#
#
# patch "po/de.po"
# from [449ddd3c7236d870747c1ffca6d4ad3570afdee2]
# to [0c34e1f566ef4a52ada7b796daa932c945424b00]
#
============================================================
--- po/de.po 449ddd3c7236d870747c1ffca6d4ad3570afdee2
+++ po/de.po 0c34e1f566ef4a52ada7b796daa932c945424b00
@@ -30,12 +30,11 @@
# option -> Option
#
# ##############################################################################
-#: cmd_conflicts.cc:414
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-15 00:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-07 01:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsg
msgstr "Gibt die Blätter des Revisionsgraphen aus"
#: automate.cc:334 automate.cc:360 automate.cc:460 automate.cc:1308
-#: automate.cc:1336 automate.cc:1626 cmd_automate.cc:91 cmd_automate.cc:347
+#: automate.cc:1336 automate.cc:1626 cmd_automate.cc:92 cmd_automate.cc:354
#: cmd_db.cc:44 cmd_db.cc:56 cmd_db.cc:68 cmd_db.cc:82 cmd_db.cc:96
#: cmd_db.cc:112 cmd_db.cc:234 cmd_db.cc:249 cmd_db.cc:269 cmd_db.cc:287
#: cmd_list.cc:681
@@ -504,51 +503,51 @@ msgstr "Schnittstelle für automatische
msgid "Interface for scripted execution"
msgstr "Schnittstelle für automatische Ausführung"
-#: cmd_automate.cc:86
+#: cmd_automate.cc:87
msgid "Prints the automation interface's version"
msgstr "Gibt die Version der 'automate' Schnittstelle aus"
-#: cmd_automate.cc:163
+#: cmd_automate.cc:164
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
msgstr ""
"Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge."
-#: cmd_automate.cc:182
+#: cmd_automate.cc:183
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unerwartetes EOF."
-#: cmd_automate.cc:210
+#: cmd_automate.cc:211
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unbekanntes Startzeichen '%c'."
-#: cmd_automate.cc:232
+#: cmd_automate.cc:233
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete Zeichen '%c'."
-#: cmd_automate.cc:342
-msgid "Automates several commands in one run"
-msgstr "Ermöglicht die Ausführung mehrerer Kommandos in einem Durchgang"
-
-#: cmd_automate.cc:364
+#: cmd_automate.cc:240
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing"
msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt."
-#: cmd_automate.cc:389 cmd_automate.cc:480
+#: cmd_automate.cc:349
+msgid "Automates several commands in one run"
+msgstr "Ermöglicht die Ausführung mehrerer Kommandos in einem Durchgang"
+
+#: cmd_automate.cc:391 cmd_automate.cc:513
#, c-format
msgid "no completions for this command"
msgstr "keine Vervollständigungen für dieses Kommando"
-#: cmd_automate.cc:393 cmd_automate.cc:484
+#: cmd_automate.cc:395 cmd_automate.cc:517
#, c-format
msgid "multiple completions possible for this command"
msgstr "mehrere Vervollständigungen für dieses Kommando möglich"
-#: cmd_automate.cc:447
+#: cmd_automate.cc:471
#, c-format
msgid ""
"It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n"
@@ -558,13 +557,13 @@ msgstr ""
"in einer Funktion aufzurufen, die nicht in 'register_command()'\n"
"definiert ist."
-#: cmd_automate.cc:457
+#: cmd_automate.cc:479
#, c-format
msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing"
msgstr ""
"Falsche Eingabe für 'mtn_automate()'-Lua-Erweiterung: Kommandoname fehlt."
