|
From: | Alexey Osipov |
Subject: | Re: [Bino-list] Russian translation update plus some suggestions/discussion |
Date: | Mon, 18 Jun 2012 22:33:07 +0700 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:12.0) Gecko/20120430 Thunderbird/12.0.1 |
Hi, Martin! 17.06.2012 21:35, Martin Lambers написал:
Since there is not much to update, I attach updated Russian translation with translated keys.3. In "hot keys" help dialog, key names are now untranslatable. It's ok for language-independent key names like "F7" or "[,]". But key names "SPACE", "left", "right" and especially "Media keys" are not so self-explaining for non-english-speaking users. I suggest to add such key names to translatable strings.You are right. I added these key names to the translatable strings: http://git.savannah.gnu.org/cgit/bino.git/commit/?id=9b1b5deeecd9c4573b53893051d3746803635ad2 I updated de.po, but since I promised a freeze on translatable strings, other completed translations (fr.po, ru.po) do not need to be updated to make it into 1.4.
There is another problem now. Newly introduced function "lengthen" is not aware of what encoding is used on target system and assumes that one symbol is one byte when calculating the length. So, "Usage" message with translated key names in Russian UTF-8 looks a bit awry.
Thank you very much for taking the time to test the latest version and to report these issues!
Thank you for quick fixing! Best regards, Alexey.
ru.po
Description: Text Data
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |