www-de-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [web-translators-de] java-trap


From: Andreas K. Foerster
Subject: Re: [web-translators-de] java-trap
Date: Mon, 31 Jul 2006 08:38:38 +0200
User-agent: Mutt/1.5.9i

Am Sunday, dem 30. Jul 2006 schrieb Richard Steuer:

> On Sun, 30 Jul 2006 19:59:05 +0200
> "Andreas K. Foerster" <address@hidden> wrote:
> 
> > > Für www.gnu.org ja, da bist du richtig. :-)
> > 
> > Endlich! :-)
> 
> Was könnte man verbessern? Wo müsste welcher Hinweis hin?

In die "Übersetzungs-README":
http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html

Dort steht nur eine Einzelperson als Verantwortlicher für das
Übersetzungs-Team. An den hab ich mehrfach versucht zu schreiben, habe 
aber nie eine Antwort erhalten. Das kann auch damit zusammenhängen, dass
es sich um eine GMX-Adresse handelt. Ich weiß nicht, wie man bei GMX
Adressen etwas durchkriegt.
 
> > Okay, ich hab es jetzt nochmal kurz überarbeitet.
> > Den XHTML-Code hab ich weitestgehend übernommen, obwohl der nich ganz
> > richtig ist (ul kann eigentlich nicht innerhalb von h4 auftauchen)
> > Eventuell müssen die Formalia nochmal überarbeitet werden...
> 
> Ich habe mal die Umlaute übersetzt (das war bei dem letzten auch schon
> so, ich weiß nicht, woran das liegt), 

Die Umlaute waren in UTF-8 kodiert, so wie im Kopf angegeben.

Wenn aber benannte Zeichen bevorzugt werden, kann ich die demnächst auch
benutzen. Eigentlich sollte heutzutage aber jeder Browser mit UTF-8
umgehen können. Mir sind auf gnu.org aber schon mehrere Seiten 
aufgefallen, die nicht richtig kodiert waren...

Ein Fehler ist mir noch aufgefallen: &AUML; müsste &Auml; heißen, also 
nur der erste Buchstabe darf groß sein.

Die Anführungszeichen, die du gewählt hast, passen nicht ins Deutsche.
Ich hatte &raquo; und &laquo; gewählt, wie es in manchen Büchern 
verwendet wird. Besser wäre &bdquo; und &ldquo;, aber damit könnten 
ältere Browser Probleme haben. Neuere Browser können das aber 
interpretieren (auch Lynx, aber der wandelt das dann in amerikanische 
Anführungsstriche um).

Danke, dass du mich als Übersetzer angegeben hast. Es wäre mir aber
lieber, als AKFoerster <address@hidden> angegeben zu werden, oder
besser ganz ohne E-Mail Adresse.
Die list Adresse benutze ich nur für Mailing-Listen. Die will ich
jetzt nicht auch noch zugegespammt bekommen.

-- 
AKFoerster




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]