-#: cmd_automate.cc:473
+#: cmd_automate.cc:506
#, c-format
msgid "no command found"
msgstr "kein Kommando gefunden"
@@ -865,7 +864,8 @@ msgid "result path must be under _MTN"
#: cmd_conflicts.cc:294
#, c-format
msgid "result path must be under _MTN"
-msgstr "Konfliktlösungsdatei muss sich unterhalb des _MTN-Verzeichnisses befinden"
+msgstr ""
+"Konfliktlösungsdatei muss sich unterhalb des _MTN-Verzeichnisses befinden"
#: cmd_conflicts.cc:325
#, c-format
@@ -904,15 +904,20 @@ msgid "Set the left resolution for the f
#: cmd_conflicts.cc:387
msgid "Set the left resolution for the first unresolved two-file conflict"
-msgstr "Setzt die linksseitige Lösung für den ersten, nicht aufgelösten Zwei-Dateien-Konflikt"
+msgstr ""
+"Setzt die linksseitige Lösung für den ersten, nicht aufgelösten Zwei-Dateien-"
+"Konflikt"
#: cmd_conflicts.cc:401
msgid "Set the right resolution for the first unresolved two-file conflict"
-msgstr "Setzt die rechtsseitige Lösung für den ersten, nicht aufgelösten Zwei-Dateien-Konflikt"
+msgstr ""
+"Setzt die rechtsseitige Lösung für den ersten, nicht aufgelösten Zwei-"
+"Dateien-Konflikt"
#: cmd_conflicts.cc:415
msgid "Delete any bookkeeping files related to conflict resolution"
-msgstr "Entfernt alle konfliktlösungsrelevanten Dateien aus dem monotone-Systempfad"
+msgstr ""
+"Entfernt alle konfliktlösungsrelevanten Dateien aus dem monotone-Systempfad"
#: cmd_diff_log.cc:128
msgid "Deleted entries:"
@@ -2751,42 +2756,42 @@ msgstr "'%s' ist mehrdeutig; mögliche V
msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:"
msgstr "'%s' ist mehrdeutig; mögliche Vervollständigungen sind:"
-#: commands.cc:664
+#: commands.cc:668
#, c-format
msgid "Commands in group '%s':"
msgstr "Kommandos in der Gruppe '%s':"
-#: commands.cc:670
+#: commands.cc:674
#, c-format
msgid "Subcommands of '%s %s':"
msgstr "Unterkommandos von '%s %s':"
-#: commands.cc:674
+#: commands.cc:678
#, c-format
msgid "Syntax specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Syntax für '%s %s':"
-#: commands.cc:699
+#: commands.cc:702
#, c-format
msgid "Purpose of group '%s':"
msgstr "Verwendungszweck der Gruppe '%s':"
-#: commands.cc:703
+#: commands.cc:706
#, c-format
msgid "Description for '%s %s':"
msgstr "Beschreibung für '%s %s':"
-#: commands.cc:713
+#: commands.cc:716
#, c-format
msgid "Aliases: %s."
msgstr "Aliase: %s."
-#: commands.cc:730
+#: commands.cc:733
#, c-format
msgid "Command groups:"
msgstr "Kommandogruppen:"
-#: commands.cc:733
+#: commands.cc:736
#, c-format
msgid ""
"For information on a specific command, type 'mtn help "
@@ -2795,7 +2800,7 @@ msgstr ""
"Für Informationen zu einem spezifischen Kommando geben Sie bitte 'mtn help "
"KOMMANDO_NAME [UNTERKOMMANDO_NAME]' ein."
-#: commands.cc:736
+#: commands.cc:739
#, c-format
msgid ""
"To see more details about the commands of a particular group, type 'mtn help "
@@ -2804,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"Um mehr Informationen über die Kommandos einer bestimmten Gruppe zu sehen, "
"nutzen Sie bitte 'mtn help GRUPPEN_NAME'."
-#: commands.cc:739
+#: commands.cc:742
#, c-format
msgid ""
"Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not "
@@ -2814,38 +2819,38 @@ msgstr ""
"zum Aufruf der Funktion nutzen können, solange diese Abkürzung nicht mit "
"anderen Kommandonamen im Konflikt steht."
-#: commands.cc:758
+#: commands.cc:761
#, c-format
msgid "command '%s' is invalid; it is a group"
msgstr "Das Kommando '%s' ist ungültig, da es eine Gruppe bezeichnet"
-#: commands.cc:761
+#: commands.cc:764
#, c-format
msgid "no subcommand specified for '%s'"
msgstr "kein Unterkommando für '%s' angegeben"
-#: commands.cc:764
+#: commands.cc:767
#, c-format
msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'"
msgstr "'%s' passt auf kein Unterkommando von '%s'"
-#: commands.cc:788
+#: commands.cc:791
msgid "command [ARGS...]"
msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: commands.cc:789
+#: commands.cc:792
msgid "Displays help about commands and options"
msgstr "Zeigt Hilfe über Kommandos und Optionen an"
-#: commands.cc:806
+#: commands.cc:809
msgid "Triggers the specified kind of crash"
msgstr "Löst den spezifizierten Programm-Crash aus"
-#: commands.cc:899
+#: commands.cc:902
msgid "note: "
msgstr "Hinweis: "
-#: commands.cc:900
+#: commands.cc:903
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -2854,17 +2859,17 @@ msgstr ""
"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n"
"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen."
-#: commands.cc:915
+#: commands.cc:918
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden"
-#: database.cc:464
+#: database.cc:466
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "diese Datenbank enthält bereits Kataloge"
-#: database.cc:489
+#: database.cc:491
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -2874,7 +2879,7 @@ msgstr ""
"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder "
"benutzbar zu machen."
-#: database.cc:501
+#: database.cc:503
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -2893,7 +2898,7 @@ msgstr ""
" und holen Sie sich dann eine aktualisierte Kopie.\n"
"Wir bitten die Unannehmlichkeiten zu entschuldigen."
-#: database.cc:511
+#: database.cc:513
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -2904,28 +2909,28 @@ msgstr ""
"Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n"
"Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details."
-#: database.cc:799 sanity.cc:302 schema_migration.cc:62
+#: database.cc:801 sanity.cc:302 schema_migration.cc:62
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: database.cc:800
+#: database.cc:802
msgid "sqlite error: "
msgstr "SQLite-Fehler: "
-#: database.cc:824
+#: database.cc:826
msgid "not set"
msgstr "nicht gesetzt"
-#: database.cc:837
+#: database.cc:839
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (keine monotone-Datenbank)"
-#: database.cc:886 database.cc:916 database.cc:1346 database.cc:1366
+#: database.cc:888 database.cc:918 database.cc:1496 database.cc:1516
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:935
+#: database.cc:937
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -2978,98 +2983,150 @@ msgstr ""
" SeitengröÃe : %s\n"
" Cache-GröÃe : %s"
-#: database.cc:980
+#: database.cc:1001
#, c-format
+msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped"
+msgstr "ungültiges Datum '%s' für Revision %s; wird übergangen"
+
+#: database.cc:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"timestamp correctness between revisions:\n"
+" correct dates : %s edges\n"
+" equal dates : %s edges\n"
+" incorrect dates : %s edges\n"
+" based on root : %s edges\n"
+" missing dates : %s edges\n"
+"\n"
+"timestamp differences between revisions:\n"
+" mean : %d sec\n"
+" min : %d sec\n"
+" max : %d sec\n"
+"\n"
+" 1st percentile : %s sec\n"
+" 5th percentile : %s sec\n"
+" 10th percentile : %s sec\n"
+" 25th percentile : %s sec\n"
+" 50th percentile : %s sec\n"
+" 75th percentile : %s sec\n"
+" 90th percentile : %s sec\n"
+" 95th percentile : %s sec\n"
+" 99th percentile : %s sec\n"
+msgstr ""
+"Zeitstempel-Korrektheit zwischen Revisionen:\n"
+" Korrekte Daten : %s Kanten\n"
+" Identische Daten : %s Kanten\n"
+" Falsche Daten : %s Kanten\n"
+" basierend auf Wurzel(n) : %s Kanten\n"
+" Fehlende Daten : %s Kanten\n"
+"\n"
+"Zeitstempel-Unterschiede zwischen Revisionen:\n"
+" Mittelwert : %d Sekunden\n"
+" Minimum : %d Sekunden\n"
+" Maximum : %d Sekunden\n"
+"\n"
+" 1. Prozentrang : %s Sekunden\n"
+" 5. Prozentrang : %s Sekunden\n"
+" 10. Prozentrang : %s Sekunden\n"
+" 25. Prozentrang : %s Sekunden\n"
+" 50. Prozentrang : %s Sekunden\n"
