[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 8c713154f0ccaa4e303d8a7
From: |
Arnold Robbins |
Subject: |
[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 8c713154f0ccaa4e303d8a7893974bed27ec4529 |
Date: |
Wed, 08 Jun 2011 19:16:04 +0000 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".
The branch, master has been updated
via 8c713154f0ccaa4e303d8a7893974bed27ec4529 (commit)
via a24ac6a4fea139604941cb97092554043445776d (commit)
from 132a1f4aa9b4bffdce0e388b80da6c85b4303ee0 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=8c713154f0ccaa4e303d8a7893974bed27ec4529
commit 8c713154f0ccaa4e303d8a7893974bed27ec4529
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Wed Jun 8 22:15:43 2011 +0300
Sync dfa with GNU grep.
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 266576e..a509e9a 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+Wed Jun 8 22:10:03 2011 Arnold D. Robbins <address@hidden>
+
+ * dfa.c: Sync with GNU grep.
+
Sun Jun 5 21:49:30 2011 Arnold D. Robbins <address@hidden>
* Release 3.1.85: Fourth beta test tar ball for 4.0.
diff --git a/dfa.c b/dfa.c
index 02f3291..2042dc3 100644
--- a/dfa.c
+++ b/dfa.c
@@ -561,51 +561,65 @@ dfasyntax (reg_syntax_t bits, int fold, unsigned char eol)
eolbyte = eol;
}
-/* Like setbit, but if case is folded, set both cases of a letter.
- For MB_CUR_MAX > 1, one or both of the two cases may not be set,
- so the resulting charset may only be used as an optimization. */
-static void
-setbit_case_fold (
+/* Set a bit in the charclass for the given wchar_t. Do nothing if WC
+ is represented by a multi-byte sequence. Even for MB_CUR_MAX == 1,
+ this may happen when folding case in weird Turkish locales where
+ dotless i/dotted I are not included in the chosen character set.
+ Return whether a bit was set in the charclass. */
#if MBS_SUPPORT
- wint_t b,
+static bool
+setbit_wc (wint_t wc, charclass c)
+{
+ int b = wctob (wc);
+ if (b == EOF)
+ return false;
+
+ setbit (b, c);
+ return true;
+}
+
+/* Set a bit in the charclass for the given single byte character,
+ if it is valid in the current character set. */
+static void
+setbit_c (int b, charclass c)
+{
+ /* Do nothing if b is invalid in this character set. */
+ if (MB_CUR_MAX > 1 && btowc (b) == EOF)
+ return;
+ setbit (b, c);
+}
#else
- unsigned int b,
+#define setbit_c setbit
#endif
- charclass c)
+
+/* Like setbit_c, but if case is folded, set both cases of a letter. For
+ MB_CUR_MAX > 1, the resulting charset is only used as an optimization,
+ and the caller takes care of setting the appropriate field of struct
+ mb_char_classes. */
+static void
+setbit_case_fold_c (int b, charclass c)
{
- if (case_fold)
- {
#if MBS_SUPPORT
- if (MB_CUR_MAX > 1)
- {
- wint_t b1 = iswupper(b) ? towlower(b) : b;
- wint_t b2 = iswlower(b) ? towupper(b) : b;
- if (wctob ((unsigned char)b1) == b1)
- setbit (b1, c);
- if (b2 != b1 && wctob ((unsigned char)b2) == b2)
- setbit (b2, c);
- }
- else
-#endif
- {
- unsigned char b1 = isupper(b) ? tolower(b) : b;
- unsigned char b2 = islower(b) ? toupper(b) : b;
- setbit (b1, c);
- if (b2 != b1)
- setbit (b2, c);
- }
+ if (MB_CUR_MAX > 1)
+ {
+ wint_t wc = btowc (b);
+ if (wc == EOF)
+ return;
+ setbit (b, c);
+ if (case_fold && iswalpha (wc))
+ setbit_wc (iswupper (wc) ? towlower (wc) : towupper (wc), c);
}
else
- {
-#if MBS_SUPPORT
- int b2 = wctob ((unsigned char) b);
- if (b2 == EOF || b2 == b)
#endif
- setbit (b, c);
+ {
+ setbit (b, c);
+ if (case_fold && isalpha (b))
+ setbit_c (isupper (b) ? tolower (b) : toupper (b), c);
}
}
+
/* UTF-8 encoding allows some optimizations that we can't otherwise
assume in a multibyte encoding. */
static inline int
@@ -884,7 +898,7 @@ parse_bracket_exp (void)
for (c2 = 0; c2 < NOTCHAR; ++c2)
if (pred->func(c2))
- setbit_case_fold (c2, ccl);
+ setbit_case_fold_c (c2, ccl);
}
#if MBS_SUPPORT
@@ -996,7 +1010,7 @@ parse_bracket_exp (void)
if (!hard_LC_COLLATE
|| (syntax_bits & RE_RANGES_IGNORE_LOCALES))
for (c = c1; c <= c2; c++)
- setbit_case_fold (c, ccl);
+ setbit_case_fold_c (c, ccl);
else
{
/* Defer to the system regex library about the meaning
@@ -1012,7 +1026,7 @@ parse_bracket_exp (void)
subject[0] = c;
if (!(case_fold && isupper (c))
&& regexec (&re, subject, 0, NULL, 0) != REG_NOMATCH)
- setbit_case_fold (c, ccl);
+ setbit_case_fold_c (c, ccl);
}
regfree (&re);
}
@@ -1026,15 +1040,12 @@ parse_bracket_exp (void)
colon_warning_state |= (c == ':') ? 2 : 4;
#if MBS_SUPPORT
- /* Build normal characters. */
- setbit_case_fold (wc, ccl);
if (MB_CUR_MAX > 1)
{
if (case_fold && iswalpha(wc))
{
wc = towlower(wc);
- c = wctob(wc);
- if (c == EOF || (wint_t)c != (wint_t)wc)
+ if (!setbit_wc (wc, ccl))
{
REALLOC_IF_NECESSARY(work_mbc->chars, wchar_t, chars_al,
work_mbc->nchars + 1);
@@ -1044,19 +1055,18 @@ parse_bracket_exp (void)
continue;
#else
wc = towupper(wc);
- c = wctob(wc);
#endif
}
- if (c == EOF || (wint_t)c != (wint_t)wc)
+ if (!setbit_wc (wc, ccl))
{
REALLOC_IF_NECESSARY(work_mbc->chars, wchar_t, chars_al,
work_mbc->nchars + 1);
work_mbc->chars[work_mbc->nchars++] = wc;
}
}
-#else
- setbit_case_fold (c, ccl);
+ else
#endif
+ setbit_case_fold_c (c, ccl);
}
while ((
#if MBS_SUPPORT
@@ -1068,14 +1078,7 @@ parse_bracket_exp (void)
dfawarn (_("character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"));
#if MBS_SUPPORT
- if (MB_CUR_MAX > 1
- && (!using_utf8()
- || invert
- || work_mbc->nchars != 0
- || work_mbc->nch_classes != 0
- || work_mbc->nranges != 0
- || work_mbc->nequivs != 0
- || work_mbc->ncoll_elems != 0))
+ if (MB_CUR_MAX > 1)
{
static charclass zeroclass;
work_mbc->invert = invert;
@@ -1410,7 +1413,7 @@ lex (void)
if (case_fold && isalpha(c))
{
zeroset(ccl);
- setbit_case_fold (c, ccl);
+ setbit_case_fold_c (c, ccl);
return lasttok = CSET + charclass_index(ccl);
}
@@ -1472,6 +1475,8 @@ addtok_mb (token t, int mbprop)
dfa->depth = depth;
}
+static void addtok_wc (wint_t wc);
+
/* Add the given token to the parse tree, maintaining the depth count and
updating the maximum depth if necessary. */
static void
@@ -1479,7 +1484,51 @@ addtok (token t)
{
#if MBS_SUPPORT
if (MB_CUR_MAX > 1 && t == MBCSET)
- addtok_mb (MBCSET, ((dfa->nmbcsets - 1) << 2) + 3);
+ {
+ bool need_or = false;
+ struct mb_char_classes *work_mbc = &dfa->mbcsets[dfa->nmbcsets - 1];
+
+ /* Extract wide characters into alternations for better performance.
+ This does not require UTF-8. */
+ if (!work_mbc->invert)
+ {
+ int i;
+ for (i = 0; i < work_mbc->nchars; i++)
+ {
+ addtok_wc (work_mbc->chars[i]);
+ if (need_or)
+ addtok (OR);
+ need_or = true;
+ }
+ work_mbc->nchars = 0;
+ }
+
+ /* UTF-8 allows treating a simple, non-inverted MBCSET like a CSET. */
+ if (work_mbc->invert
+ || (!using_utf8() && work_mbc->cset != -1)
+ || work_mbc->nchars != 0
+ || work_mbc->nch_classes != 0
+ || work_mbc->nranges != 0
+ || work_mbc->nequivs != 0
+ || work_mbc->ncoll_elems != 0)
+ {
+ addtok_mb (MBCSET, ((dfa->nmbcsets - 1) << 2) + 3);
+ if (need_or)
+ addtok (OR);
+ }
+ else
+ {
+ /* Characters have been handled above, so it is possible
+ that the mbcset is empty now. Do nothing in that case. */
+ if (work_mbc->cset != -1)
+ {
+ assert (using_utf8 ());
+ addtok (CSET + work_mbc->cset);
+ if (need_or)
+ addtok (OR);
+ }
+ }
+ }
else
#endif
addtok_mb (t, 3);
diff --git a/node.c b/node.c
index f8291ae..315d46c 100644
--- a/node.c
+++ b/node.c
@@ -349,6 +349,7 @@ NODE *
r_make_str_node(const char *s, unsigned long len, int flags)
{
NODE *r;
+
getnode(r);
r->type = Node_val;
r->numbr = 0;
@@ -365,7 +366,7 @@ r_make_str_node(const char *s, unsigned long len, int flags)
memcpy(r->stptr, s, len);
}
r->stptr[len] = '\0';
-
+
if ((flags & SCAN) != 0) { /* scan for escape sequences */
const char *pf;
char *ptm;
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=a24ac6a4fea139604941cb97092554043445776d
commit a24ac6a4fea139604941cb97092554043445776d
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date: Wed Jun 8 22:15:16 2011 +0300
Add Swedish translation.
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 00b86f6..3c95100 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+Wed Jun 8 22:14:07 2011 Arnold D. Robbins <address@hidden>
+
+ * sv.po, sv.gmo: Updated!
+ * LINGUAS: Updated and sorted.
+
Thu May 19 17:10:07 2011 Arnold D. Robbins <address@hidden>
* LINGUAS: Updated and sorted.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 046d068..1e55e05 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,3 +7,4 @@ it
ja
nl
pl
+sv
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index e264ada..58b6d4b 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 799e7e0..62a4761 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,128 +1,145 @@
# Swedish translation of gawk
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2003, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# Martin Sjögren <address@hidden>, 2001-2002.
# Christer Andersson <address@hidden>, 2007.
+# Göran Uddeborg <address@hidden>, 2011.
#
+# $Id: gawk.po,v 1.2 2011-06-07 14:23:08+02 göran Exp $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.6\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.83\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-16 05:30+0100\n"
-"Last-Translator: Christer Andersson <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-19 17:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-07 14:22+0200\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: array.c:103
+#: array.c:140
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "från %s"
-#: array.c:267
-#, fuzzy
+#: array.c:248
msgid "attempt to use a scalar value as array"
-msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som vektor"
+msgstr "försök att använda ett skalärt värde som vektor"
-#: array.c:270
+#: array.c:251
#, c-format
msgid "attempt to use function `%s' as an array"
msgstr "försök att använda funktionen \"%s\" som vektor"
-#: array.c:273
+#: array.c:254
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalärparametern \"%s\" som en vektor"
-#: array.c:276 eval.c:2013
-#, fuzzy, c-format
+#: array.c:257
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
-msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som vektor"
+msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som en vektor"
-#: array.c:321 array.c:648 builtin.c:75 builtin.c:555 builtin.c:597
-#: builtin.c:610 builtin.c:1016 builtin.c:1028 eval.c:1381 eval.c:1385
-#: eval.c:1710 eval.c:1958 eval.c:2026 eval.c:2274
+#: array.c:302 array.c:707 builtin.c:81 builtin.c:1381 builtin.c:1423
+#: builtin.c:1436 builtin.c:1851 builtin.c:1863 eval.c:1135 eval.c:1139
+#: eval.c:1473 eval.c:1720
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "försök att använda vektorn \"%s\" i skalärsammanhang"
-#: array.c:570
-#, fuzzy, c-format
+#: array.c:513
+#, c-format
msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
-msgstr "referens till ickeinitierat element \"%s[\"%s\"]\""
+msgstr "referens till oinitierat element \"%s[\"%.*s\"]\""
-#: array.c:576
+#: array.c:519
#, c-format
msgid "subscript of array `%s' is null string"
msgstr "index i vektorn \"%s\" är en tom sträng"
-#: array.c:684
+#: array.c:723
#, c-format
msgid "delete: index `%s' not in array `%s'"
msgstr "delete: index \"%s\" finns inte i vektorn \"%s\""
-#: array.c:708
-#, fuzzy, c-format
+#: array.c:734 eval.c:1773
+#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
-msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som vektor"
+msgstr "försök att använda skalären \"%s[\"%.*s\"]\" som en vektor"
-#: array.c:871
+#: array.c:910
#, c-format
msgid "%s: empty (null)\n"
msgstr "%s: tom (null)\n"
-#: array.c:876
+#: array.c:915
#, c-format
msgid "%s: empty (zero)\n"
msgstr "%s: tom (noll)\n"
-#: array.c:880
+#: array.c:919
#, c-format
msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
msgstr "%s: tabellstorlek = %d, vektorstorlek = %d\n"
-#: array.c:915
+#: array.c:954
#, c-format
msgid "%s: is parameter\n"
msgstr "%s: är en parameter\n"
-#: array.c:919
+#: array.c:958
#, c-format
msgid "%s: array_ref to %s\n"
msgstr "%s: vektorreferens till %s\n"
-#: array.c:924
-#, fuzzy
+#: array.c:963
msgid "adump: argument not an array"
-msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
-
-#: array.c:1142
-#, fuzzy
-msgid "attempt to use array in a scalar context"
-msgstr "försök att använda vektorn \"%s\" i skalärsammanhang"
+msgstr "adump: argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:1239
-#, fuzzy
+#: array.c:1086
msgid "asort: second argument not an array"
msgstr "asort: andra argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:1240
-#, fuzzy
+#: array.c:1087
msgid "asorti: second argument not an array"
-msgstr "asort: andra argumentet är inte en vektor"
+msgstr "asorti: andra argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:1247
-#, fuzzy
+#: array.c:1094
msgid "asort: first argument not an array"
msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
-#: array.c:1248
-#, fuzzy
+#: array.c:1095
msgid "asorti: first argument not an array"
-msgstr "asort: första argumentet är inte en vektor"
+msgstr "asorti: första argumentet är inte en vektor"
+
+#: array.c:1102
+msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som
andra argument"
+
+#: array.c:1103
+msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
+msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av första argumentet som
andra argument"
+
+#: array.c:1108
+msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+msgstr "asort: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
första argument"
+
+#: array.c:1109
+msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
+msgstr "asorti: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
första argument"
+
+#: array.c:1659
+#, c-format
+msgid "`%s' is invalid as a function name"
+msgstr "\"%s\" är ogiltigt som ett funktionsnamn"
+
+#: array.c:1663
+#, c-format
+msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
+msgstr "jämförelsefunktionen \"%s\" för sortering är inte definierad"
#: awkgram.y:249
#, c-format
@@ -157,353 +174,339 @@ msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "upprepade case-värden i switch-sats: %s"
#: awkgram.y:549
-#, fuzzy
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
-msgstr "Flera \"default\"-fall upptäcktes i switch-sats"
+msgstr "flera \"default\" upptäcktes i switch-sats"
#: awkgram.y:811
-#, fuzzy
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
-msgstr "\"break\" utanför en slinga är inte tillåtet"
+msgstr "\"break\" är inte tillåtet utanför en slinga eller switch"
#: awkgram.y:820
-#, fuzzy
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
-msgstr "\"continue\" utanför en slinga är inte tillåtet"
+msgstr "\"continue\" är inte tillåtet utanför en slinga"
-#: awkgram.y:829
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:830
+#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
-msgstr "\"%s\" använd i %s-åtgärden"
+msgstr "\"next\" använt i %s-åtgärd"
-#: awkgram.y:837
+#: awkgram.y:838
msgid "`nextfile' is a gawk extension"
msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:840
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:843
+#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
-msgstr "\"%s\" använd i %s-åtgärden"
+msgstr "\"nextfile\" använt i %s-åtgärd"
-#: awkgram.y:863
+#: awkgram.y:867
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "\"return\" använd utanför funktion"
-#: awkgram.y:923
+#: awkgram.y:927
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print \"\"'"
+msgstr "ensamt \"print\" i BEGIN eller END-regel bör troligen vara 'print
\"\"'"
-#: awkgram.y:993 awkgram.y:997 awkgram.y:1021
+#: awkgram.y:997 awkgram.y:1001 awkgram.y:1025
msgid "`delete array' is a gawk extension"
msgstr "\"delete array\" är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:1017
+#: awkgram.y:1021
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "\"delete(array)\" är en icke portabel tawk-utökning"
-#: awkgram.y:1133
+#: awkgram.y:1137
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "flerstegs dubbelriktade rör fungerar inte"
-#: awkgram.y:1236
+#: awkgram.y:1240
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en tilldelning"
-#: awkgram.y:1247
+#: awkgram.y:1251
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "reguljärt uttryck på vänster sida om en \"~\"- eller \"!~\"-operator"
-#: awkgram.y:1263 awkgram.y:1417
+#: awkgram.y:1267 awkgram.y:1421
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:1273
+#: awkgram.y:1277
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "reguljärt uttryck i högerledet av en jämförelse"
-#: awkgram.y:1392
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:1396
+#, c-format
msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "fjärrporten ogiltig i \"%s\""
+msgstr "\"getline var\" är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
-#: awkgram.y:1395 eval.c:2649
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:1399 eval.c:2409
