# # # patch "po/sv.po" # from [b205f0fbe2a4e43a62b5f6f35108bc477c07275a] # to [9a498925a51177100eb4d6493ed0399e550c1b5b] # ============================================================ --- po/sv.po b205f0fbe2a4e43a62b5f6f35108bc477c07275a +++ po/sv.po 9a498925a51177100eb4d6493ed0399e550c1b5b @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" -"POT-Creation-Date: 2009-03-12 22:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-12 23:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-12 08:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-12 08:30+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "missbruk: " msgid "misuse: " msgstr "missbruk: " -#: sanity.cc:336 database.cc:848 migrate_schema.cc:61 +#: sanity.cc:336 database.cc:849 migrate_schema.cc:61 msgid "error: " msgstr "fel: " @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "felaktigt indata till parse_basi msgid "bad input to parse_basic_io" msgstr "felaktigt indata till parse_basic_io" -#: lua.cc:485 lua.cc:497 lua.cc:509 cmd.cc:348 cmd.cc:372 +#: lua.cc:485 lua.cc:497 lua.cc:509 cmd.cc:355 cmd.cc:379 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter" @@ -572,12 +572,12 @@ msgstr "misslyckades med att öppna logg msgid "failed to open log file '%s'" msgstr "misslyckades med att öppna loggfilen %s" -#: commands.cc:473 +#: commands.cc:475 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "okänt kommando '%s'" -#: commands.cc:483 +#: commands.cc:485 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:" msgstr "'%s' är flertydigt; möjliga tolkningar är:" @@ -659,42 +659,42 @@ msgstr "Kunde inte matcha '%s' med någo msgid "could not match '%s' to a subcommand of '%s'" msgstr "Kunde inte matcha '%s' med något subkommando i '%s'" -#: cmd.cc:208 +#: cmd.cc:211 #, c-format msgid "Commands in group '%s':" msgstr "Kommandon i gruppen '%s':" -#: cmd.cc:214 +#: cmd.cc:217 #, c-format msgid "Subcommands of '%s %s':" msgstr "Subkommandon till '%s %s':" -#: cmd.cc:218 +#: cmd.cc:221 #, c-format msgid "Syntax specific to '%s %s':" msgstr "Specifik syntax för '%s %s':" -#: cmd.cc:242 +#: cmd.cc:245 #, c-format msgid "Purpose of group '%s':" msgstr "Syftet med gruppen '%s':" -#: cmd.cc:246 +#: cmd.cc:249 #, c-format msgid "Description for '%s %s':" msgstr "Beskrivning av '%s %s':" -#: cmd.cc:256 +#: cmd.cc:259 #, c-format msgid "Aliases: %s." msgstr "Synonym: %s." -#: cmd.cc:268 +#: cmd.cc:273 #, c-format msgid "Command groups:" msgstr "kommandogrupper:" -#: cmd.cc:271 +#: cmd.cc:278 #, c-format msgid "" "For information on a specific command, type 'mtn help " @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" "För att få information om specifika kommandon, skriv 'mtn help " " [subkommandonamn ...]'." -#: cmd.cc:274 +#: cmd.cc:281 #, c-format msgid "" "To see more details about the commands of a particular group, type 'mtn help " @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "För att få mer detaljer om kommandon inom en specifik grupp, skriv 'mtn help " "'." -#: cmd.cc:277 +#: cmd.cc:284 #, c-format msgid "" "Note that you can always abbreviate a command name as long as it does not " @@ -720,33 +720,33 @@ msgstr "" msgstr "" "Notera att du alltid kan förkorta ett kommandonamn så länge det är unikt." -#: cmd.cc:337 +#: cmd.cc:344 #, c-format msgid "Call to user command %s (lua command: %s) failed." msgstr "Anropet till användarkommandot %s (lua command: %s) misslyckades." -#: cmd.cc:386 +#: cmd.cc:393 msgid "command [ARGS...]" msgstr "kommandon [ARGUMENT...]" -#: cmd.cc:387 +#: cmd.cc:394 msgid "Displays help about commands and options" msgstr "Visa hjälp för kommandon och väljare" -#: cmd.cc:403 +#: cmd.cc:410 msgid "Shows the program version" msgstr "Visar programversionen" -#: cmd.cc:408 +#: cmd.cc:415 #, c-format msgid "no arguments allowed" msgstr "inga argument tillåtna" -#: cmd.cc:418 +#: cmd.cc:425 msgid "Triggers the specified kind of crash" msgstr "Triggar en specifik sorts krash" -#: cmd.cc:498 +#: cmd.cc:505 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt" @@ -2173,31 +2173,33 @@ msgstr "Räknar ut skillnaden mellan fil msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Räknar ut skillnaden mellan filerna" -#: cmd_diff_log.cc:704 +#: cmd_diff_log.cc:706 msgid "[PATH] ..." msgstr "[SÖKVÄG] ..." -#: cmd_diff_log.cc:705 +#: cmd_diff_log.cc:707 msgid "Prints selected history in forward or reverse order" msgstr "Skriver ut vald historia i framlänges eller