+" 75. Prozentrang : %s Sekunden\n"
+" 90. Prozentrang : %s Sekunden\n"
+" 95. Prozentrang : %s Sekunden\n"
+" 99. Prozentrang : %s Sekunden\n"
+
+#: database.cc:1130
+#, c-format
msgid "database schema version: %s"
-msgstr "Datenbank Schema-Version: %s"
+msgstr "Datenbankschema-Version: %s"
-#: database.cc:1051
+#: database.cc:1201
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
-msgstr "mehrere Angaben in Anfrage: %s"
+msgstr "mehrere Befehle in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1057
+#: database.cc:1207
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Spalten in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1121
+#: database.cc:1271
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "Null-Ergebnis in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1139
+#: database.cc:1289
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s"
-#: database.cc:1996
+#: database.cc:2146
#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "Datei-Urbild '%s' fehlt in der Datenbank"
-#: database.cc:1997
+#: database.cc:2147
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "übergehe Delta '%s' -> '%s'"
-#: database.cc:2375
+#: database.cc:2525
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: database.cc:2377 database.cc:2388 database.cc:2404 database.cc:2412
+#: database.cc:2527 database.cc:2538 database.cc:2554 database.cc:2562
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
-#: database.cc:2387
+#: database.cc:2537
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "fehlende, erforderliche Datei '%s'"
-#: database.cc:2402
+#: database.cc:2552
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Pre-Delta '%s'"
-#: database.cc:2410
+#: database.cc:2560
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "fehlendes, erforderliches Datei-Post-Delta '%s'"
-#: database.cc:2722
+#: database.cc:2872
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
msgstr ""
"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
-#: database.cc:2806
+#: database.cc:2956
#, c-format
msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
msgstr "RSA konnte den Schlüssel für %s nicht überprüfen"
-#: database.cc:3009
+#: database.cc:3159
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "Zertifikats-Revision '%s' existiert nicht in der Datenbank"
-#: database.cc:3011
+#: database.cc:3161
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "entferne Zertifikat"
-#: database.cc:3697
+#: database.cc:3847
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
-#: database.cc:3710
+#: database.cc:3860
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: database.cc:3718
+#: database.cc:3868
#, c-format
msgid ""
"%s is a workspace, not a database\n"
@@ -3078,17 +3135,17 @@ msgstr ""
"%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank\n"
"(meinten Sie %s?)"
-#: database.cc:3721
+#: database.cc:3871
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank"
-#: database.cc:3729
+#: database.cc:3879
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
-#: database.cc:3734
+#: database.cc:3884
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
@@ -3116,7 +3173,7 @@ msgstr "Markierungen"
msgid "markings"
msgstr "Markierungen"
-#: database_check.cc:313 netsync.cc:3281 rcs_import.cc:1232
+#: database_check.cc:313 netsync.cc:3311 rcs_import.cc:1232
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
@@ -3124,7 +3181,7 @@ msgstr "Vorfahren"
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:442 netsync.cc:3285
+#: database_check.cc:442 netsync.cc:3315
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
@@ -3402,39 +3459,53 @@ msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
msgid "database is good"
msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
-#: dates.cc:231 dates.cc:247 dates.cc:264 dates.cc:272 dates.cc:282
-#: dates.cc:296 dates.cc:310 dates.cc:319 dates.cc:342
+#: dates.cc:338
#, c-format
+msgid ""
+"current date '%s' is outside usable range\n"
+"(your system clock may not be set correctly)"
+msgstr ""
+"derzeitiges Datum '%s' befindet sich auÃerhalb des benutzbaren Bereichs\n"
+"(Ihre Systemuhr ist u.U. nicht korrekt gesetzt)"
+
+#: dates.cc:398 dates.cc:412 dates.cc:427 dates.cc:435 dates.cc:442
+#: dates.cc:454 dates.cc:466 dates.cc:475 dates.cc:509
+#, c-format
