bison-patches
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: diagnostics: prefer "…" to "..." if the locale supports it


From: Paul Eggert
Subject: Re: diagnostics: prefer "…" to "..." if the locale supports it
Date: Fri, 11 Oct 2019 23:22:31 -0700
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:60.0) Gecko/20100101 Thunderbird/60.9.0

On 10/11/19 10:35 PM, Akim Demaille wrote:
For what it's worth, the Wikipedia manual of 
style<https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Manual_of_Style#Ellipses>  says, 
"Wikipedia's style for an ellipsis is three unspaced dots (...); do not use the 
precomposed ellipsis character (…) or three dots separated by spaces (. . .)."
I expect this to be for English.

Yes it is. In contrast, the French Wikipedia manual of style <https://fr.wikipedia.org/wiki/Wikipédia:Conventions_de_style> uses ‘…’ U+2026 HORIZONTAL ELLIPSIS without comment, which suggests that the single-character ellipsis is more common in French.

An ellipsis in a proportional font looks fine, but in a monospace font it looks odd in English – particularly in a context where an underscore would be plausible too. Part of the problem is that ellipses look like (fuzzy) underscores in some fonts. Part of the problem is that in some systems, unknown characters are displayed as underscore, so that if the font lacks an ellipsis U+2026 is displayed as an underscore which is doubly confusing. (This may be the problem that Hans reported in this thread.)

Since the confusion might be locale-dependent, perhaps all that’s needed is to modify the translator comment to not insist on U+2026 so strongly. That is, instead of saying “TRANSLATORS: use the appropriate character (e.g. "…") if available.” it could say something like “TRANSLATORS: Use an ellipsis appropriate for your language, remembering that "…" (U+2026 HORIZONTAL ELLIPSIS) sometimes misdisplays and that "..." (three ASCII periods) is a safer choice in some locales.”



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]