+#, c-format
msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "fjärrporten ogiltig i \"%s\""
+msgstr "\"getline är ogiltigt inuti \"%s\"-regel"
-#: awkgram.y:1400
+#: awkgram.y:1404
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti END-åtgärd"
-#: awkgram.y:1419
+#: awkgram.y:1423
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "gamla awk stöder inte flerdimensionella vektorer"
-#: awkgram.y:1515
+#: awkgram.y:1519
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är inte portabelt"
-#: awkgram.y:1578
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:1582
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
-msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning"
+msgstr "indirekta funktionsanrop är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:1591
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:1595
+#, c-format
msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
+msgstr "det går inte att använda specialvariabeln \"%s\" för indirekta
fuktionsanrop"
-#: awkgram.y:1669
+#: awkgram.y:1673
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "ogiltig indexuttryck"
-#: awkgram.y:1709
+#: awkgram.y:1713
msgid "use of non-array as array"
msgstr "icke-vektor används som vektor"
-#: awkgram.y:1973 awkgram.y:1993 msg.c:98
+#: awkgram.y:1977 awkgram.y:1997 msg.c:98
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: awkgram.y:1991 msg.c:130
+#: awkgram.y:1995 msg.c:130
msgid "fatal: "
msgstr "ödesdigert: "
-#: awkgram.y:2041
+#: awkgram.y:2045
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "oväntat nyradstecken eller slut på strängen"
-#: awkgram.y:2297 awkgram.y:2355 awkgram.y:2539
+#: awkgram.y:2301 awkgram.y:2359 awkgram.y:2543
#, c-format
msgid "can't open source file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna källfilen \"%s\" för läsning (%s)"
-#: awkgram.y:2298 awkgram.y:2356 builtin.c:119
+#: awkgram.y:2302 awkgram.y:2360 builtin.c:119
msgid "reason unknown"
msgstr "okänd anledning"
-#: awkgram.y:2314
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:2318
+#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
-msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
+msgstr "inkluderade redan källfilen \"%s\""
-#: awkgram.y:2340
-#, fuzzy
+#: awkgram.y:2344
msgid "@include is a gawk extension"
-msgstr "\"nextfile\" är en gawk-utökning"
+msgstr "@include är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:2346
+#: awkgram.y:2350
msgid "empty filename after @include"
-msgstr ""
+msgstr "tomt filnamn efter @include"
-#: awkgram.y:2491
+#: awkgram.y:2495
msgid "empty program text on command line"
msgstr "tom programtext på kommandoraden"
-#: awkgram.y:2606
+#: awkgram.y:2610
#, c-format
msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
msgstr "kan inte läsa källfilen \"%s\" (%s)"
-#: awkgram.y:2617
+#: awkgram.y:2621
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "källfilen \"%s\" är tom"
-#: awkgram.y:2802
+#: awkgram.y:2806
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "källfilen slutar inte med en ny rad"
-#: awkgram.y:2879
+#: awkgram.y:2883
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck slutar med \"\\\" i slutet av filen"
-#: awkgram.y:2903
+#: awkgram.y:2907
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i "
-"gawk"
+msgstr "%s: %d: tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar
inte i gawk"
-#: awkgram.y:2907
+#: awkgram.y:2911
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i gawk"
+msgstr "tawk-modifierare för reguljära uttryck \"/.../%c\" fungerar inte i
gawk"
-#: awkgram.y:2914
+#: awkgram.y:2918
msgid "unterminated regexp"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck"
-#: awkgram.y:2918
+#: awkgram.y:2922
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "oavslutat reguljärt uttryck i slutet av filen"
-#: awkgram.y:2977
+#: awkgram.y:2981
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "Användning av \"\\ #...\" för radfortsättning är inte portabelt"
-#: awkgram.y:2993
+#: awkgram.y:2997
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "sista tecknet på raden är inte ett omvänt snedstreck"
-#: awkgram.y:3054
+#: awkgram.y:3058
msgid "POSIX does not allow operator `**='"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3056
+#: awkgram.y:3060
msgid "old awk does not support operator `**='"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**=\""
-#: awkgram.y:3065
+#: awkgram.y:3069
msgid "POSIX does not allow operator `**'"
msgstr "POSIX tillåter inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3067
+#: awkgram.y:3071
msgid "old awk does not support operator `**'"
msgstr "gamla awk stöder inte operatorn \"**\""
-#: awkgram.y:3102
+#: awkgram.y:3106
msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3110
+#: awkgram.y:3114
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3203 awkgram.y:3219
+#: awkgram.y:3207 awkgram.y:3223
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
-#: awkgram.y:3415
+#: awkgram.y:3419
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i uttryck"
-#: awkgram.y:3462
+#: awkgram.y:3466
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3467
+#: awkgram.y:3471
#, c-format
msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
msgstr "\"%s\" är en Bell Labs-utökning"
-#: awkgram.y:3472
+#: awkgram.y:3476
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX tillåter inte \"%s\""
-#: awkgram.y:3480
+#: awkgram.y:3484
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "\"%s\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3550
+#: awkgram.y:3554
msgid "`goto' considered harmful!\n"
msgstr "\"goto\" anses skadlig!\n"
-#: awkgram.y:3602
+#: awkgram.y:3607
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d är ett ogiltigt antal argument för %s"
-#: awkgram.y:3637 awkgram.y:3640
+#: awkgram.y:3642 awkgram.y:3645
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3668
+#: awkgram.y:3673
#, c-format
msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr ""
-"%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen effekt"
+msgstr "%s: bokstavlig sträng som sista argument till ersättning har ingen
effekt"
-#: awkgram.y:3673
+#: awkgram.y:3678
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "%s: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
-#: awkgram.y:3759 awkgram.y:3762
+#: awkgram.y:3764 awkgram.y:3767
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: andra argumentet är en gawk-utökning"
-#: awkgram.y:3774
+#: awkgram.y:3779
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
-"understrykningstecknet"
+msgstr "användandet av dcgettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande
understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:3789
+#: awkgram.y:3794
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det inledande "
-"understrykningstecknet"
+msgstr "användandet av dcngettext(_\"...\") är felaktigt: ta bort det
inledande understrykningstecknet"
-#: awkgram.y:3881
+#: awkgram.y:3886
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "funktionen \"%s\": parameter %d, \"%s\", är samma som parameter %d"
-#: awkgram.y:3923
+#: awkgram.y:3928
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "funktionen \"%s\": parametern \"%s\" överskuggar en global variabel"
-#: awkgram.y:4081
+#: awkgram.y:4086
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning (%s)"
-#: awkgram.y:4082 profile.c:85
-msgid "sending profile to standard error"
-msgstr "skickar profilen till standard fel"
+#: awkgram.y:4087
+msgid "sending variable list to standard error"
+msgstr "skickar variabellista till standard fel"
-#: awkgram.y:4088
+#: awkgram.y:4093
#, c-format
msgid "%s: close failed (%s)"
msgstr "%s: misslyckades att stänga (%s)"
-#: awkgram.y:4140
+#: awkgram.y:4145
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "shadow_funcs() anropad två gånger!"
-#: awkgram.y:4146
+#: awkgram.y:4151
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "det fanns överskuggade variabler."
