# # # patch "po/sv.po" # from [11a792b4d8a48302738edf51a3230b66c0b21725] # to [3e0c7cc133f33fa7be00f3addf782b3a6483e436] # ============================================================ --- po/sv.po 11a792b4d8a48302738edf51a3230b66c0b21725 +++ po/sv.po 3e0c7cc133f33fa7be00f3addf782b3a6483e436 @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-07 14:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-07 15:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-07 07:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-07 08:26+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl
\n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,21 +157,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: asciik.cc:372 automate.cc:502 +#: asciik.cc:373 automate.cc:502 msgid "SELECTOR" msgstr "VÃLJARE" -#: asciik.cc:373 +#: asciik.cc:374 msgid "Prints an ASCII representation of the revisions' graph" msgstr "Visar en ASCII-representation av revisionsträdet" -#: asciik.cc:378 automate.cc:81 automate.cc:118 automate.cc:170 +#: asciik.cc:379 automate.cc:81 automate.cc:118 automate.cc:170 #: automate.cc:290 automate.cc:390 automate.cc:420 automate.cc:508 -#: automate.cc:1222 automate.cc:1397 automate.cc:1444 automate.cc:1475 -#: automate.cc:1508 automate.cc:1539 automate.cc:1579 automate.cc:1668 -#: automate.cc:1767 automate.cc:1816 automate.cc:1849 automate.cc:1914 -#: automate.cc:1966 automate.cc:2021 automate.cc:2080 automate.cc:2113 -#: automate.cc:2183 automate.cc:2213 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 +#: automate.cc:1232 automate.cc:1407 automate.cc:1454 automate.cc:1485 +#: automate.cc:1518 automate.cc:1549 automate.cc:1589 automate.cc:1678 +#: automate.cc:1777 automate.cc:1826 automate.cc:1859 automate.cc:1924 +#: automate.cc:1976 automate.cc:2031 automate.cc:2090 automate.cc:2123 +#: automate.cc:2193 automate.cc:2223 cmd_files.cc:236 cmd_files.cc:333 #: cmd_files.cc:361 cmd_list.cc:679 cmd_merging.cc:992 cmd_ws_commit.cc:717 #: cmd_ws_commit.cc:765 cmd_ws_commit.cc:816 cmd_ws_commit.cc:869 #: cmd_ws_commit.cc:987 cmd_ws_commit.cc:1033 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" msgstr "" "om inga argument ges visar det här kommandot löven till arbetskopians gren" -#: automate.cc:112 automate.cc:164 automate.cc:1572 +#: automate.cc:112 automate.cc:164 automate.cc:1582 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" @@ -204,8 +204,8 @@ msgstr "Skriver ut den givna revisionens #: automate.cc:127 automate.cc:179 automate.cc:228 automate.cc:257 #: automate.cc:298 automate.cc:302 automate.cc:395 automate.cc:425 -#: automate.cc:1453 automate.cc:1484 automate.cc:1550 automate.cc:1552 -#: automate.cc:2088 cmd_db.cc:439 cmd_files.cc:267 cmd_list.cc:691 +#: automate.cc:1463 automate.cc:1494 automate.cc:1560 automate.cc:1562 +#: automate.cc:2098 cmd_db.cc:439 cmd_files.cc:267 cmd_list.cc:691 #: selectors.cc:377 selectors.cc:395 #, c-format msgid "no such revision '%s'" @@ -241,8 +241,8 @@ msgstr "Visar revisionsgrafens löv" msgid "Lists the leaves of the revision graph" msgstr "Visar revisionsgrafens löv" -#: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1298 -#: automate.cc:1326 automate.cc:1616 cmd_automate.cc:91 cmd_automate.cc:347 +#: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1308 +#: automate.cc:1336 automate.cc:1626 cmd_automate.cc:91 cmd_automate.cc:347 #: cmd_db.cc:44 cmd_db.cc:56 cmd_db.cc:68 cmd_db.cc:82 cmd_db.cc:96 #: cmd_db.cc:112 cmd_db.cc:233 cmd_db.cc:248 cmd_db.cc:268 cmd_db.cc:286 #: cmd_list.cc:585 @@ -274,232 +274,243 @@ msgstr "Visar revisionerna som matchar e msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Visar revisionerna som matchar en väljare" -#: automate.cc:994 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:154 +#: automate.cc:890 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is both known and ignored; it will be shown as 'missing'. Check .mtn-" +"ignore." +msgstr "'%s' är samtidigt känd och ignorerad; den kommer att visas som 'missing'. Kontrollera .mtn-ignore." + +#: automate.cc:1004 cmd_diff_log.cc:483 cmd_ws_commit.cc:154 #: cmd_ws_commit.cc:440 cmd_ws_commit.cc:478 cmd_ws_commit.cc:568 #: cmd_ws_commit.cc:1073 msgid "[PATH]..." msgstr "[SÃKVÃG]..." -#: automate.cc:995 +#: automate.cc:1005 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "Skriver ut en sammanfattning om filerna funna i en arbetskopia" -#: automate.cc:1013 automate.cc:1306 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 +#: automate.cc:1023 automate.cc:1316 cmd_files.cc:305 cmd_files.cc:373 #: cmd_merging.cc:163 cmd_merging.cc:707 cmd_ws_commit.cc:172 #: cmd_ws_commit.cc:885 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "detta kommando kan enbart användas i en arbetskopia med en förälder" -#: automate.cc:1216 automate.cc:1438 automate.cc:1468 +#: automate.cc:1226 automate.cc:1448 automate.cc:1478 msgid "REVID" msgstr "REVID" -#: automate.cc:1217 +#: automate.cc:1227 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Visar information om ändringen i en revision" -#: automate.cc:1229 automate.cc:1416 automate.cc:1859 automate.cc:1923 -#: automate.cc:1928 +#: automate.cc:1239 automate.cc:1426 automate.cc:1869 automate.cc:1933 +#: automate.cc:1938 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "revisionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:1245 +#: automate.cc:1255 msgid "[PATHS ...]" msgstr "[SÃKVÃG ...]" -#: automate.cc:1246 +#: automate.cc:1256 msgid "Shows change information for a workspace" msgstr "Visar information om ändringen i en arbetsarea" -#: automate.cc:1275 cmd_ws_commit.cc:1105 +#: automate.cc:1285 cmd_ws_commit.cc:1105 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "inga ändringar att arkivera" -#: automate.cc:1293 +#: automate.cc:1303 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Visar revisionen denna arbetskopia grundar sig pÃ¥" -#: automate.cc:1321 +#: automate.cc:1331 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Visar nuvarande arbetskopias revision" -#: automate.cc:1389 cmd_merging.cc:1214 +#: automate.cc:1399 cmd_merging.cc:1214 msgid "[REVID]" msgstr "[REVID]" -#: automate.cc:1390 +#: automate.cc:1400 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Visar manifestet kopplad till en revision" -#: automate.cc:1439 +#: automate.cc:1449 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för revision till stdout" -#: automate.cc:1469 +#: automate.cc:1479 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Skriver ut certificate tillhörande en revision i paketformat" -#: automate.cc:1502 cmd_files.cc:327 +#: automate.cc:1512 cmd_files.cc:327 msgid "FILEID" msgstr "FILID" -#: automate.cc:1503 +#: automate.cc:1513 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för fil till stdout" -#: automate.cc:1517 +#: automate.cc:1527 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: automate.cc:1533 +#: automate.cc:1543 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "GAMMAL_FIL NY_FIL" -#: automate.cc:1534 +#: automate.cc:1544 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Skriv ut datapaket för fildelta till stdout" -#: automate.cc:1573 +#: automate.cc:1583 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "Skriver ut revisionernas gemensamma föräldrar" -#: automate.cc:1587 +#: automate.cc:1597 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "det finns ingen revision med identiteten %s" -#: automate.cc:1611 +#: automate.cc:1621 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Skriver ut revisionsgrafens samtliga grencertifikat" -#: automate.cc:1662 +#: automate.cc:1672 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[GRENMÃNSTER]" -#: automate.cc:1663 +#: automate.cc:1673 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Skriva ut de givna grenarnas samtliga taggar" -#: automate.cc:1761 +#: automate.cc:1771 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "NYCKELID LÃSEN" -#: automate.cc:1762 +#: automate.cc:1772 msgid "Generates a key" msgstr "Skapa ett nyckelpar" -#: automate.cc:1810 +#: automate.cc:1820 msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" -#: automate.cc:1811 +#: automate.cc:1821 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Visar en