health-i18n
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Health-i18n] German ICD-10


From: Mathias Behrle
Subject: Re: [Health-i18n] German ICD-10
Date: Sat, 19 Jan 2019 18:08:19 +0100

* address@hidden: " AW: German ICD-10" (Sat, 19 Jan 2019
  14:13:27 -0000):

Adding health-i18n as proposed by Luis to include a wider audience.

Hi all,

> -----Ursprüngliche Nachricht-----
> Von: Luis Falcon <address@hidden> 
> Gesendet: Samstag, 19. Januar 2019 10:40
> 
> >> > > > @Axel, @Edgar:
> >> > > > Could you please send me the corrected icd po file?        
> >> > > sure, find it attached
> >> > > /ax      
> Let us call this file _Axel_de.po (Axel sent it on 15 January, 2019, 17:36)
> I want to stress that a took the original file from the original 
> \health_icd10\locale\de.po that is shipped with GNU Health 3.4.
> I took it from the installation that Axel provided for me on the Raspberry.
> (Let us call this file _ORI_de.po.)

There are definitely issues with the translation files that are propagating
even into the current health repository.

While health_icd10.pot has

msgctxt "model:gnuhealth.pathology,name:O624"
msgid "Hypertonic, incoordinate, and prolonged uterine contractions"
msgstr ""

the other localizations contain (just a snippet from the diff)

pt_BR.po:5744:msgid "Waldenström's macroglobulinaemia"
pt_BR.po:5745:msgstr "macroglobulinemia de Waldenström"
pt_BR.po:22857:msgid "Sicca syndrome [Sjögren]"
pt_BR.po:22858:msgstr "Síndrome seca [Sjögren]"
pt_BR.po:24295:msgid "Kienböck's disease of adults"
pt_BR.po:24296:msgstr "Doença de Kienböck do adulto"
pt_BR.po:27971:msgid "Hypertonic, incoördinate and prolonged uterine
contractions" pt_BR.po:34028:msgid "Other lack of coördination"
pt_BR.po:34036:msgid "Other and unspecified lack of coördination"
fr.po:5609:msgid "Waldenström's macroglobulinaemia"
fr.po:22271:msgid "Sicca syndrome [Sjögren]"
fr.po:23681:msgid "Kienböck's disease of adults"
fr.po:27053:msgid "Hypertonic, incoördinate and prolonged uterine contractions"
fr.po:32835:msgid "Other lack of coördination"
fr.po:32843:msgid "Other and unspecified lack of coördination"
ar.po:5623:msgid "Waldenström's macroglobulinaemia"
ar.po:22285:msgid "Sicca syndrome [Sjögren]"
ar.po:23695:msgid "Kienböck's disease of adults"
ar.po:27067:msgid "Hypertonic, incoördinate and prolonged uterine contractions"
ar.po:32849:msgid "Other lack of coördination"
ar.po:32857:msgid "Other and unspecified lack of coördination"

I have no notion how those 'coördination' could propagate into the msgids(!)
of the po files, but definitely a thourough cleanup is needed here.

@Edgar: when you are running your import script you would be better off running
it on health_icd10.pot instead of de.po. Probably that will solve the missing
20 translations as well.

> >> I uploaded the correctly encoded file to 
> >> http://translate.gnusolidario.org/de/GNUHEALTH/translate/health_icd10/  
> 
> 
> (>>   weblate: 14471 strings imported, 20 not found, actualized 14450
> >>            word count: 69088, 99,8% translated  
> That "20 not found" are obviously another story, I will try to analyze it
> later.)

See above.

> >>   pootle: no import stats, but
> >>           word count: 73606, 12267 not translated (83% translated)  
> Let us call this downloaded file _PootleDownload_de.po
>
> >Just checked MAthias file, that I exported from pootle, against poedit.
> >- Number of strings : 14899
> >- Need translation : 2105  
> 
> Look at: 
> _ORI_de.po
> msgctxt "model:gnuhealth.pathology,name:A001"
> msgid "Cholera due to Vibrio cholerae 01, biovar el tor"
> msgstr ""
> 
> _Axel_de.po
> msgctxt "model:gnuhealth.pathology,name:A001"
> msgid "Cholera due to Vibrio cholerae 01, biovar el tor"
> msgstr "Cholera durch Vibrio cholerae O:1, Biovar eltor"
> 
> _PootleDownload_de.po
> msgctxt "model:gnuhealth.pathology,name:A001"
> msgid "Cholera due to Vibrio cholerae 01, biovar eltor"
> msgstr ""
> 
> Did you get the mismatch?
> Original and Axel: msgid ...  el tor (!!SPACE!!)
> PootleDownload: msgid ... eltor (NO SPACE)

Indeed another mismatch between health_icd10.pot and the generated *.po files.

> I checked some other codes, and it is always the same: a minor difference
> between the msgid Original GH34 and the pootle-Version.
> 
> So I guess at the Pootle-server there is a slightly different ICD-10-version
> than the shipped one.

As explained above there is a difference between the file generated from the
code (.pot) and the files generated or merged for the individual languages.

Apart from that I remember that the Tryton project ran into similar issues when
updating message catalogs with pootle. AFAIR a quite specific workflow is needed
https://groups.google.com/forum/#!msg/tryton-dev/8vNgn4YDulY/0ENMamymAQAJ

I think a
pootle sync_stores --overwrite --force
should do the job.


Cheers

Mathias


-- 

    Mathias Behrle
    MBSolutions
    Gilgenmatten 10 A
    D-79114 Freiburg

    Tel: +49(761)471023
    Fax: +49(761)4770816
    http://www.m9s.biz
    UStIdNr: DE 142009020
    PGP/GnuPG key availabable from any keyserver, ID: 0xD6D09BE48405BBF6
    AC29 7E5C 46B9 D0B6 1C71  7681 D6D0 9BE4 8405 BBF6

Attachment: pgp4a2qZKq4js.pgp
Description: Digitale Signatur von OpenPGP


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]