bug-gnubg
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Bug-gnubg] utf-8 coding in the Icelandic translation


From: Hlynur Sigurgíslason
Subject: Re: [Bug-gnubg] utf-8 coding in the Icelandic translation
Date: Wed, 15 Oct 2003 23:00:00 +0100
User-agent: Opera7.21/Win32 M2 build 3218

On Wed, 15 Oct 2003 20:57:48 +0100, Hlynur Sigurgíslason <address@hidden> wrote:

Hi.
I just got the new gnubg language package of the internet and I am afraid the coding of the is.po file got quite scrambled. The thing is it has to be saved in utf-8 coding (in Emacs: Ctrl-x [RET] f [RET] utf-8). Any changes to the file without preserving the coding will change the special Icelandic letters into gibberish. This is strange since all the Icelandic letters are in the ISO 8859-1 (Latin-1) character list. I don't know why this is, but if I don't use utf-8 coding, no menu items containing Icelandic letters are displayed.

If there is any way around this I would like to know, since this causes trouble for anyone interested in adding to the translation.

When I translate I write into a file which is Latin-1 coded, then I write the file to is.po, change the coding to utf-8, and save. Then I create the gnubg.mo file as usually. I use Emacs on win9x.

Best regards,

                        Hlynur Sigurgislason

PS. I've submitted a new is.po file.


_______________________________________________
Bug-gnubg mailing list
address@hidden
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnubg


Correction.
I apologize for the premature letter I sent earlier. I have been trying out the Icelandic gnubg translation and having all sorts of coding problems. Now it seems I can write directly into a is.po Latin-1 coded file and msgfmt it to produce beutifully translated gnubg.

I do not understand why this is OK now, since when I started the translation this produced empty menu items. I have compiled the newest version of gnubg. Perhaps something changed there? Anyway I hope all is well now. If anyone for example from the Danish or the German translation team can explain to me these coding matters I would be grateful.

Hlynur Sigurgislason




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]