[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Any use cases of `iso-transl-language-list'?
From: |
Tor Kringeland |
Subject: |
Re: Any use cases of `iso-transl-language-list'? |
Date: |
Thu, 02 Dec 2021 16:57:26 +0100 |
Stefan Kangas <stefankangas@gmail.com> writes:
> When typing Spanish, the characters I have trouble inputting are exactly
> ¡, ¿, ñ and Ñ, but not the accented vowels (I use a prefix character ´
> for them). So it seems "complete" in the sense that it covers exactly
> the characters I'd use. Maybe your experience is different.
I see your point. I use an US keyboard layout which doesn't have
modifiers for accents, so I've just gotten used to using `C-x 8' or
inputs methods, where producing "ñ" or "é" require the same amount of
key-strokes. Though /e.g./ Norwegian keyboards have modifiers "´" and
"`" which one could also use for /e.g./ writing Italian. There's also a
"^" modifier. So this is more complete than I had thought, in that it
covers these more tricky characters.
I still think using the default `C-x 8' or input methods is a better
method in general, but in its current state this seems to have a use
case for said languages, so leaving it as is and documenting is better.
> Documenting this sounds like a good idea. Could you write up a patch?
Yes