cc:1105 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "inga ändringar att arkivera" -#: automate.cc:1293 +#: automate.cc:1303 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Visar revisionen denna arbetskopia grundar sig på" -#: automate.cc:1321 +#: automate.cc:1331 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Visar nuvarande arbetskopias revision" -#: automate.cc:1389 cmd_merging.cc:1214 +#: automate.cc:1399 cmd_merging.cc:1214 msgid "[REVID]" msgstr "[REVID]" -#: automate.cc:1390 +#: automate.cc:1400 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Visar manifestet kopplad till en revision" -#: automate.cc:1439 +#: automate.cc:1449 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för revision till stdout" -#: automate.cc:1469 +#: automate.cc:1479 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Skriver ut certificate tillhörande en revision i paketformat" -#: automate.cc:1502 cmd_files.cc:327 +#: automate.cc:1512 cmd_files.cc:327 msgid "FILEID" msgstr "FILID" -#: automate.cc:1503 +#: automate.cc:1513 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för fil till stdout" -#: automate.cc:1517 +#: automate.cc:1527 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: automate.cc:1533 +#: automate.cc:1543 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL" -#: automate.cc:1534 +#: automate.cc:1544 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för fildelta till stdout" -#: automate.cc:1573 +#: automate.cc:1583 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "Skriver ut revisionernas gemensamma föräldrar" -#: automate.cc:1587 +#: automate.cc:1597 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s" -#: automate.cc:1611 +#: automate.cc:1621 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Skriver ut revisionsgrafens samtliga grencertifikat" -#: automate.cc:1662 +#: automate.cc:1672 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[GRENMÖNSTER]" -#: automate.cc:1663 +#: automate.cc:1673 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar" -#: automate.cc:1761 +#: automate.cc:1771 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "NYCKELID LÖSEN" -#: automate.cc:1762 +#: automate.cc:1772 msgid "Generates a key" msgstr "Skapa ett nyckelpar" -#: automate.cc:1810 +#: automate.cc:1820 msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" -#: automate.cc:1811 +#: automate.cc:1821 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Visar en inställnings värde" -#: automate.cc:1842 +#: automate.cc:1852 msgid "REV FILE" msgstr "REV FIL" -#: automate.cc:1843 +#: automate.cc:1853 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Visar revisionerna som ändrade innehållet i förhållande till en annan " "revision" -#: automate.cc:1864 automate.cc:1933 +#: automate.cc:1874 automate.cc:1943 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "filen %s är okänd i revision %s" -#: automate.cc:1907 +#: automate.cc:1917 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FIL REV2" -#: automate.cc:1908 +#: automate.cc:1918 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Skriver ut namnet på en fil i målrevisionen i förhållande till en given " "revision" -#: automate.cc:1960 +#: automate.cc:1970 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[FILID] INNEHÅLL" -#: automate.cc:1961 +#: automate.cc:1971 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Lagra en fil i databasen" -#: automate.cc:1985 cmd_files.cc:255 +#: automate.cc:1995 cmd_files.cc:255 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:2015 +#: automate.cc:2025 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATA" -#: automate.cc:2016 +#: automate.cc:2026 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Lagra en revision i databasen" -#: automate.cc:2057 +#: automate.cc:2067 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "saknar nödvändiga förutsättningar för att stoppa in revision %s" -#: automate.cc:2074 +#: automate.cc:2084 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISION CERTNAMN CERTVÄRDE" -#: automate.cc:2075 +#: automate.cc:2085 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Lägger till ett certifikat till revision" -#: automate.cc:2107 +#: automate.cc:2117 msgid "[DOMAIN]" msgstr "[DOMÄN]" -#: automate.cc:2108 +#: automate.cc:2118 msgid "Retrieve database variables" msgstr "Hämta databasvariabler" -#: automate.cc:2156 +#: automate.cc:2166 #, c-format msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "inga variabler fanns eller ogiltig domän" -#: automate.cc:2177 cmd_db.cc:320 +#: automate.cc:2187 cmd_db.cc:320 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄN NAMN VÄRDE" -#: automate.cc:2178 cmd_db.cc:321 +#: automate.cc:2188 cmd_db.cc:321 msgid "Sets a database variable" msgstr "Sätt en databasvariabel" -#: automate.cc:2207 +#: automate.cc:2217 msgid "DOMAIN [NAME]" msgstr "DOMÄN [NAMN]" -#: automate.cc:2208 +#: automate.cc:2218 msgid "Drops a database variable" msgstr "Tar bort