[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: New Japanese PO file for 'pspp' (version 0.8.1)
From: |
Tetsuya SUGA [titech] |
Subject: |
Re: New Japanese PO file for 'pspp' (version 0.8.1) |
Date: |
Wed, 30 Oct 2013 17:03:29 +0900 |
Thank you for your kind understanding.
I removed copied English strings, and sent it to TP-robot.
ja.po file will be accepted shortly.
Best regards,
Tetsuya
2013/10/30 John Darrington <address@hidden>:
> It is OK if some strings are untranslated. But you should leave them empty.
> The msgstr fields should just be :
> msgstr ""
> (they will automatically appear in pspp in the original English)
>
> Copying the msgid to the msgstr fields is a bad thing to do, because it makes
> it hard to see which
> have been translated and which are still left to do.
>
> If you upload a version with the untranslated strings set to "" then I think
> we can use your .po
> file in pspp.
>
> Thanks for your help.
>
> Regards
>
> John
>
>
> On Wed, Oct 30, 2013 at 02:50:15PM +0900, Tetsuya SUGA [titech] wrote:
> Dear John,
>
> Thank you for your quick response.
>
> > But I don't understand why you copy the English text into where the
> Japanese should go?
> > It (for the most part) is not a Japanese translation.
> I want to Japanese translation of PSPP as similar to Japanese SPSS as
> possible.
> And I can touch SPSS only in my university's shared PC.
>
> So it takes a little longer to translate them.
>
> Sorry for my execution.
>
> Best regards,
>
> Tetsuya
>
> 2013/10/30 John Darrington <address@hidden>:
> > Hi Tetuya,
> >
> > Thanks for this translation.
> >
> > But I don't understand why you copy the English text into where the
> Japanese should go?
> > It (for the most part) is not a Japanese translation.
> >
> > Regards,
> >
> >
> > John
> >
> > On Wed, Oct 30, 2013 at 02:34:57PM +0900, Tetsuya SUGA [titech] wrote:
> > Hello, I'm Tetsuya, now working on translating PSPP into Japanese.
> >
> > I sent an email to Ben, and he kindly directed me to this thread.
> > http://lists.gnu.org/archive/html/pspp-dev/2013-10/msg00005.html
> >
> > Many empty strings were my mistakes.
> > Now I fixed them (just copying English strings).
> >
> > Thank you in advance.
> >
> > Tetsuya
> >
> > --
> > Tetsuya SUGA
> >
> > --
> > PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3
> > fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285 A290 8A67 719C 2DE8 27B3
> > See http://sks-keyservers.net or any PGP keyserver for public key.
> >
>
>
>
> --
> Tetsuya SUGA (Mr.)
> Tokyo Institute of Technology (TOKYO TECH)
> Tokyo, Japan
> E-mail: address@hidden
>
> ?$B?{!!E/:H
> ?$BEl5~9)6HBg3X ?$B9)3XIt ?$B7P1D%7%9%F%`9)3X2J address@hidden
> E-mail: address@hidden
>
> --
> PGP Public key ID: 1024D/2DE827B3
> fingerprint = 8797 A26D 0854 2EAB 0285 A290 8A67 719C 2DE8 27B3
> See http://sks-keyservers.net or any PGP keyserver for public key.
>
--
Tetsuya SUGA (Mr.)
Tokyo Institute of Technology (TOKYO TECH)
Tokyo, Japan
E-mail: address@hidden
菅 哲哉
東京工業大学 工学部 経営システム工学科 学部生
E-mail: address@hidden
New Japanese PO file for 'pspp' (version 0.8.1), Translation Project Robot, 2013/10/30
New Japanese PO file for 'pspp' (version 0.8.1), Translation Project Robot, 2013/10/30
New Japanese PO file for 'pspp' (version 0.8.1), Translation Project Robot, 2013/10/30