-#: awkgram.y:4176
+#: awkgram.y:4181
#, c-format
msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
-#: awkgram.y:4180
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:4185
+#, c-format
msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr "funktionen \"%s\": kan inte använda funktionsnamn som parameternamn"
+msgstr "funktionen \"%s\": det går inte att använda specialvariabeln \"%s\"
som en funktionsparameter"
-#: awkgram.y:4196
+#: awkgram.y:4201
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
-#: awkgram.y:4364 awkgram.y:4370
+#: awkgram.y:4369 awkgram.y:4375
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad men aldrig definierad"
-#: awkgram.y:4373
-#, fuzzy, c-format
+#: awkgram.y:4378
+#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
-msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad"
+msgstr "funktionen \"%s\" definierad men aldrig anropad direkt"
-#: awkgram.y:4405
+#: awkgram.y:4410
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "konstant reguljärt uttryck för parameter %d ger ett booleskt värde"
-#: awkgram.y:4514
+#: awkgram.y:4519
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
@@ -512,11 +515,11 @@ msgstr ""
"funktionen \"%s\" anropad med blanktecken mellan namnet och \"(\",\n"
"eller använd som variabel eller vektor"
-#: awkgram.y:4761 eval.c:2206
+#: awkgram.y:4766 eval.c:1964
msgid "division by zero attempted"
msgstr "försökte dividera med noll"
-#: awkgram.y:4770 eval.c:2222
+#: awkgram.y:4775 eval.c:1980
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%\""
@@ -542,14 +545,12 @@ msgstr "exp: argumentet %g
#: builtin.c:197
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte skrivning"
+msgstr "fflush: kan inte spola: röret \"%s\" öppnat för läsning, inte
skrivning"
#: builtin.c:200
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte skrivning"
+msgstr "fflush: kan inte spola: filen \"%s\" öppnad för läsning, inte
skrivning"
#: builtin.c:212
#, c-format
@@ -569,12 +570,10 @@ msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
#: builtin.c:490
-#, fuzzy
msgid "length: received array argument"
-msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng"
+msgstr "length: fick ett vektorargument"
#: builtin.c:493
-#, fuzzy
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" är en gawk-utökning"
@@ -591,283 +590,370 @@ msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument"
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g"
-#: builtin.c:593 builtin.c:604
+#: builtin.c:691 builtin.c:696
+msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
+msgstr "ödesdigert: måste använda \"count$\" på alla eller inga format"
+
+#: builtin.c:758
+#, c-format
+msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
+msgstr "fältbredd ignoreras för \"%%\"-specificerare"
+
+#: builtin.c:760
+#, c-format
+msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
+msgstr "precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
+
+#: builtin.c:762
+#, c-format
+msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
+msgstr "fältbredd och precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
+
+#: builtin.c:813
+msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
+msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte i awk-format"
+
+#: builtin.c:822
+msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
+msgstr "ödesdigert: argumentantalet med \"$\" måste vara > 0"
+
+#: builtin.c:826
+#, c-format
+msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
+msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna argument"
+
+#: builtin.c:830
+msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
+msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet"
+
+#: builtin.c:846
+msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
+msgstr "ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller
precision"
+
+#: builtin.c:917
+msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
+
+#: builtin.c:921
+msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgstr "ödesdigert: \"l\" tillåts inte i POSIX awk-format"
+
+#: builtin.c:934
+msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
+
+#: builtin.c:938
+msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgstr "ödesdigert: \"L\" tillåts inte i POSIX awk-format"
+
+#: builtin.c:951
+msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
+msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
+
+#: builtin.c:955
+msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
+msgstr "ödesdigert: \"h\" tillåts inte i POSIX awk-format"
+
+#: builtin.c:1268
+#, c-format
+msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
+msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
+
+#: builtin.c:1328
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
+msgstr "ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument
konverterat"
+
+#: builtin.c:1333
+msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
+msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen"
+
+#: builtin.c:1335
+msgid "^ ran out for this one"
+msgstr "^ tog slut här"
+
+#: builtin.c:1342
+msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
+msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav"
+
+#: builtin.c:1345
+msgid "too many arguments supplied for format string"
+msgstr "för många argument för formatsträngen"
+
+#: builtin.c:1419 builtin.c:1430
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: inga argument"
-#: builtin.c:645
+#: builtin.c:1471
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:649
+#: builtin.c:1475
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: builtin.c:673
+#: builtin.c:1499
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
-#: builtin.c:675
+#: builtin.c:1501
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
-#: builtin.c:682
+#: builtin.c:1508
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
-#: builtin.c:687
+#: builtin.c:1513
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, trunkeras till %g"
-#: builtin.c:699
+#: builtin.c:1525
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
-#: builtin.c:704
+#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer trunkeras"
-#: builtin.c:729
+#: builtin.c:1555
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: källsträngen är tom"
-#: builtin.c:745
+#: builtin.c:1571
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
-#: builtin.c:753
+#: builtin.c:1579
#, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
-"längd (%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument
(%lu)"
+msgstr "substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första
argumentets längd (%lu)"
-#: builtin.c:826
+#: builtin.c:1652
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr ""
+msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
-#: builtin.c:840
+#: builtin.c:1675
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:847
+#: builtin.c:1682
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:853
+#: builtin.c:1688
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
-#: builtin.c:919
+#: builtin.c:1754
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:936
+#: builtin.c:1771
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr ""
+msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
-#: builtin.c:971
+#: builtin.c:1806
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge"
-#: builtin.c:976
+#: builtin.c:1811
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:1031 eval.c:1411 eval.c:1936 eval.c:1949
+#: builtin.c:1866 eval.c:1165 eval.c:1698 eval.c:1711
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referens till icke initierad variabel \"%s\""
-#: builtin.c:1098
+#: builtin.c:1933
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
-#: builtin.c:1185
+#: builtin.c:2020
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:1219
+#: builtin.c:2054
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:1255
+#: builtin.c:2090
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:1257
+#: builtin.c:2092
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:1276
+#: builtin.c:2111
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:1292
+#: builtin.c:2127
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:1345
+#: builtin.c:2180
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:1376
+#: builtin.c:2211
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:1883
+#: builtin.c:2718
msgid "gensub: third argument of 0 treated as 1"
msgstr "gensub: nollan i tredje argumentet behandlad som en etta"
-#: builtin.c:1923
+#: builtin.c:2757
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:1925
+#: builtin.c:2759