en databasvariabel" -#: automate.cc:2224 cmd_db.cc:358 +#: automate.cc:2234 cmd_db.cc:358 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" -#: automate.cc:2244 +#: automate.cc:2254 #, c-format msgid "no variables found in domain %s" msgstr "det finns inga variabler i domänen %s" +#: automate.cc:2271 +msgid "Prints the workspace root for the current directory" +msgstr "Visar arbetskopians rot gentemot nuvarande katalog" + #: basic_io.cc:29 #, c-format msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" @@ -1683,14 +1694,17 @@ msgid "" #: cmd_merging.cc:950 msgid "" -"If no arguments are given, left_revid and right_revid default to thefirst " -"two heads that would be chosen by the merge command." -msgstr "Utan givna argument blir VÄNSTER_REVID och HÖGER_REVID de två första löven som kommandot 'merge' skulle ha valt." +"If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first " +"two heads that would be chosen by the 'merge' command." +msgstr "" +"Utan givna argument blir VÄNSTER_REVID och HÖGER_REVID de två första löven " +"som kommandot 'merge' skulle ha valt." #: cmd_merging.cc:969 #, c-format msgid "branch '%s' has %d heads; must be at least 2 for show_conflicts" -msgstr "grenen '%s' har %d löv; det måste vara minst 2 stycken för 'show_conflicts'" +msgstr "" +"grenen '%s' har %d löv; det måste vara minst 2 stycken för 'show_conflicts'" #: cmd_merging.cc:997 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" @@ -1970,7 +1984,7 @@ msgstr "sökvägen %s finns inte" msgid "path %s does not exist" msgstr "sökvägen %s finns inte" -#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1691 +#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1732 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" @@ -2229,7 +2243,7 @@ msgstr "Visar statusinformation för arb msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Visar statusinformation för arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:598 cmd_ws_commit.cc:1333 cmd_ws_commit.cc:1463 +#: cmd_ws_commit.cc:598 cmd_ws_commit.cc:1333 cmd_ws_commit.cc:1482 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[KATALOG]" @@ -2443,7 +2457,7 @@ msgstr "du måste ange en gren med --bra msgid "need --branch argument for setup" msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\"" -#: cmd_ws_commit.cc:1360 +#: cmd_ws_commit.cc:1360 cmd_ws_commit.cc:1462 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" @@ -2478,15 +2492,30 @@ msgstr "importkatalogen '%s' är en fil" msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "importkatalogen '%s' är en fil" +#: cmd_ws_commit.cc:1463 +msgid "Exports a revision from the database into a directory" +msgstr "Exporterar en revision från databasen till en katalog" + #: cmd_ws_commit.cc:1464 +msgid "" +"If a revision is given, that's the one that will be exported. Otherwise, it " +"will be the head of the branch (given or implicit)." +msgstr "Om en revision anges kommer den att exportera. I annat fall kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att exporteras." + +#: cmd_ws_commit.cc:1475 +#, c-format +msgid "You can't export in the current directory" +msgstr "Du får inte exportera i nuvarande katalog" + +#: cmd_ws_commit.cc:1483 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migrerar en arbetskopias metadata till det senaste formatet" -#: cmd_ws_commit.cc:1465 +#: cmd_ws_commit.cc:1484 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "Nuvarande katalog avses om inget annat anges" -#: cmd_ws_commit.cc:1482 +#: cmd_ws_commit.cc:1501 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen" @@ -2856,17 +2885,17 @@ msgstr "slänger cert" msgid "dropping cert" msgstr "slänger cert" -#: database.cc:3688 +#: database.cc:3689 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:3701 +#: database.cc:3702 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:3709 +#: database.cc:3710 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -2875,17 +2904,17 @@ msgstr "" "%s är en katalog, inte en databas\n" "(menade du %s?)" -#: database.cc:3712 +#: database.cc:3713 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:3720 +#: database.cc:3721 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "databasen %s finns redan" -#: database.cc:3725 +#: database.cc:3726 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2913,7 +2942,7 @@ msgstr "markeringar" msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:313 netsync.cc:3155 rcs_import.cc:1232 +#: database_check.cc:313 netsync.cc:3221 rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "revisioner" @@ -2921,7 +2950,7 @@ msgstr "föräldraskap" msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:442 netsync.cc:3159 +#: database_check.cc:442 netsync.cc:3225 msgid "keys" msgstr "nycklar" @@ -3365,7 +3394,7 @@ msgstr "hoppar över katalogen '%s' som msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" msgstr "hoppar över katalogen '%s' som har ej stödbart namn" -#: file_io.cc:520 work.cc:1409 +#: file_io.cc:520 work.cc:1450 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'" @@ -3598,7 +3627,7 @@ msgstr "" "Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt " "lokala nyckellager!" -#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1069 lua_hooks.cc:1092 +#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1141 lua_hooks.cc:1164 #: paths.cc:347 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" @@ -3609,22 +3638,22 @@ msgstr "Katalogen '%s' finns inte" msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:156 +#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:157 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'" -#: lua_hooks.cc:185 +#: lua_hooks.cc:186 #, c-format msgid "lua error while loading '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av '%s'" -#: lua_hooks.cc:190 +#: lua_hooks.cc:191 #, c-format msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "rcfilen '%s' finns inte" -#: lua_hooks.cc:1061 +#: lua_hooks.cc:1133 #, c-format msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." msgstr "Anropet till användarkommandot %s (lua command: %s) misslyckades." @@ -3774,46 +3803,46 @@ msgstr "%s förväntades sluta vid %d, o msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d byte" -#: netsync.cc:283 +#: netsync.cc:284 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" -#: netsync.cc:777 +#: netsync.cc:837 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:779 +#: netsync.cc:839 msgid "bytes out" msgstr "byte ut" -#: netsync.cc:783 +#: netsync.cc:843 msgid "certs in" msgstr "cert in" -#: netsync.cc:785 netsync.cc:798 +#: netsync.cc:845 netsync.cc:858 msgid "revs in" msgstr "rev in" -#: netsync.cc:790 +#: netsync.cc:850 msgid "certs out" msgstr "cert ut" -#: netsync.cc:792 netsync.cc:800 +#: netsync.cc:852 netsync.cc:860 msgid "revs out" msgstr "rev ut" -#: netsync.cc:906 +#: netsync.cc:966 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1280 netsync.cc:1288 +#: netsync.cc:1340 netsync.cc:1348 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1315 +#: netsync.cc:1375 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3834,12 +3863,12 @@ msgstr "" "jag väntade mig %s\n" "'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll" -#: netsync.cc:1326 +#: netsync.cc:1386 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1331 +#: netsync.cc:1391 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3850,7 +3879,7 @@ msgstr "" "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s" -#: netsync.cc:1345 +#: netsync.cc:1405 #, c-format msgid "" "the server sent a key with the key id '%s'\n" @@ -3866,49 +3895,43 @@ msgstr "" "innan du kör det här kommandot igen, förutsatt att nyckeln som\n" "finns i databasen just nu INTE har en privat del (dvs är en av DINA nycklar)." -#: netsync.cc:1358 +#: netsync.cc:1418 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" -#: netsync.cc:1455 +#: netsync.cc:1515 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" -#: netsync.cc:1462 +#: netsync.cc:1522 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" -#: netsync.cc:1478 +#: netsync.cc:1538 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1488 +#: netsync.cc:1548 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1494 +#: netsync.cc:1554 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1558 +#: netsync.cc:1642 #, c-format -msgid "remote public key hash '%s' is unknown" -msgstr "" -"publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd" - -#: netsync.cc:1577 -#, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" -#: netsync.cc:1599 +#: netsync.cc:1664 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3917,7 +3940,7 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"" -#: netsync.cc:1614 +#: netsync.cc:1679 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -3925,12 +3948,12 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1624 +#: netsync.cc:1689 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1635 +#: netsync.cc:1700 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3939,150 +3962,150 @@ msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"" -#: netsync.cc:1643 +#: netsync.cc:1708 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1647 +#: netsync.cc:1712 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1668 +#: netsync.cc:1733 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "felaktig signatur från klienten" -#: netsync.cc:1684 +#: netsync.cc:1749 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1781 +#: netsync.cc:1846 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1796 +#: netsync.cc:1861 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1866 +#: netsync.cc:1931 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1972 +#: netsync.cc:2038 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1993 +#: netsync.cc:2059 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:2002 +#: netsync.cc:2068 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Fick en till nyckel med identiteten %s" -#: netsync.cc:2013 +#: netsync.cc:2079 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:2072 +#: netsync.cc:2138 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2156 netsync.cc:2187 +#: netsync.cc:2222 netsync.cc:2253 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2157 netsync.cc:2188 +#: netsync.cc:2223 netsync.cc:2254 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2157 netsync.cc:2188 +#: netsync.cc:2223 netsync.cc:2254 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2344 +#: netsync.cc:2410 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2356 netsync.cc:2448 +#: netsync.cc:2422 netsync.cc:2514 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2362 +#: netsync.cc:2428 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2420 netsync.cc:2883 +#: netsync.cc:2486 netsync.cc:2949 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:2463 +#: netsync.cc:2529 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2486 +#: netsync.cc:2552 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2503 +#: netsync.cc:2569 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:2509 +#: netsync.cc:2575 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:2514 +#: netsync.cc:2580 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2582 +#: netsync.cc:2648 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt" -#: netsync.cc:2615 +#: netsync.cc:2681 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s" -#: netsync.cc:2652 +#: netsync.cc:2718 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2663 +#: netsync.cc:2729 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2668 +#: netsync.cc:2734 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4090,17 +4113,17 @@ msgstr "" "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2674 +#: netsync.cc:2740 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2695 +#: netsync.cc:2761 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2700 +#: netsync.cc:2766 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4108,77 +4131,77 @@ msgstr "" "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2706 +#: netsync.cc:2772 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)" -#: netsync.cc:2733 +#: netsync.cc:2799 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2755 +#: netsync.cc:2821 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2842 +#: netsync.cc:2908 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst på %s : %s" -#: netsync.cc:2843 +#: netsync.cc:2909 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2857 +#: netsync.cc:2923 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas" -#: netsync.cc:2914 +#: netsync.cc:2980 #, c-format msgid "Network error: %s" msgstr "Nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:2975 +#: netsync.cc:3041 #, c-format msgid "Network error on peer %s, disconnecting" msgstr "Nätverksfel för %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:2981 +#: netsync.cc:3047 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3041 +#: netsync.cc:3107 #, c-format msgid "beginning service on %s" msgstr "startar tjänst på %s" -#: netsync.cc:3104 +#: netsync.cc:3170 #, c-format msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting" msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån" -#: netsync.cc:3149 +#: netsync.cc:3215 #, c-format msgid "finding items to synchronize:" msgstr "letar efter saker att synkronisera:" -#: netsync.cc:3157 +#: netsync.cc:3223 msgid "certificates" msgstr "certifikat" -#: netsync.cc:3258 +#: netsync.cc:3324 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:3300 +#: netsync.cc:3366 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4187,7 +4210,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3306 +#: netsync.cc:3372 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -4196,7 +4219,7 @@ msgstr "" "grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" "%s" -#: netsync.cc:3345 netsync.cc:3349 +#: netsync.cc:3411 netsync.cc:3415 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" @@ -4589,7 +4612,7 @@ msgid "don't output corresponding rename #: options_list.hh:631 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" -msgstr "" +msgstr "visa inte motsvarande namnändringar om begränsad i såna noder" #: packet.cc:128 #, c-format @@ -4884,157 +4907,157 @@ msgstr "ogiltig restriktion" msgid "invalid restriction" msgstr "ogiltig restriktion" -#: roster_merge.cc:521 +#: roster_merge.cc:530 #, c-format msgid "conflict: missing root directory" msgstr "konflikt: saknar rotkatalogen" -#: roster_merge.cc:531 roster_merge.cc:569 +#: roster_merge.cc:540 roster_merge.cc:578 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the left" msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:540 roster_merge.cc:578 +#: roster_merge.cc:549 roster_merge.cc:587 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the right" msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på högersidan" -#: roster_merge.cc:551 roster_merge.cc:587 +#: roster_merge.cc:560 roster_merge.cc:596 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the left" msgstr "arbetskatalogen '%s' togs bort på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:559 roster_merge.cc:595 +#: roster_merge.cc:568 roster_merge.cc:604 #, c-format msgid "directory '%s' pivoted to root on the right" msgstr "katalogen '%s' svängdes till roten på högersidan" -#: roster_merge.cc:639 +#: roster_merge.cc:648 #, c-format msgid "conflict: invalid name _MTN in root directory" msgstr "konflikt: ogiltigt namn _MTN i arbetskopians rot" -#: roster_merge.cc:649 +#: roster_merge.cc:658 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the left" msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:659 roster_merge.cc:759 roster_merge.cc:773 +#: roster_merge.cc:668 roster_merge.cc:768 roster_merge.cc:782 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the right" msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:667 +#: roster_merge.cc:676 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the right" msgstr "'%s' las till i revisionen %s på högersidan" -#: roster_merge.cc:679 +#: roster_merge.cc:688 #, c-format msgid "'%s' pivoted to root on the right" msgstr "'%s' svängdes till arbetskopians rot på högersidan" -#: roster_merge.cc:689 roster_merge.cc:752 roster_merge.cc:766 +#: roster_merge.cc:698 roster_merge.cc:761 roster_merge.cc:775 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the left" msgstr "'%s' bytte namn till '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:697 +#: roster_merge.cc:706 #, c-format msgid "'%s' added in revision %s on the left" msgstr "'%s' las till i revisionen %s på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:746 +#: roster_merge.cc:755 #, c-format msgid "conflict: directory loop created" msgstr "konflikt: katalogloop skapad" -#: roster_merge.cc:816 +#: roster_merge.cc:825 #, c-format msgid "conflict: orphaned file '%s' from revision %s" msgstr "" -#: roster_merge.cc:823 +#: roster_merge.cc:832 #, c-format msgid "conflict: orphaned directory '%s' from revision %s" msgstr "" -#: roster_merge.cc:840 +#: roster_merge.cc:849 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the right" msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på högersidan" -#: roster_merge.cc:849 +#: roster_merge.cc:858 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:852 +#: roster_merge.cc:861 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the left" msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:862 +#: roster_merge.cc:871 #, c-format msgid "file '%s' was added on the left" msgstr "filen '%s' las till på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:865 +#: roster_merge.cc:874 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the left" msgstr "katalogen '%s' las till på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:883 +#: roster_merge.cc:892 #, c-format msgid "parent directory '%s' was deleted on the left" msgstr "föräldrakatalogen '%s' togs bort på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:892 +#: roster_merge.cc:901 #, c-format msgid "file '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "filen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:895 +#: roster_merge.cc:904 #, c-format msgid "directory '%s' was renamed from '%s' on the right" msgstr "katalogen '%s' bytte namn från '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:904 +#: roster_merge.cc:913 #, c-format msgid "file '%s' was added on the right" msgstr "filen '%s' las till på högersidan" -#: roster_merge.cc:907 +#: roster_merge.cc:916 #, c-format msgid "directory '%s' was added on the right" msgstr "katalogen '%s' las till på högersidan" -#: roster_merge.cc:961 +#: roster_merge.cc:970 #, c-format msgid "conflict: multiple names for file '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: flera namn för filen '%s' från revision %s" -#: roster_merge.cc:964 +#: roster_merge.cc:973 #, c-format msgid "conflict: multiple names for directory '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: flera namn för katalogen '%s' från revision %s" -#: roster_merge.cc:967 +#: roster_merge.cc:976 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the left" msgstr "bytte namn till '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:968 +#: roster_merge.cc:977 #, c-format msgid "renamed to '%s' on the right" msgstr "bytte namn till '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:1026 +#: roster_merge.cc:1035 #, c-format msgid "conflict: duplicate name '%s' for the directory '%s'" msgstr "konflikt: dubbelt namn '%s' för katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:1035 +#: roster_merge.cc:1044 #, c-format msgid "" "conflict: duplicate name '%s' for the directory\n" @@ -5045,84 +5068,84 @@ msgstr "" " heter '%s' i vänster och\n" " heter '%s' i höger förälder." -#: roster_merge.cc:1053 roster_merge.cc:1103 +#: roster_merge.cc:1062 roster_merge.cc:1112 #, c-format msgid "added as a new file on the left" msgstr "la till en ny fil på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:1055 roster_merge.cc:1105 +#: roster_merge.cc:1064 roster_merge.cc:1114 #, c-format msgid "added as a new directory on the left" msgstr "la till en ny katalog på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:1063 roster_merge.cc:1087 +#: roster_merge.cc:1072 roster_merge.cc:1096 #, c-format msgid "added as a new file on the right" msgstr "la till en ny fil på högersidan" -#: roster_merge.cc:1065 roster_merge.cc:1089 +#: roster_merge.cc:1074 roster_merge.cc:1098 #, c-format msgid "added as a new directory on the right" msgstr "la till en ny katalog på högersidan" -#: roster_merge.cc:1078 roster_merge.cc:1130 +#: roster_merge.cc:1087 roster_merge.cc:1139 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the left" msgstr "bytte filens namn från '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:1080 roster_merge.cc:1132 +#: roster_merge.cc:1089 roster_merge.cc:1141 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the left" msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:1113 roster_merge.cc:1140 +#: roster_merge.cc:1122 roster_merge.cc:1149 #, c-format msgid "renamed from file '%s' on the right" msgstr "bytte filens namn från '%s' på högsidan" -#: roster_merge.cc:1115 roster_merge.cc:1142 +#: roster_merge.cc:1124 roster_merge.cc:1151 #, c-format msgid "renamed from directory '%s' on the right" msgstr "bytte katalogens namn från '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:1186 +#: roster_merge.cc:1195 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s'" msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s'" -#: roster_merge.cc:1189 +#: roster_merge.cc:1198 #, c-format msgid "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s'" msgstr "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:1193 +#: roster_merge.cc:1202 #, c-format msgid "set to '%s' on the left" msgstr "satt till '%s' på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:1195 +#: roster_merge.cc:1204 #, c-format msgid "deleted on the left" msgstr "borttagen på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:1198 +#: roster_merge.cc:1207 #, c-format msgid "set to '%s' on the right" msgstr "satt till '%s' på högersidan" -#: roster_merge.cc:1200 +#: roster_merge.cc:1209 #, c-format msgid "deleted on the right" msgstr "borttagen på högersidan" -#: roster_merge.cc:1220 +#: roster_merge.cc:1229 #, c-format msgid "" "conflict: multiple values for attribute '%s' on file '%s' from revision %s" msgstr "" "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för filen '%s' i revision %s" -#: roster_merge.cc:1223 +#: roster_merge.cc:1232 #, c-format msgid "" "conflict: multiple values for attribute '%s' on directory '%s' from revision " @@ -5130,77 +5153,77 @@ msgstr "" msgstr "" "konflikt: multipla värden på attributet '%s' för katalogen '%s' i revision %s" -#: roster_merge.cc:1229 +#: roster_merge.cc:1238 #, c-format msgid "set to '%s' on left file '%s'" msgstr "satt till '%s' på vänstra filen '%s'" -#: roster_merge.cc:1232 +#: roster_merge.cc:1241 #, c-format msgid "set to '%s' on left directory '%s'" msgstr "satt till '%s' på vänstra katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:1238 +#: roster_merge.cc:1247 #, c-format msgid "deleted from left file '%s'" msgstr "borttagen från vänstra filen '%s'" -#: roster_merge.cc:1241 +#: roster_merge.cc:1250 #, c-format msgid "deleted from left directory '%s'" msgstr "borttagen från vänstra katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:1248 +#: roster_merge.cc:1257 #, c-format msgid "set to '%s' on right file '%s'" msgstr "satt till '%s' på högra filen '%s'" -#: roster_merge.cc:1251 +#: roster_merge.cc:1260 #, c-format msgid "set to '%s' on right directory '%s'" msgstr "satt till '%s' på högra katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:1257 +#: roster_merge.cc:1266 #, c-format msgid "deleted from right file '%s'" msgstr "borttagen från högra filen '%s'" -#: roster_merge.cc:1260 +#: roster_merge.cc:1269 #, c-format msgid "deleted from right directory '%s'" msgstr "borttagen från högra katalogen '%s'" -#: roster_merge.cc:1299 +#: roster_merge.cc:1308 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s'" msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s'" -#: roster_merge.cc:1301 +#: roster_merge.cc:1310 #, c-format msgid "content hash is %s on the left" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan" -#: roster_merge.cc:1302 +#: roster_merge.cc:1311 #, c-format msgid "content hash is %s on the right" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan" -#: roster_merge.cc:1321 +#: roster_merge.cc:1330 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s' from revision %s" msgstr "konflikt: innehållskonflikt i filen '%s' från revisionen %s" -#: roster_merge.cc:1323 +#: roster_merge.cc:1332 #, c-format msgid "content hash is %s on the left in file '%s'" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på vänstersidan för filen '%s'" -#: roster_merge.cc:1325 +#: roster_merge.cc:1334 #, c-format msgid "content hash is %s on the right in file '%s'" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan för filen '%s'" -#: roster_merge.cc:1452 +#: roster_merge.cc:1461 #, c-format msgid "" "Content changes to the file '%s'\n" @@ -5211,7 +5234,7 @@ msgstr "" "kommer att ignoreras i den här ihopslagningen eftersom filen har tagits\n" "bort på ena sidan av ihopslagningen. Följande revisioner är påverkade:" -#: roster_merge.cc:1457 +#: roster_merge.cc:1466 #, c-format msgid "Revision: %s" msgstr "Revision: %s" @@ -5640,7 +5663,7 @@ msgstr "kan inte finna katalogen vi stå msgid "cannot get working directory: %s" msgstr "kan inte finna katalogen vi står i: %s" -#: unix/fs.cc:54 win32/fs.cc:34 +#: unix/fs.cc:54 win32/fs.cc:39 #, c-format msgid "cannot change to directory %s: %s" msgstr "kan inte byta till katalog %s: %s" @@ -5665,7 +5688,7 @@ msgstr "kan inte hantera specialfilen %s msgid "cannot handle special file %s" msgstr "kan inte hantera specialfilen %s" -#: unix/fs.cc:149 win32/fs.cc:164 +#: unix/fs.cc:149 win32/fs.cc:169 #, c-format msgid "could not open directory '%s': %s" msgstr "kunde inte öppna katalogen '%s': %s" @@ -5680,17 +5703,17 @@ msgstr "byta namn på '%s' till '%s' mis msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s" msgstr "byta namn på '%s' till '%s' misslyckades: %s" -#: unix/fs.cc:274 win32/fs.cc:240 +#: unix/fs.cc:274 win32/fs.cc:245 #, c-format msgid "could not remove '%s': %s" msgstr "kunde inte ta bort '%s': %s" -#: unix/fs.cc:286 win32/fs.cc:247 +#: unix/fs.cc:286 win32/fs.cc:252 #, c-format msgid "could not create directory '%s': %s" msgstr "kunde inte skapa katalogen %s: %s" -#: unix/fs.cc:352 win32/fs.cc:381 +#: unix/fs.cc:352 win32/fs.cc:386 #, c-format msgid "cannot create temp file %s: %s" msgstr "kan inte skapa tillfällig fil %s: %s" @@ -5700,12 +5723,12 @@ msgstr "Alla %d möjliga tillfälliga fi msgid "all %d possible temporary file names are in use" msgstr "Alla %d möjliga tillfälliga filnamn används" -#: unix/fs.cc:402 win32/fs.cc:441 +#: unix/fs.cc:402 win32/fs.cc:446 #, c-format msgid "error writing to temp file %s: %s" msgstr "fel vid skrivning till tillfällig fil %s: %s" -#: unix/fs.cc:407 win32/fs.cc:448 +#: unix/fs.cc:407 win32/fs.cc:453 #, c-format msgid "" "giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)" @@ -5833,32 +5856,32 @@ msgstr "felaktig HMAC-längd, %d byte" msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "felaktig HMAC-längd, %d byte" -#: win32/fs.cc:51 +#: win32/fs.cc:56 #, c-format msgid "could not determine configuration path" msgstr "kunde inte räkna ut vägen till konfigurationen" -#: win32/fs.cc:136 +#: win32/fs.cc:141 #, c-format msgid "%s: GetFileAttributes error: %s" msgstr "%s: fel i GetFileAttributes: %s" -#: win32/fs.cc:186 +#: win32/fs.cc:191 #, c-format msgid "error while reading directory: %s" msgstr "fel när läste katalog: %s" -#: win32/fs.cc:320 +#: win32/fs.cc:325 #, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s (%d)" msgstr "namnbyte av '%s' till '%s' misslyckades: %s (%d)" -#: win32/fs.cc:389 +#: win32/fs.cc:394 #, c-format msgid "cannot find a temporary file (tried %d possibilities)" msgstr "kan inte finna någon tillfällig fil (provade %d möjligheter)" -#: win32/fs.cc:416 +#: win32/fs.cc:421 #, c-format msgid "%s will be accessible to all users of this computer\n" msgstr "%s kommer att vara åtkomlig för alla användare på den här datorn\n" @@ -5942,7 +5965,7 @@ msgstr "'%s' är en okänd inställning msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "'%s' är en okänd inställning i arbetskopians metadata" -#: work.cc:790 +#: work.cc:791 #, c-format msgid "" "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" @@ -5950,102 +5973,109 @@ msgstr "" "kan inte lägga till %s eftersom %s redan är registrerad som en fil i " "arbetskopians manifest" -#: work.cc:796 +#: work.cc:797 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "lägger till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:834 +#: work.cc:862 #, c-format +msgid "" +"Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added " +"automatically." +msgstr "" + +#: work.cc:875 +#, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s" -#: work.cc:841 +#: work.cc:882 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian" -#: work.cc:999 +#: work.cc:1040 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "slänger %s" -#: work.cc:1010 work.cc:1021 +#: work.cc:1051 work.cc:1062 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "sökvägen %s finns redan" -#: work.cc:1039 +#: work.cc:1080 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "byter namn på %s till %s" -#: work.cc:1043 +#: work.cc:1084 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "lägger