msgid "unrecognized date (monotone only understands ISO 8601 format)"
msgstr "nicht-erkanntes Datum (monotone versteht nur das Format ISO 8601)"
-#: dates.cc:235
+#: dates.cc:402
#, c-format
msgid "seconds out of range"
msgstr "Sekunden auÃerhalb des gültigen Bereichs"
-#: dates.cc:251
+#: dates.cc:416
#, c-format
msgid "minutes out of range"
msgstr "Minuten auÃerhalb des gültigen Bereichs"
-#: dates.cc:268
+#: dates.cc:431
#, c-format
msgid "hour out of range"
msgstr "Stunde auÃerhalb des gültigen Bereichs"
-#: dates.cc:299
+#: dates.cc:457
#, c-format
msgid "month out of range in '%s'"
msgstr "Monat auÃerhalb des Bereichs in '%s'"
-#: dates.cc:326
+#: dates.cc:482
#, c-format
-msgid "date too early (monotone only goes back to 1970-01-01T00:00:00)"
-msgstr "Datum zu früh (monotone geht lediglich bis 1970-01-01T00:00:00 zurück)"
+msgid "date too early (monotone only goes back to 0001-01-01T00:00:00)"
+msgstr "Datum zu früh (monotone geht lediglich bis 0001-01-01T00:00:00 zurück)"
-#: dates.cc:335
+#: dates.cc:484
#, c-format
+msgid "date too late (monotone only goes forward to year 292,278,993)"
+msgstr "Datum zu spät (monotone geht lediglich bis zum Jahr 292.278.993 vor)"
+
+#: dates.cc:493
+#, c-format
msgid "day out of range for its month in '%s'"
msgstr "Tag für seinen Monat auÃerhalb des Bereichs in '%s'"
@@ -3875,12 +3946,12 @@ msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: monotone.cc:312
+#: monotone.cc:317
#, c-format
-msgid "Options specific to '%s %s':"
-msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
+msgid "Options specific to '%s %s' (run '%s help' to see global options):"
+msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s' (führen Sie '%s help' aus, um globale Optionen zu sehen):"
-#: monotone.cc:338
+#: monotone.cc:344
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht"
@@ -3999,68 +4070,82 @@ msgstr "Ãberprüfung von '%s' schlug fe
msgid "check of '%s' failed"
msgstr "Ãberprüfung von '%s' schlug fehl"
-#: netsync.cc:549
+#: netsync.cc:498
#, c-format
+msgid "peer %s IO terminated connection in working state (error)"
+msgstr "Peer %s E/A beendete Verbindung im 'working state' (Fehler)"
+
+#: netsync.cc:503
+#, c-format
+msgid ""
+"peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client "
+"misreported error)"
+msgstr ""
+"Peer %s E/A beendete Verbindung im 'shutdown state' (evtl. vom Client falsch "
+"berichteter Fehler)"
+
+#: netsync.cc:575
+#, c-format
msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
msgstr "erhielt OOB vom Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:558
+#: netsync.cc:584
#, c-format
msgid "peer %s IO failed in working state (error)"
msgstr "Peer %s E/A im 'working state' fehlgeschlagen (Fehler)"
-#: netsync.cc:563
+#: netsync.cc:589
#, c-format
msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
msgstr ""
"Peer %s E/A im 'shutdown state' fehlgeschlagen (evtl. vom Client falsch "
"berichteter Fehler)"
-#: netsync.cc:569
+#: netsync.cc:595
#, c-format
msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)"
msgstr "Peer %s E/A im 'confirmed state' fehlgeschlagen (Erfolg)"
-#: netsync.cc:577
+#: netsync.cc:603
#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
msgstr "Netzwerk-Fehler an Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:1082
+#: netsync.cc:1112
msgid "bytes in"
msgstr "Bytes gelesen"
-#: netsync.cc:1084
+#: netsync.cc:1114
msgid "bytes out"
msgstr "Bytes geschrieben"
-#: netsync.cc:1088
+#: netsync.cc:1118
msgid "certs in"
msgstr "Zertifikate gelesen"
-#: netsync.cc:1090 netsync.cc:1103
+#: netsync.cc:1120 netsync.cc:1133
msgid "revs in"
msgstr "Revisionen gelesen"
-#: netsync.cc:1095
+#: netsync.cc:1125
msgid "certs out"
msgstr "Zertifikate geschrieben"
-#: netsync.cc:1097 netsync.cc:1105
+#: netsync.cc:1127 netsync.cc:1135
msgid "revs out"
msgstr "Revisionen geschrieben"
-#: netsync.cc:1212
+#: netsync.cc:1242
#, c-format
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen"
-#: netsync.cc:1527 netsync.cc:1535
+#: netsync.cc:1557 netsync.cc:1565
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
-#: netsync.cc:1562
+#: netsync.cc:1592
#, c-format
msgid ""
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
@@ -4082,12 +4167,12 @@ msgstr ""
"es wurde %s erwartet\n"
"'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung."