inställnings värde" -#: automate.cc:1842 +#: automate.cc:1852 msgid "REV FILE" msgstr "REV FIL" -#: automate.cc:1843 +#: automate.cc:1853 msgid "" "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "" "Visar revisionerna som ändrade innehÃ¥llet i förhÃ¥llande till en annan " "revision" -#: automate.cc:1864 automate.cc:1933 +#: automate.cc:1874 automate.cc:1943 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "filen %s är okänd i revision %s" -#: automate.cc:1907 +#: automate.cc:1917 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FIL REV2" -#: automate.cc:1908 +#: automate.cc:1918 msgid "" "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "" "Skriver ut namnet pÃ¥ en fil i mÃ¥lrevisionen i förhÃ¥llande till en given " "revision" -#: automate.cc:1960 +#: automate.cc:1970 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[FILID] INNEHà LL" -#: automate.cc:1961 +#: automate.cc:1971 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Lagra en fil i databasen" -#: automate.cc:1985 cmd_files.cc:255 +#: automate.cc:1995 cmd_files.cc:255 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen" -#: automate.cc:2015 +#: automate.cc:2025 msgid "REVISION-DATA" msgstr "REVISIONS-DATA" -#: automate.cc:2016 +#: automate.cc:2026 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Lagra en revision i databasen" -#: automate.cc:2057 +#: automate.cc:2067 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "saknar nödvändiga förutsättningar för att stoppa in revision %s" -#: automate.cc:2074 +#: automate.cc:2084 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISION CERTNAMN CERTVÃRDE" -#: automate.cc:2075 +#: automate.cc:2085 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Lägger till ett certifikat till revision" -#: automate.cc:2107 +#: automate.cc:2117 msgid "[DOMAIN]" msgstr "[DOMÃN]" -#: automate.cc:2108 +#: automate.cc:2118 msgid "Retrieve database variables" msgstr "Hämta databasvariabler" -#: automate.cc:2156 +#: automate.cc:2166 #, c-format msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "inga variabler fanns eller ogiltig domän" -#: automate.cc:2177 cmd_db.cc:320 +#: automate.cc:2187 cmd_db.cc:320 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÃN NAMN VÃRDE" -#: automate.cc:2178 cmd_db.cc:321 +#: automate.cc:2188 cmd_db.cc:321 msgid "Sets a database variable" msgstr "Sätt en databasvariabel" -#: automate.cc:2207 +#: automate.cc:2217 msgid "DOMAIN [NAME]" msgstr "DOMÃN [NAMN]" -#: automate.cc:2208 +#: automate.cc:2218 msgid "Drops a database variable" msgstr "Tar bort en databasvariabel" -#: automate.cc:2224 cmd_db.cc:358 +#: automate.cc:2234 cmd_db.cc:358 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" -#: automate.cc:2244 +#: automate.cc:2254 #, c-format msgid "no variables found in domain %s" msgstr "det finns inga variabler i domänen %s" +#: automate.cc:2271 +msgid "Prints the workspace root for the current directory" +msgstr "Visar arbetskopians rot gentemot nuvarande katalog" + #: basic_io.cc:29 #, c-format msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" @@ -1683,14 +1694,17 @@ msgid "" #: cmd_merging.cc:950 msgid "" -"If no arguments are given, left_revid and right_revid default to thefirst " -"two heads that would be chosen by the merge command." -msgstr "Utan givna argument blir VÃNSTER_REVID och HÃGER_REVID de tvÃ¥ första löven som kommandot 'merge' skulle ha valt." +"If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first " +"two heads that would be chosen by the 'merge' command." +msgstr "" +"Utan givna argument blir VÃNSTER_REVID och HÃGER_REVID de tvÃ¥ första löven " +"som kommandot 'merge' skulle ha valt." #: cmd_merging.cc:969 #, c-format msgid "branch '%s' has %d heads; must be at least 2 for show_conflicts" -msgstr "grenen '%s' har %d löv; det mÃ¥ste vara minst 2 stycken för 'show_conflicts'" +msgstr "" +"grenen '%s' har %d löv; det mÃ¥ste vara minst 2 stycken för 'show_conflicts'" #: cmd_merging.cc:997 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" @@ -1970,7 +1984,7 @@ msgstr "sökvägen %s finns inte" msgid "path %s does not exist" msgstr "sökvägen %s finns inte" -#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1691 +#: cmd_othervcs.cc:54 lua.cc:574 work.cc:1732 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" @@ -2229,7 +2243,7 @@ msgstr "Visar statusinformation för arb msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Visar statusinformation för arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:598 cmd_ws_commit.cc:1333 cmd_ws_commit.cc:1463 +#: cmd_ws_commit.cc:598 cmd_ws_commit.cc:1333 cmd_ws_commit.cc:1482 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[KATALOG]" @@ -2443,7 +2457,7 @@ msgstr "du mÃ¥ste ange en gren med --bra msgid "need --branch argument for setup" msgstr "du mÃ¥ste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\"" -#: cmd_ws_commit.cc:1360 +#: cmd_ws_commit.cc:1360 cmd_ws_commit.cc:1462 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" @@ -2478,15 +2492,30 @@ msgstr "importkatalogen '%s' är en fil" msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "importkatalogen '%s' är en fil" +#: cmd_ws_commit.cc:1463 +msgid "Exports a revision from the database into a directory" +msgstr "Exporterar en revision frÃ¥n databasen till en katalog" + #: cmd_ws_commit.cc:1464 +msgid "" +"If a revision is given, that's the one that will be exported. Otherwise, it " +"will be the head of the branch (given or implicit)." +msgstr "Om en revision anges kommer den att exportera. I annat fall kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att exporteras." + +#: cmd_ws_commit.cc:1475 +#, c-format +msgid "You can't export in the current directory" +msgstr "Du fÃ¥r inte exportera i nuvarande katalog" + +#: cmd_ws_commit.cc:1483 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Migrerar en arbetskopias metadata till det senaste formatet" -#: cmd_ws_commit.cc:1465 +#: cmd_ws_commit.cc:1484 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "Nuvarande katalog avses om inget annat anges" -#: cmd_ws_commit.cc:1482 +#: cmd_ws_commit.cc:1501 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Uppdaterar inodeprint-cachen" @@ -2856,17 +2885,17 @@ msgstr "slänger cert" msgid "dropping cert" msgstr "slänger cert" -#: database.cc:3688 +#: database.cc:3689 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:3701 +#: database.cc:3702 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:3709 +#: database.cc:3710 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -2875,17 +2904,17 @@ msgstr "" "%s är en katalog, inte en databas\n" "(menade du %s?)" -#: database.cc:3712 +#: database.cc:3713 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:3720 +#: database.cc:3721 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "databasen %s finns redan" -#: database.cc:3725 +#: database.cc:3726 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2913,7 +2942,7 @@ msgstr "markeringar" msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:313 netsync.cc:3155 rcs_import.cc:1232 +#: database_check.cc:313 netsync.cc:3221 rcs_import.cc:1232 msgid "revisions" msgstr "revisioner" @@ -2921,7 +2950,7 @@ msgstr "föräldraskap" msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:442 netsync.cc:3159 +#: database_check.cc:442 netsync.cc:3225 msgid "keys" msgstr "nycklar" @@ -3365,7 +3394,7 @@ msgstr "hoppar över katalogen '%s' som msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" msgstr "hoppar över katalogen '%s' som har ej stödbart namn" -#: file_io.cc:520 work.cc:1409 +#: file_io.cc:520 work.cc:1450 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "ingen sÃ¥dan fil eller katalog: '%s'" @@ -3598,7 +3627,7 @@ msgstr "" "Nyckeln '%' som är lagrad i databasen stämmer inte ihop med versionen i ditt " "lokala nyckellager!" -#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1069 lua_hooks.cc:1092 +#: lua.cc:466 lua.cc:477 lua.cc:489 lua_hooks.cc:1141 lua_hooks.cc:1164 #: paths.cc:347 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" @@ -3609,22 +3638,22 @@ msgstr "Katalogen '%s' finns inte" msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:156 +#: lua.cc:596 lua_hooks.cc:157 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'" -#: lua_hooks.cc:185 +#: lua_hooks.cc:186 #, c-format msgid "lua error while loading '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av '%s'" -#: lua_hooks.cc:190 +#: lua_hooks.cc:191 #, c-format msgid "rcfile '%s' does not exist" msgstr "rcfilen '%s' finns inte" -#: lua_hooks.cc:1061 +#: lua_hooks.cc:1133 #, c-format msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." msgstr "Anropet till användarkommandot %s (lua command: %s) misslyckades." @@ -3774,46 +3803,46 @@ msgstr "%s förväntades sluta vid %d, o msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d byte" -#: netsync.cc:283 +#: netsync.cc:284 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" -#: netsync.cc:777 +#: netsync.cc:837 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:779 +#: netsync.cc:839 msgid "bytes out" msgstr "byte ut" -#: netsync.cc:783 +#: netsync.cc:843 msgid "certs in" msgstr "cert in" -#: netsync.cc:785 netsync.cc:798 +#: netsync.cc:845 netsync.cc:858 msgid "revs in" msgstr "rev in" -#: netsync.cc:790 +#: netsync.cc:850 msgid "certs out" msgstr "cert ut" -#: netsync.cc:792 netsync.cc:800 +#: netsync.cc:852 netsync.cc:860 msgid "revs out" msgstr "rev ut" -#: netsync.cc:906 +#: netsync.cc:966 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1280 netsync.cc:1288 +#: netsync.cc:1340 netsync.cc:1348 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1315 +#: netsync.cc:1375 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -3834,12 +3863,12 @@ msgstr "" "jag väntade mig %s\n" "'%s unset %s %s' Ã¥sidosätter denna kontroll" -#: netsync.cc:1326 +#: netsync.cc:1386 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1331 +#: netsync.cc:1391 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -3850,7 +3879,7 @@ msgstr "" "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s" -#: netsync.cc:1345 +#: netsync.cc:1405 #, c-format msgid "" "the server sent a key with the key id '%s'\n" @@ -3866,49 +3895,43 @@ msgstr "" "innan du kör det här kommandot igen, förutsatt att nyckeln som\n" "finns i databasen just nu INTE har en privat del (dvs är en av DINA nycklar)." -#: netsync.cc:1358 +#: netsync.cc:1418 #, c-format msgid "saving public key for %s to database" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen" -#: netsync.cc:1455 +#: netsync.cc:1515 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning" -#: netsync.cc:1462 +#: netsync.cc:1522 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"" -#: netsync.cc:1478 +#: netsync.cc:1538 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym Ã¥tkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1488 +#: netsync.cc:1548 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1494 +#: netsync.cc:1554 #, c-format msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1558 +#: netsync.cc:1642 #, c-format -msgid "remote public key hash '%s' is unknown" -msgstr "" -"publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer frÃ¥n andra sidan är okänd" - -#: netsync.cc:1577 -#, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd" -#: netsync.cc:1599 +#: netsync.cc:1664 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3917,7 +3940,7 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"" -#: netsync.cc:1614 +#: netsync.cc:1679 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" @@ -3925,12 +3948,12 @@ msgstr "" "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' pÃ¥ " "grund av grenen '%s'" -#: netsync.cc:1624 +#: netsync.cc:1689 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1635 +#: netsync.cc:1700 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -3939,150 +3962,150 @@ msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"" -#: netsync.cc:1643 +#: netsync.cc:1708 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1647 +#: netsync.cc:1712 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'" -#: netsync.cc:1668 +#: netsync.cc:1733 #, c-format msgid "bad client signature" msgstr "felaktig signatur frÃ¥n klienten" -#: netsync.cc:1684 +#: netsync.cc:1749 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" pÃ¥ icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1781 +#: netsync.cc:1846 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdÃ¥-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1796 +#: netsync.cc:1861 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Oväntat kommando \"done\" pÃ¥ icke-raffinerad typ" -#: netsync.cc:1866 +#: netsync.cc:1931 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1972 +#: netsync.cc:2038 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1993 +#: netsync.cc:2059 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:2002 +#: netsync.cc:2068 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Fick en till nyckel med identiteten %s" -#: netsync.cc:2013 +#: netsync.cc:2079 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:2072 +#: netsync.cc:2138 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning frÃ¥n usher: %s" -#: netsync.cc:2156 netsync.cc:2187 +#: netsync.cc:2222 netsync.cc:2253 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2157 netsync.cc:2188 +#: netsync.cc:2223 netsync.cc:2254 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2157 netsync.cc:2188 +#: netsync.cc:2223 netsync.cc:2254 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2344 +#: netsync.cc:2410 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "indatabuffert för %s är överfull" -#: netsync.cc:2356 netsync.cc:2448 +#: netsync.cc:2422 netsync.cc:2514 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'" -#: netsync.cc:2362 +#: netsync.cc:2428 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "fel: %s" -#: netsync.cc:2420 netsync.cc:2883 +#: netsync.cc:2486 netsync.cc:2949 #, c-format msgid "connecting to %s" msgstr "ansluter till %s" -#: netsync.cc:2463 +#: netsync.cc:2529 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" msgstr "att vänta pÃ¥ I/O frÃ¥n %s tog för lÃ¥ng tid, kopplar ifrÃ¥n" -#: netsync.cc:2486 +#: netsync.cc:2552 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrÃ¥n" -#: netsync.cc:2503 +#: netsync.cc:2569 #, c-format msgid "successful exchange with %s" msgstr "lyckat utbyte med %s" -#: netsync.cc:2509 +#: netsync.cc:2575 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" msgstr "%s kopplade ifrÃ¥n efter att vi informerade den om ett fel" -#: netsync.cc:2514 +#: netsync.cc:2580 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrÃ¥n" -#: netsync.cc:2582 +#: netsync.cc:2648 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt" -#: netsync.cc:2615 +#: netsync.cc:2681 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s" msgstr "tar emot ny klientanslutning frÃ¥n %s: %s" -#: netsync.cc:2652 +#: netsync.cc:2718 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrÃ¥n" -#: netsync.cc:2663 +#: netsync.cc:2729 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)" msgstr "läsning frÃ¥n %s fallerade i tillstÃ¥ndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2668 +#: netsync.cc:2734 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4090,17 +4113,17 @@ msgstr "" "läsning frÃ¥n %s fallerade i tillstÃ¥ndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2674 +#: netsync.cc:2740 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)" msgstr "läsning frÃ¥n %s fallerade i tillstÃ¥ndet \"confirmed\" (framgÃ¥ng)" -#: netsync.cc:2695 +#: netsync.cc:2761 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillstÃ¥ndet \"working\" (fel)" -#: netsync.cc:2700 +#: netsync.cc:2766 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" @@ -4108,77 +4131,77 @@ msgstr "" "skrivning till %s fallerade i tillstÃ¥ndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)" -#: netsync.cc:2706 +#: netsync.cc:2772 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillstÃ¥ndet \"confirmed\" (framgÃ¥ng)" -#: netsync.cc:2733 +#: netsync.cc:2799 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrÃ¥n" -#: netsync.cc:2755 +#: netsync.cc:2821 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrÃ¥n" -#: netsync.cc:2842 +#: netsync.cc:2908 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s" msgstr "startar tjänst pÃ¥ %s : %s" -#: netsync.cc:2843 +#: netsync.cc:2909 msgid "