[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
bug#44888: [minor] [french translation] Help mentions "NONBRE" -- should
From: |
Jim Meyering |
Subject: |
bug#44888: [minor] [french translation] Help mentions "NONBRE" -- should be "NOMBRE" |
Date: |
Sat, 5 Dec 2020 20:02:22 -0800 |
On Thu, Nov 26, 2020 at 11:19 AM Jim Meyering <jim@meyering.net> wrote:
> On Thu, Nov 26, 2020 at 5:17 AM Niols <niols@niols.fr> wrote:
> > Using GNU grep version 3.6 on Archlinux.
> >
> > The french translation of --help message contains:
> >
> > -NONBRE identique à --context=NONBRE
> >
> > as the translation of:
> >
> > -NUM same as --context=NUM
> >
> > in the "Context control" section. This is a mistake and the correct
> > french word is "NOMBRE" with an "M". Funnily enough, the translation is
> > correct for the --max-count option.
> >
> > I am not sure if I should be mailing this address or directly the
> > translation project. Sorry for the noise if I was mistaken.
>
> Merci,
> Let's Cc the Language Team mentioned in that .po file: traduc@traduc.org
> Once someone fixes it, please close this bug.
Trying again...
Can someone make this trivial change?
i.e., can someone run this one-liner on coreutils' fr.po file?
perl -pi -e s/NONBRE/NOMBRE/g fr.po
- bug#44888: [minor] [french translation] Help mentions "NONBRE" -- should be "NOMBRE",
Jim Meyering <=