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:1931
+#: builtin.c:2765
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:1933
+#: builtin.c:2767
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:1935
+#: builtin.c:2769
#, c-format
msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:1960
+#: builtin.c:2794
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:1962
+#: builtin.c:2796
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:1968
+#: builtin.c:2802
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:1970
+#: builtin.c:2804
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:1972
+#: builtin.c:2806
#, c-format
msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%lf, %lf): för stora skiftvärden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:1997
+#: builtin.c:2831
msgid "and: received non-numeric first argument"
msgstr "and: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:1999
+#: builtin.c:2833
msgid "and: received non-numeric second argument"
msgstr "and: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2005
+#: builtin.c:2839
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "and(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2007
+#: builtin.c:2841
#, c-format
msgid "and(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "and(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2032
+#: builtin.c:2866
msgid "or: received non-numeric first argument"
msgstr "or: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2034
+#: builtin.c:2868
msgid "or: received non-numeric second argument"
msgstr "or: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2040
+#: builtin.c:2874
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "or(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2042
+#: builtin.c:2876
#, c-format
msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "or(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2070
+#: builtin.c:2904
msgid "xor: received non-numeric first argument"
msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2072
+#: builtin.c:2906
msgid "xor: received non-numeric second argument"
msgstr "xor: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2078
+#: builtin.c:2912
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
msgstr "xor(%lf, %lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2080
+#: builtin.c:2914
#, c-format
msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
msgstr "xor(%lf, %lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2104 builtin.c:2110
+#: builtin.c:2938 builtin.c:2944
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2112
+#: builtin.c:2946
#, c-format
msgid "compl(%lf): negative value will give strange results"
msgstr "compl(%lf): negativa värden kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:2114
+#: builtin.c:2948
#, c-format
msgid "compl(%lf): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%lf): flyttalsvärden kommer trunkeras"
-#: builtin.c:2283
+#: builtin.c:3117
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
-#: eval.c:410
+#: eval.c:411
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "okänd nodtyp %d"
-#: eval.c:421 eval.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#: eval.c:422 eval.c:436
+#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
-msgstr "okänd nodtyp %d"
+msgstr "okänd op-kod %d"
-#: eval.c:432
+#: eval.c:433
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
-msgstr ""
+msgstr "op-kod %s är inte en operator eller ett nyckelord"
-#: eval.c:485
+#: eval.c:487
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "buffertöverflöd i genflags2str"
-#: eval.c:696
+#: eval.c:698
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -878,196 +964,186 @@ msgstr ""
"\t# Funktionsanropsstack:\n"
"\n"
-#: eval.c:723
+#: eval.c:725
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "\"IGNORECASE\" är en gawk-utökning"
-#: eval.c:752
+#: eval.c:754
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "\"BINMODE\" är en gawk-utökning"
-#: eval.c:810
+#: eval.c:812
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
-msgstr ""
+msgstr "BINMODE-värde \"%s\" är ogiltigt, behandlas som 3"
-#: eval.c:900
+#: eval.c:902
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "felaktig \"%sFMT\"-specifikation \"%s\""
-#: eval.c:978
+#: eval.c:980
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "slår av \"--lint\" på grund av en tilldelning till \"LINT\""
-#: eval.c:1247
-#, fuzzy
-msgid "sorted array traversal is a gawk extension"
-msgstr "\"delete array\" är en gawk-utökning"
-
-#: eval.c:1291
-msgid "`PROCINFO[\"sorted_in\"]' value is not recognized"
-msgstr ""
-
-#: eval.c:1373 eval.c:1923
+#: eval.c:1127 eval.c:1685
#, c-format
msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
msgstr "kan inte använda funktionsnamnet \"%s\" som variabel eller vektor"
-#: eval.c:1401
+#: eval.c:1155
msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
msgstr "det är inte tillåtet att tilldela resultatet från en inbyggd funktion"
-#: eval.c:1410 eval.c:1935 eval.c:1948
+#: eval.c:1164 eval.c:1697 eval.c:1710
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referens till icke initierat argument \"%s\""
-#: eval.c:1429
+#: eval.c:1183
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "försök att fältreferera från ickenumeriskt värde"
-#: eval.c:1431
-#, fuzzy
+#: eval.c:1185
msgid "attempt to field reference from null string"
-msgstr "försök att referera från tom sträng"
+msgstr "försök till fältreferens från en tom sträng"
-#: eval.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#: eval.c:1191
+#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
-msgstr "försök att komma åt fält nummer %d"
+msgstr "försök att komma åt fält nummer %ld"
-#: eval.c:1446
-#, fuzzy, c-format
+#: eval.c:1200
+#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
-msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
+msgstr "referens till icke initierat fält \"$%ld\""
-#: eval.c:1508
+#: eval.c:1262
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fler argument än vad som deklarerats"
-#: eval.c:1663
+#: eval.c:1426
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "unwind_stack: oväntad typ \"%s\""
-#: eval.c:1747
+#: eval.c:1510
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "försökte dividera med noll i \"/=\""
-#: eval.c:1754
+#: eval.c:1517
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "försökte dividera med noll i \"%%=\""
-#: eval.c:2057
+#: eval.c:1784 eval.c:2030
+#, c-format
+msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
+msgstr "försök att använda vektorn \"%s[\"%.*s\"]\" i skalärsammanhang"
+
+#: eval.c:1815
msgid "assignment used in conditional context"
msgstr "tilldelning använt i jämförelsesammanhang"
-#: eval.c:2061
+#: eval.c:1819
msgid "statement has no effect"
msgstr "kommandot har ingen effekt"
-#: eval.c:2473
+#: eval.c:2233
#, c-format
msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-msgstr ""
-"forslinga: vektorn \"%s\" ändrade storlek från %ld till %ld under "
-"slingexekvering"
+msgstr "forslinga: vektorn \"%s\" ändrade storlek från %ld till %ld under
slingexekvering"
-#: eval.c:2583
+#: eval.c:2343
#, c-format
msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "funktionen anropad indirekt genom \"%s\" finns inte"
-#: eval.c:2595
+#: eval.c:2355
#, c-format
msgid "function `%s' not defined"
msgstr "funktionen \"%s\" är inte definierad"
-#: eval.c:2656
-#, fuzzy, c-format
+#: eval.c:2416
+#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr "fjärrporten ogiltig i \"%s\""
+msgstr "icke omdirigerad \"getline\" odefinierad inuti \"%s\"-regel"
-#: eval.c:2717
-#, fuzzy, c-format
+#: eval.c:2477
+#, c-format
msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas från en END-regel"
+msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
-#: eval.c:2767
-#, fuzzy, c-format
+#: eval.c:2532
+#, c-format
msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
-msgstr "\"next\" kan inte anropas från en END-regel"
+msgstr "\"next\" kan inte anropas från en \"%s\"-regel"
-#: eval.c:2834
+#: eval.c:2599
#, c-format
msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tyvärr, vet inte hur \"%s\" skall tolkas"
#: ext.c:64
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "utökningar är inte tillåtna i sandlådeläge"
#: ext.c:70 ext.c:75
msgid "`extension' is a gawk extension"
msgstr "\"extension\" är en gawk-utökning"
#: ext.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "extension: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "ödesdigert: utökning: kan inte öppna \"%s\" (%s)\n"
#: ext.c:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s\" (%s)\n"