-#: netsync.cc:1573
+#: netsync.cc:1603
#, c-format
msgid "server key changed"
msgstr "Server-Schlüssel hat sich geändert"
-#: netsync.cc:1578
+#: netsync.cc:1608
#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
@@ -4098,7 +4183,7 @@ msgstr ""
"Es wird angenommen, dass Sie die Serveridentität verifiziert haben.\n"
"Sie können jedoch nochmal den Fingerprint des Schlüssels prüfen: %s"
-#: netsync.cc:1592
+#: netsync.cc:1622
#, c-format
msgid ""
"the server sent a key with the key id '%s'\n"
@@ -4117,42 +4202,42 @@ msgstr ""
"Datenbank befindet, KEIN privates Gegenstück besitzt (oder mit anderen\n"
"Worten keiner IHRER Schlüssel ist)."
-#: netsync.cc:1605
+#: netsync.cc:1635
#, c-format
msgid "saving public key for %s to database"
msgstr "speichere öffentlichen Schlüssel von %s in die Datenbank"
-#: netsync.cc:1702
+#: netsync.cc:1732
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
msgstr "verweigerte Schreibversuch von anonymer Verbindung"
-#: netsync.cc:1709
+#: netsync.cc:1739
#, c-format
msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus"
-#: netsync.cc:1725
+#: netsync.cc:1755
#, c-format
msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
msgstr "anonymer Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert"
-#: netsync.cc:1735
+#: netsync.cc:1765
#, c-format
msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1741
+#: netsync.cc:1771
#, c-format
msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube anonyme Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1829
+#: netsync.cc:1859
#, c-format
msgid "detected replay attack in auth netcmd"
msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'auth netcmd'"
-#: netsync.cc:1851
+#: netsync.cc:1881
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -4161,18 +4246,18 @@ msgstr ""
"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
"Modus"
-#: netsync.cc:1866
+#: netsync.cc:1896
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' wegen Zweig '%s'"
-#: netsync.cc:1876
+#: netsync.cc:1906
#, c-format
msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1887
+#: netsync.cc:1917
#, c-format
msgid ""
"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
@@ -4181,181 +4266,181 @@ msgstr ""
"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
"Modus"
-#: netsync.cc:1895
+#: netsync.cc:1925
#, c-format
msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1899
+#: netsync.cc:1929
#, c-format
msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
msgstr "erlaube '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s'"
-#: netsync.cc:1920
+#: netsync.cc:1950
#, c-format
msgid "bad client signature"
msgstr "ungültige Client-Signatur"
-#: netsync.cc:1936
+#: netsync.cc:1966
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Unerwartetes 'refine'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp"
-#: netsync.cc:2033
+#: netsync.cc:2063
#, c-format
msgid "unknown bye phase %d received"
msgstr "unbekannte 'bye phase' %d erhalten"
-#: netsync.cc:2048
+#: netsync.cc:2078
#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Unerwartetes 'done'-Kommando auf nicht verfeinerbarem Elementtyp"
-#: netsync.cc:2118
+#: netsync.cc:2148
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "%s mit der Prüfsumme '%s' existiert nicht in unserer Datenbank"
-#: netsync.cc:2225
+#: netsync.cc:2255
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr ""
"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
-#: netsync.cc:2244
+#: netsync.cc:2274
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr ""
"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; "
"benötigte '%s', bekam '%s'"
-#: netsync.cc:2253
+#: netsync.cc:2283
#, c-format
msgid "Received duplicate key %s"
msgstr "Erhielt doppelten Schlüssel %s"
-#: netsync.cc:2264
+#: netsync.cc:2294
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "Prüfsummen-Check für Revisionszertifikat '%s' fehlgeschlagen"
-#: netsync.cc:2326
+#: netsync.cc:2356
#, c-format
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
-#: netsync.cc:2410 netsync.cc:2441
+#: netsync.cc:2440 netsync.cc:2471
msgid "source and sink"
msgstr "Datenquelle und -senke"
-#: netsync.cc:2411 netsync.cc:2442
+#: netsync.cc:2441 netsync.cc:2472
msgid "source"
msgstr "Datenquelle"
-#: netsync.cc:2411 netsync.cc:2442
+#: netsync.cc:2441 netsync.cc:2472
msgid "sink"
msgstr "Datensenke"
-#: netsync.cc:2598
+#: netsync.cc:2628
#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll."