till %s" -#: work.cc:1076 +#: work.cc:1117 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: work.cc:1077 +#: work.cc:1118 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "filen '%s' är en katalog" -#: work.cc:1081 +#: work.cc:1122 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "innehållet i filen '%s' har ändrats, skriver inte över" -#: work.cc:1082 +#: work.cc:1123 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "ändrar %s" -#: work.cc:1135 +#: work.cc:1176 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "kan inte ta bort den icke-tomma katalogen '%s'" -#: work.cc:1165 +#: work.cc:1206 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'" -#: work.cc:1183 +#: work.cc:1224 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "bindning av nod %d blockerad av icke-noterad sökväg '%s'" -#: work.cc:1215 +#: work.cc:1256 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d konflikter i arbetskopian" -#: work.cc:1285 +#: work.cc:1326 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "saknar katalogen '%s'" -#: work.cc:1290 +#: work.cc:1331 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: work.cc:1303 +#: work.cc:1344 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "saknar filen '%s'" -#: work.cc:1308 +#: work.cc:1349 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "'%s' är inte en fil" -#: work.cc:1319 +#: work.cc:1360 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -6065,118 +6095,118 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' eller\n" " '%s revert --missing'" -#: work.cc:1477 +#: work.cc:1518 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "kan inte ta bort rotkatalogen" -#: work.cc:1480 +#: work.cc:1521 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian för närvarande" -#: work.cc:1490 +#: work.cc:1531 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom" -#: work.cc:1505 +#: work.cc:1546 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "katalogen %s är inte tom - den kommer att slängas administrativt men inte " "fysiskt" -#: work.cc:1516 +#: work.cc:1557 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "" "filen %s är ändrad - den kommer att slängas administrativt men inte fysiskt" -#: work.cc:1520 +#: work.cc:1561 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "tar bort %s från arbetskopians manifest" -#: work.cc:1562 work.cc:1596 +#: work.cc:1603 work.cc:1637 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "" "kan inte byta namn på arbetskopians rot (försök med '%s pivot_root' istället)" -#: work.cc:1565 work.cc:1599 +#: work.cc:1606 work.cc:1640 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "källfilen %s är inte versionshanterad" -#: work.cc:1580 +#: work.cc:1621 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "målvägens föräldrakatalog %s/ finns inte" -#: work.cc:1590 +#: work.cc:1631 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "målet %s/ är inte en katalog" -#: work.cc:1603 +#: work.cc:1644 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "målet %s finns redan i arbetskopians manifest" -#: work.cc:1617 +#: work.cc:1658 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "byter namn från %s till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:1642 +#: work.cc:1683 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "hoppar över %s, den existerar inte i arbetskopian" -#: work.cc:1646 +#: work.cc:1687 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "" "byter inte namn till %s i filsystemet, för den finns redan noterad i " "arbetskopian" -#: work.cc:1651 +#: work.cc:1692 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "" "%s finns inte i arbetskopian, men %s gör det, så namnbytet utförs inte i " "filsystemet" -#: work.cc:1672 +#: work.cc:1713 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller " "finns inte" -#: work.cc:1675 +#: work.cc:1716 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte en katalog" -#: work.cc:1678 +#: work.cc:1719 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' innehåller den otillåtna sökvägen %s" -#: work.cc:1688 +#: work.cc:1729 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "katalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller finns inte" -#: work.cc:1694 +#: work.cc:1735 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' är i vägen" -#: work.cc:1735 +#: work.cc:1776 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -6259,12 +6289,13 @@ msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." msgstr "denna arbetskopia är i aktuellt format, ingen migrering behövs." +#~ msgid "remote public key hash '%s' is unknown" +#~ msgstr "" +#~ "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd" + #~ msgid "NEW-BRANCH" #~ msgstr "NY-GREN" -#~ msgid "Changes the workspace branch to the one given" -#~ msgstr "Byter arbetskopians gren till den angivna" - #~ msgid "" #~ "switching to branch %s\n" #~ "this will affect all subsequent commands"