+#, c-format
+msgid "fatal: extension: library `%s': does not define
`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr "ödesdigert: utökning: bibliotek \"%s\": kan inte definiera
\"plugin_is_GPL_compatible\" (%s)\n"
#: ext.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr "extension: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "ödesdigert: utvidgning: bibliotek \"%s\": kan inte anropa funktionen
\"%s\" (%s)\n"
#: ext.c:137
msgid "extension: missing function name"
-msgstr "extension: saknar funktionsnamn"
+msgstr "utökning: saknar funktionsnamn"
#: ext.c:142
#, c-format
msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
-msgstr "extension: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
+msgstr "utökning: ogiltigt tecken \"%c\" i funktionsnamnet \"%s\""
#: ext.c:151
#, c-format
msgid "extension: can't redefine function `%s'"
-msgstr "extension: kan inte definiera om funktionen \"%s\""
+msgstr "utökning: kan inte definiera om funktionen \"%s\""
#: ext.c:155
#, c-format
msgid "extension: function `%s' already defined"
-msgstr "extension: funktionen \"%s\" är redan definierad"
+msgstr "utökning: funktionen \"%s\" är redan definierad"
#: ext.c:160
#, c-format
msgid "extension: function name `%s' previously defined"
-msgstr "extension: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
+msgstr "utökning: funktionsnamnet \"%s\" är definierat sedan tidigare"
#: ext.c:162
#, c-format
msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"extension: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
+msgstr "utökning: kan inte använda gawks inbyggda \"%s\" som ett funktionsnamn"
#: ext.c:166
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "make_builtin: negativt argumentantal för funktionen \"%s\""
#: ext.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
msgstr "funktionen \"%s\" definierades för att ta maximalt %d argument"
@@ -1095,615 +1171,591 @@ msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF satt till ett negativt värde"
#: field.c:939 field.c:946 field.c:950
-#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
-msgstr "match: tredje argumentet är en gawk-utökning"
+msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning"
#: field.c:943
-#, fuzzy
msgid "split: fourth argument is not an array"
-msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
+msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
#: field.c:957
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:962
-msgid "split: can not use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
+#: field.c:961
+msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
+msgstr "split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde
argument"
+
+#: field.c:966
+msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
+msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som
fjärde argument"
-#: field.c:990
+#: field.c:969
+msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
+msgstr "split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som
andra argument"
+
+#: field.c:998
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en gawk-utökning"
-#: field.c:1031
-#, fuzzy
+#: field.c:1038
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
-msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
+msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1036
-#, fuzzy
+#: field.c:1043
msgid "patsplit: second argument is not an array"
-msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
+msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1054
-#, fuzzy
+#: field.c:1049
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
-msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
+msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
-#: field.c:1059
-msgid "patsplit: can not use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
+#: field.c:1053
+msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
+msgstr "patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde
argument"
+
+#: field.c:1058
+msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
+msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet
som fjärde argument"
-#: field.c:1089
+#: field.c:1061
+msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
+msgstr "patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet
som andra argument"
+
+#: field.c:1098
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "\"FIELDWIDTHS\" är en gawk-utökning"
-#: field.c:1152
+#: field.c:1161
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, near `%s'"
msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-värde i närheten av \"%s\""
-#: field.c:1225
+#: field.c:1234
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom sträng som \"FS\" är en gawk-utökning"
-#: field.c:1229
+#: field.c:1238
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden på \"FS\""
-#: field.c:1348
-#, fuzzy
+#: field.c:1357
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
-msgstr "\"%s\" är en gawk-utökning"
+msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning"
#: getopt.c:574 getopt.c:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
#: getopt.c:623 getopt.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inte argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inte något argument\n"
#: getopt.c:636 getopt.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inte argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tillåter inte något argument\n"
#: getopt.c:684 getopt.c:703
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
#: getopt.c:741 getopt.c:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
#: getopt.c:752 getopt.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
#: getopt.c:804 getopt.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
#: getopt.c:857 getopt.c:874 getopt.c:1082 getopt.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n"
#: getopt.c:930 getopt.c:946
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
#: getopt.c:970 getopt.c:988
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inte något argument\n"
#: getopt.c:1009 getopt.c:1027
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" kräver ett argument\n"
#: io.c:282
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
-msgstr ""
+msgstr "kommandoradsargumentet \"%s\" är en katalog: hoppas över"
-#: io.c:285 io.c:382
+#: io.c:285 io.c:384
#, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading (%s)"
msgstr "kan inte öppna filen \"%s\" för läsning (%s)"
-#: io.c:429
+#: io.c:431
#, c-format
msgid "error reading input file `%s': %s"
msgstr "fel vid läsning av indatafilen \"%s\": %s"
-#: io.c:498
+#: io.c:500
#, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed (%s)"
msgstr "stängning av fd %d (\"%s\") misslyckades (%s)"
-#: io.c:575
+#: io.c:577
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
-msgstr ""
+msgstr "omdirigering är inte tillåten i sandlådeläge"
-#: io.c:609
+#: io.c:611
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection only has numeric value"
msgstr "uttrycket i \"%s\"-omdirigering har bara numeriskt värde"
-#: io.c:615
+#: io.c:617
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "uttrycket för \"%s\"-omdirigering har en tom sträng som värde"
-#: io.c:621
+#: io.c:623
#, c-format
msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett logiskt "
-"uttryck"
+msgstr "filnamnet \"%s\" för \"%s\"-omdirigering kan vara resultatet av ett
logiskt uttryck"
-#: io.c:664
+#: io.c:666
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "onödig blandning av \">\" och \">>\" för filen \"%.*s\""
-#: io.c:717
+#: io.c:719
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for output (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för utmatning (%s)"
-#: io.c:727
+#: io.c:729
#, c-format
msgid "can't open pipe `%s' for input (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" för inmatning (%s)"
-#: io.c:749
+#: io.c:752
#, c-format
msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
msgstr "kan inte öppna tvåvägsröret \"%s\" för in-/utmatning (%s)"
-#: io.c:831
+#: io.c:834
#, c-format
msgid "can't redirect from `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om från \"%s\" (%s)"
-#: io.c:834
+#: io.c:837
#, c-format
msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
msgstr "kan inte dirigera om till \"%s\" (%s)"
-#: io.c:883
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa fildeskriptorer"
+#: io.c:888
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file
descriptors"
+msgstr "nådde systembegränsningen för öppna filer: börjar multiplexa
fildeskriptorer"
-#: io.c:899
+#: io.c:904
#, c-format
msgid "close of `%s' failed (%s)."