-#: netsync.cc:2610 netsync.cc:2811
+#: netsync.cc:2640 netsync.cc:2841
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'"
-#: netsync.cc:2616
+#: netsync.cc:2646
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: netsync.cc:2663
+#: netsync.cc:2693
#, c-format
msgid "beginning service on %s : %s"
msgstr "beginne Service auf %s : %s"
-#: netsync.cc:2664
+#: netsync.cc:2694
msgid ""
msgstr ""
-#: netsync.cc:2723
+#: netsync.cc:2753
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
msgstr ""
"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden "
"abgelehnt werden."
-#: netsync.cc:2937
+#: netsync.cc:2967
#, c-format
msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting"
msgstr "Peer %s war zu lange untätig, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:2958
+#: netsync.cc:2988
#, c-format
msgid "accepted new client connection from %s : %s"
msgstr "akzeptiere neue Client-Verbindung von %s: %s"
-#: netsync.cc:3031 netsync.cc:3123
+#: netsync.cc:3061 netsync.cc:3153
#, c-format
msgid "connecting to %s"
msgstr "verbinde zu %s"
-#: netsync.cc:3066
+#: netsync.cc:3096
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr ""
"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:3074
+#: netsync.cc:3104
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
msgstr ""
"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
-#: netsync.cc:3089
+#: netsync.cc:3119
#, c-format
msgid "successful exchange with %s"
msgstr "erfolgreicher Austausch mit %s"
-#: netsync.cc:3095
+#: netsync.cc:3125
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
msgstr ""
"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
"haben"
-#: netsync.cc:3100
+#: netsync.cc:3130
#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
msgstr "E/A-Fehler während der Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
-#: netsync.cc:3154
+#: netsync.cc:3184
#, c-format
msgid "Network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
-#: netsync.cc:3225
+#: netsync.cc:3255
#, c-format
msgid "beginning service on %s"
msgstr "beginne Service auf %s"
-#: netsync.cc:3275
+#: netsync.cc:3305
#, c-format
msgid "finding items to synchronize:"
msgstr "finde Elemente zum Synchronisieren:"
-#: netsync.cc:3283
+#: netsync.cc:3313
msgid "certificates"
msgstr "Zertifikate"
-#: netsync.cc:3384
+#: netsync.cc:3414
#, c-format
msgid "Cannot find key '%s'"
msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht finden"
-#: netsync.cc:3426
+#: netsync.cc:3456
#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4364,7 +4449,7 @@ msgstr ""
"Das 'include branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3432
+#: netsync.cc:3462
#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
@@ -4373,7 +4458,7 @@ msgstr ""
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3465 netsync.cc:3469
+#: netsync.cc:3495 netsync.cc:3499
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -4625,8 +4710,8 @@ msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no',
msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', 'only' oder 'check' gesetzt sein"
#: options_list.hh:329
-msgid "print detailed version number"
-msgstr "zeigt detaillierte Versionsinformationen an"
+msgid "print detailed information"
+msgstr "zeigt detaillierte Informationen an"
#: options_list.hh:336
msgid "display help message"
@@ -4746,7 +4831,7 @@ msgid "set ticker style (count|dot|none)
#: options_list.hh:575
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
-msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)"
+msgstr "setze 'Ticker'-Stil (count|dot|none)"
#: options_list.hh:586
#, c-format
@@ -6614,6 +6699,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
+#~ msgid "Options specific to '%s %s':"
+#~ msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
+
#, fuzzy
#~ msgid "warning: %s conflict with no supported resolutions."
#~ msgid_plural "warning: %s conflicts with no supported resolutions."