baklänges ordning" -#: cmd_diff_log.cc:706 +#: cmd_diff_log.cc:708 msgid "" "This command prints selected history in forward or reverse order, filtering " "it by PATH if given." -msgstr "Skriv ut historiken i framlänges eller baklänges ordning, med filtrering om SÖKVÄG är angiven." +msgstr "" +"Skriv ut historiken i framlänges eller baklänges ordning, med filtrering om " +"SÖKVÄG är angiven." -#: cmd_diff_log.cc:724 +#: cmd_diff_log.cc:726 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "enbart en av --last eller --next tillåten" -#: cmd_diff_log.cc:741 +#: cmd_diff_log.cc:743 #, c-format msgid "try passing a --from revision to start at" msgstr "prova att ange en revision att börja med med hjälpa av --from" -#: cmd_diff_log.cc:1058 +#: cmd_diff_log.cc:1060 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revision: %s)" @@ -2248,9 +2250,9 @@ msgstr "" " attr %s\n" " value %s" msgstr "" -" slog på på %s\n" -" attr %s\n" -" värde %s" +" satte attr för %s\n" +" attr %s\n" +" värde %s" #: cmd_ws_commit.cc:96 #, c-format @@ -2258,8 +2260,8 @@ msgstr "" " unset on %s\n" " attr %s" msgstr "" -" slog av på %s\n" -" attr %s" +" tog bort attr för %s\n" +" attr %s" #: cmd_ws_commit.cc:114 #, c-format @@ -2795,12 +2797,12 @@ msgstr "Automatiserar flera kommandon i msgid "Automates several commands in one run" msgstr "Automatiserar flera kommandon i en och sammam körning" -#: cmd_automate.cc:394 cmd_automate.cc:519 +#: cmd_automate.cc:396 cmd_automate.cc:519 #, c-format msgid "no completions for this command" msgstr "detta kommando gick inte att förstå" -#: cmd_automate.cc:399 cmd_automate.cc:524 +#: cmd_automate.cc:401 cmd_automate.cc:524 #, c-format msgid "multiple completions possible for this command" msgstr "detta kommando har flera möjliga tolkningar" @@ -3532,13 +3534,15 @@ msgid "" msgid "" "could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, yes, " "no, true, false, pass, fail" -msgstr "kunde inte tolka testresultatssträngen '%s'; tillåtna värden är: 1, 0, yes, no, true, false, pass, fail" +msgstr "" +"kunde inte tolka testresultatssträngen '%s'; tillåtna värden är: 1, 0, yes, " +"no, true, false, pass, fail" -#: project.cc:472 +#: project.cc:477 msgid "note: " msgstr "obs: " -#: project.cc:473 +#: project.cc:478 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -3547,28 +3551,28 @@ msgstr "" "grenen '%s' har mer än ett löv\n" "du kanske borde överväga '%s merge'" -#: project.cc:492 +#: project.cc:497 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "ingen gren funnen för tom revision, var god ange en gren" -#: project.cc:499 +#: project.cc:504 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "inget grencert funnet för revision %s, var god ange en gren" -#: project.cc:503 +#: project.cc:508 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "flera grencert funna för revision %s, var god ange en gren" -#: database.cc:512 +#: database.cc:513 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "den här databasen har redan listor" -#: database.cc:538 +#: database.cc:539 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -3577,7 +3581,7 @@ msgstr "" "databasen %s saknar cache-data\n" "kör '%s db regenerate_caches' för att göra databasen användbar igen" -#: database.cc:550 +#: database.cc:551 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -3596,7 +3600,7 @@ msgstr "" " sedan databasen på nytt.\n" "ursäkta besväret." -#: database.cc:560 +#: database.cc:561 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -3607,24 +3611,24 @@ msgstr "" "detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n" "var god läs README.changesets för detaljer" -#: database.cc:849 +#: database.cc:850 msgid "sqlite error: " msgstr "sqlite-fel: " -#: database.cc:873 +#: database.cc:874 msgid "not set" msgstr "ej tilldelat " -#: database.cc:886 +#: database.cc:887 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (är inte en monotonedatabas)" -#: database.cc:935 database.cc:965 database.cc:1545 database.cc:1565 +#: database.cc:936 database.cc:966 database.cc:1546 database.cc:1566 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:984 +#: database.cc:985 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -3677,12 +3681,12 @@ msgstr "" " sidstorlek : %s\n" " cachestorlek : %s" -#: database.cc:1048 +#: database.cc:1049 #, c-format msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped" msgstr "ogiltigt datum '%s' på revisionen %s; hoppar över" -#: database.cc:1126 +#: database.cc:1127 #, c-format msgid "" "timestamp correctness between revisions:\n" @@ -3708,124 +3712,126 @@ msgstr "" " 99th percentile : %s sec\n" msgstr "" -#: database.cc:1177 +#: database.cc:1178 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "databasens schemaversion: %s" -#: database.cc:1248 +#: database.cc:1249 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s" -#: database.cc:1254 +#: database.cc:1255 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:1319 +#: database.cc:1320 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "inget resultat med databasfråga: %s" -#: database.cc:1338 +#: database.cc:1339 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "ville ha %d rader, fick %d i databasfråga: %s" -#: database.cc:2192 +#: database.cc:2193 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen" -#: database.cc:2193 +#: database.cc:2194 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" -#: database.cc:2209 +#: database.cc:2210 #, c-format msgid "" "Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are " "'reverse', 'forward', 'both'." -msgstr "Okänd riktning '%s' för deltan; 'reverse' antas. Giltiga värden är 'reverse', 'forward', 'both'." +msgstr "" +"Okänd riktning '%s' för deltan; 'reverse' antas. Giltiga värden är " +"'reverse', 'forward', 'both'." -#: database.cc:2606 +#: database.cc:2607 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "saknar nödvändig revision '%s'" -#: database.cc:2608 database.cc:2619 database.cc:2635 database.cc:2643 +#: database.cc:2609 database.cc:2620 database.cc:2636 database.cc:2644 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "slänger revisionen '%s'" -#: database.cc:2618 +#: database.cc:2619 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "saknar nödvändig fil '%s'" -#: database.cc:2633 +#: database.cc:2634 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'" -#: database.cc:2641 +#: database.cc:2642 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'" -#: database.cc:2749 +#: database.cc:2750 #, c-format msgid "revision contains incorrect manifest_id" msgstr "revisionen innehåller inkorrekt manifest_id" -#: database.cc:2953 +#: database.cc:2954 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen" -#: database.cc:3046 +#: database.cc:3047 #, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" msgstr "Misslyckades med att finna signerande RSA-nyckel för %s" -#: database.cc:3265 +#: database.cc:3266 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen" -#: database.cc:3267 +#: database.cc:3268 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "slänger cert" -#: database.cc:3431 +#: database.cc:3432 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorerar felaktig signatur på '%2$s', av '%1$s'" -#: database.cc:3439 +#: database.cc:3440 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignorerar okänd signatur på '%2$s', av '%1$s'" -#: database.cc:3501 +#: database.cc:3497 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i revisionen %s" -#: database.cc:4015 +#: database.cc:4020 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:4028 +#: database.cc:4033 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:4036 +#: database.cc:4041 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -3834,17 +3840,17 @@ msgstr "" "%s är en katalog, inte en databas\n" "(menade du %s?)" -#: database.cc:4040 +#: database.cc:4045 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:4048 +#: database.cc:4053 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "databasen %s finns redan" -#: database.cc:4053 +#: database.cc:4058 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -5690,7 +5696,9 @@ msgid "" msgid "" "the update selector u: refers to the revision before the last update in the " "workspace" -msgstr "uppdateringsselektorn u: refererar till revisionen innan senaste uppdaterinen i arbetskopian" +msgstr "" +"uppdateringsselektorn u: refererar till revisionen innan senaste " +"uppdaterinen i arbetskopian" #: selectors.cc:415 #, c-format @@ -6066,11 +6074,20 @@ msgstr "innehållets kontrollsumma är % msgid "content hash is %s on the right in file '%s'" msgstr "innehållets kontrollsumma är %s på högersidan för filen '%s'" -#: merge_conflict.cc:2010 +#: merge_conflict.cc:1482 merge_conflict.cc:2010 #, c-format msgid "conflicts file does not match current conflicts" msgstr "konfliktfilen stämmer inte med nuvarande konflikter" +#: merge_conflict.cc:1483 +#, c-format +msgid "%s is not a supported conflict resolution for %s" +msgstr "%s stöds inte som konfliktlösning för %s" + +#: merge_conflict.cc:1484 +msgid "extra chars at end of conflict" +msgstr "extra tecken på slutet av konfliktdata" + #: merge_conflict.cc:2061 #, c-format msgid "extra data in file" @@ -6384,7 +6401,7 @@ msgstr "blockstorlek för utdata från \ msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "blockstorlek för utdata från \"automate stdio\", i antal byte" -#: options_list.hh:90 options_list.hh:410 options_list.hh:461 +#: options_list.hh:90 options_list.hh:418 options_list.hh:469 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "får ej vara noll eller negativt" @@ -6524,222 +6541,226 @@ msgstr "skriv ut extra hjälptext" msgid "display help message" msgstr "skriv ut extra hjälptext" -#: options_list.hh:358 +#: options_list.hh:357 +msgid "show hidden commands" +msgstr "visa gömda kommandon" + +#: options_list.hh:366 msgid "include anything described by its argument" msgstr "ta med allt allt som matchar argumentet" -#: options_list.hh:366 +#: options_list.hh:374 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "ignorera inte avstängda revisioner" -#: options_list.hh:375 +#: options_list.hh:383 msgid "set key for signatures" msgstr "ange nyckel att signera med" -#: options_list.hh:386 +#: options_list.hh:394 msgid "set location of key store" msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns" -#: options_list.hh:395 +#: options_list.hh:403 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera" -#: options_list.hh:405 +#: options_list.hh:413 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster bakåt i tiden" -#: options_list.hh:414 +#: options_list.hh:422 msgid "file to write the log to" msgstr "fil att skriva ut loggen till" -#: options_list.hh:426 +#: options_list.hh:434 msgid "set commit changelog message" msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:433 +#: options_list.hh:441 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering" -#: options_list.hh:440 +#: options_list.hh:448 msgid "no prefix to message" msgstr "inget prefix till meddelandet" -#: options_list.hh:448 +#: options_list.hh:456 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:456 +#: options_list.hh:464 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster framåt i tiden" -#: options_list.hh:466 +#: options_list.hh:474 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "" "ta ej med vilka filer som lagts till, tagits bort eller ändrats i loggen" -#: options_list.hh:474 +#: options_list.hh:482 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "använd inte en ASCIIgraf för att visualisera föräldraskapet" -#: options_list.hh:482 +#: options_list.hh:490 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignorera inga filer" -#: options_list.hh:490 +#: options_list.hh:498 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "ta ej med ihopslagningar i loggen" -#: options_list.hh:498 +#: options_list.hh:506 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller _MTN/monotonerc" -#: options_list.hh:506 +#: options_list.hh:514 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna" -#: options_list.hh:514 +#: options_list.hh:522 msgid "record process id of server" msgstr "spara serverns process-ID i denna fil" -#: options_list.hh:522 +#: options_list.hh:530 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:532 +#: options_list.hh:540 msgid "load extra rc file" msgstr "använd denna lua-fil" -#: options_list.hh:540 +#: options_list.hh:548 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut varningar eller informations- eller förloppsmeddelanden" -#: options_list.hh:550 +#: options_list.hh:558 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "ta även med innehållet för varje listad katalog" -#: options_list.hh:559 +#: options_list.hh:567 msgid "select revision id for operation" msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på" -#: options_list.hh:567 +#: options_list.hh:575 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "begränsa sökningen efter arbetskopian till denna katalog" -#: options_list.hh:575 +#: options_list.hh:583 msgid "don't look for a workspace" msgstr "leta inte efter någon arbetsarea" -#: options_list.hh:583 +#: options_list.hh:591 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden" -#: options_list.hh:591 +#: options_list.hh:599 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)" -#: options_list.hh:602 +#: options_list.hh:610 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "argumentet måste vara 'none', 'dot' eller 'count'" -#: options_list.hh:606 +#: options_list.hh:614 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska börja" -#: options_list.hh:613 +#: options_list.hh:621 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "revision(er) där loggen ska sluta" -#: options_list.hh:621 +#: options_list.hh:629 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen" -#: options_list.hh:630 +#: options_list.hh:638 msgid "verbose completion output" msgstr "ge utförlig information" -#: options_list.hh:638 +#: options_list.hh:646 msgid "print version number, then exit" msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart" -#: options_list.hh:646 +#: options_list.hh:654 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil" -#: options_list.hh:659 +#: options_list.hh:667 msgid "don't output ignored files" msgstr "visa inte ignorerade filer" -#: options_list.hh:667 +#: options_list.hh:675 msgid "don't output unknown files" msgstr "visa inte okända filer" -#: options_list.hh:675 +#: options_list.hh:683 msgid "don't output unchanged files" msgstr "visa inte ändrade filer" -#: options_list.hh:683 +#: options_list.hh:691 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "visa inte motsvarande namnändringar om begränsad i såna noder" -#: options_list.hh:695 +#: options_list.hh:703 msgid "use file to resolve conflicts" msgstr "använd en fil för att lösa konflikter" -#: options_list.hh:702 options_list.hh:728 +#: options_list.hh:710 options_list.hh:736 #, c-format msgid "conflicts file must be under _MTN" msgstr "konfliktfilen måste ligga under _MTN" -#: options_list.hh:708 +#: options_list.hh:716 msgid "use _MTN/conflicts to resolve conflicts" msgstr "använd _MTN/conflicts för att lösa konflikter" -#: options_list.hh:712 +#: options_list.hh:720 #, c-format msgid "" "only one of --resolve-conflicts or --resolve-conflicts-file may be given" msgstr "" "--resolve-conflits och --resolve-conflicts-file får inte anges samtidigt" -#: options_list.hh:721 +#: options_list.hh:729 msgid "file in which to store conflicts" msgstr "fil att spara konflikter i" -#: options_list.hh:734 +#: options_list.hh:742 msgid "use only one changelog cert for the git commit message" msgstr "använd enbart ett changelog-cert till commit-medelandet för git" -#: options_list.hh:742 +#: options_list.hh:750 msgid "file mapping author names from original to new values" msgstr "fil för att mappa författarnamn från originalen till nya värden" -#: options_list.hh:750 +#: options_list.hh:758 msgid "file mapping branch names from original to new values " msgstr "file för att mappa grennamn från originalen till nya värden" -#: options_list.hh:758 +#: options_list.hh:766 msgid "include git refs for 'revs', 'roots' or 'leaves'" msgstr "ta med git-referenser för 'revs', 'roots' eller 'leaves'" -#: options_list.hh:765 +#: options_list.hh:773 #, c-format msgid "git ref type must be 'revs', 'roots', or 'leaves'" msgstr "gits ref-typ måste vara 'revs', 'roots' eller 'leaves'" -#: options_list.hh:770 +#: options_list.hh:778 msgid "include revision ids in commit logs" msgstr "ta med revisionsidentiteten i commit-meddelandet" -#: options_list.hh:778 +#: options_list.hh:786 msgid "include standard cert values in commit logs" msgstr "ta med standard-cert i commit-loggen" -#: options_list.hh:786 +#: options_list.hh:794 msgid "load the internal marks table before exporting revisions" msgstr "ladda in den interna markörtabellen innan revisionerna exporteras" -#: options_list.hh:794 +#: options_list.hh:802 msgid "save the internal marks table after exporting revisions" msgstr "spara den interna markörtabellen efter att revisionerna exporteras" @@ -6964,7 +6985,7 @@ msgid "std::terminate() - exception thro #: monotone.cc:148 #, c-format msgid "std::terminate() - exception thrown while handling another exception" -msgstr "" +msgstr "std::terminate() - undantag uppstod under pågående hantering av undantag" #: monotone.cc:201 #, c-format @@ -7016,7 +7037,7 @@ msgstr "Flaggor speciellt för '%s %s' ( msgid "Options specific to '%s %s' (run '%s help' to see global options):" msgstr "Flaggor speciellt för '%s %s' ('%s help' visar de globala flaggorna):" -#: monotone.cc:378 +#: monotone.cc:380 msgid "error: memory exhausted" msgstr "fel: slut på minnet"