msgstr "stängning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:907
+#: io.c:912
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "för många rör eller indatafiler öppna"
-#: io.c:929
+#: io.c:934
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: andra argumentet måste vara \"to\" eller \"from\""
-#: io.c:946
+#: io.c:951
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: \"%.*s\" är inte en öppen fil, rör eller koprocess"
-#: io.c:951
+#: io.c:956
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "stängning av omdirigering som aldrig öppnades"
-#: io.c:1048
+#: io.c:1053
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra argumentet "
-"ignorerat"
+msgstr "close: omdirigeringen \"%s\" öppnades inte med \"|&\", andra
argumentet ignorerat"
-#: io.c:1064
+#: io.c:1069
#, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) från rörstängning av \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1067
+#: io.c:1072
#, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s' (%s)"
msgstr "felstatus (%d) från filstängning av \"%s\" (%s)"
-#: io.c:1087
+#: io.c:1092
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av uttaget \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1090
+#: io.c:1095
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av koprocessen \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1093
+#: io.c:1098
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av röret \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1096
+#: io.c:1101
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ingen explicit stängning av filen \"%s\" tillhandahållen"
-#: io.c:1124 io.c:1179 main.c:809 main.c:851
+#: io.c:1129 io.c:1184 main.c:795 main.c:832
#, c-format
msgid "error writing standard output (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard ut (%s)"
-#: io.c:1128 io.c:1184
+#: io.c:1133 io.c:1189
#, c-format
msgid "error writing standard error (%s)"
msgstr "fel vid skrivning till standard fel (%s)"
-#: io.c:1136
+#: io.c:1141
#, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "rörspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1139
+#: io.c:1144
#, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
msgstr "koprocesspolning av röret till \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1142
+#: io.c:1147
#, c-format
msgid "file flush of `%s' failed (%s)."
msgstr "filspolning av \"%s\" misslyckades (%s)"
-#: io.c:1257
+#: io.c:1262
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "lokal port %s ogiltig i \"/inet\""
-#: io.c:1274
+#: io.c:1279
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "ogiltig information (%s, %s) för fjärrvärd och fjärrport"
-#: io.c:1426
+#: io.c:1431
#, c-format
msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-msgstr ""
-"inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet \"%s\""
+msgstr "inget (känt) protokoll tillhandahållet i det speciella filnamnet
\"%s\""
-#: io.c:1440
+#: io.c:1445
#, c-format
msgid "special file name `%s' is incomplete"
msgstr "speciellt filnamn \"%s\" är ofullständigt"
-#: io.c:1457
+#: io.c:1462
msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
msgstr "måste tillhandahålla ett fjärrdatornamn till \"/inet\""
-#: io.c:1475
+#: io.c:1480
msgid "must supply a remote port to `/inet'"
msgstr "måste tillhandahålla en fjärrport till \"/inet\""
-#: io.c:1521
+#: io.c:1526
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte"
-#: io.c:1688
+#: io.c:1693
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\", läge \"%s\""
-#: io.c:1739
+#: io.c:1744
#, c-format
msgid "close of master pty failed (%s)"
msgstr "stängning av huvudpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:1741 io.c:1909 io.c:2066
+#: io.c:1746 io.c:1914 io.c:2071
#, c-format
msgid "close of stdout in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard ut i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:1744
+#: io.c:1749
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1746 io.c:1914
+#: io.c:1751 io.c:1919
#, c-format
msgid "close of stdin in child failed (%s)"
msgstr "stängning av standard in i barnet misslyckades (%s)"
-#: io.c:1749
+#: io.c:1754
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttandet av slavpty till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1751 io.c:1772
+#: io.c:1756 io.c:1777
#, c-format
msgid "close of slave pty failed (%s)"
msgstr "stängning av slavpty misslyckades (%s)"
-#: io.c:1850 io.c:1912 io.c:2044 io.c:2069
+#: io.c:1855 io.c:1917 io.c:2049 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard ut i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1857 io.c:1917
+#: io.c:1862 io.c:1922
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr "flyttande av rör till standard in i barnet misslyckades (dup: %s)"
-#: io.c:1877 io.c:2059
+#: io.c:1882 io.c:2064
msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard ut i förälderprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:1885
+#: io.c:1890
msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
msgstr "återställande av standard in i förälderprocessen misslyckades\n"
-#: io.c:1920 io.c:2071 io.c:2085
+#: io.c:1925 io.c:2076 io.c:2090
#, c-format
msgid "close of pipe failed (%s)"
msgstr "stängning av röret misslyckades (%s)"
-#: io.c:1965
+#: io.c:1970
msgid "`|&' not supported"
msgstr "\"|&\" stöds inte"
-#: io.c:2031
+#: io.c:2036
#, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' (%s)"
msgstr "kan inte öppna röret \"%s\" (%s)"
-#: io.c:2079
+#: io.c:2084
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "kan inte skapa barnprocess för \"%s\" (fork: %s)"
-#: io.c:2569
+#: io.c:2517
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "datafilen \"%s\" är tom"
-#: io.c:2610 io.c:2618
+#: io.c:2558 io.c:2566
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "kunde inte allokera mer indataminne"
-#: io.c:3171
+#: io.c:3119
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "flerteckensvärdet av \"RS\" är en gawk-utökning"
-#: io.c:3276
-#, fuzzy
+#: io.c:3224
msgid "IPv6 communication is not supported"
-msgstr "TCP/IP-kommunikation stöds inte"
-
-#: main.c:307
-msgid "out of memory"
-msgstr "slut på minne"
+msgstr "IPv6-kommunikation stöds inte"
-#: main.c:384
+#: main.c:366
msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
msgstr "\"-m[fr]\"-flaggan är irrelevant i gawk"
-#: main.c:386
+#: main.c:368
msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
msgstr "-m-flaggans användning: \"-m[fr] nnn\""
-#: main.c:409
-#, fuzzy
+#: main.c:391
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
-msgstr "tomt argument till \"--source\" ignorerat"
+msgstr "tomt argument till \"-e/--source\" ignorerat"
-#: main.c:475
+#: main.c:462
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" okänd, ignorerad\n"
-#: main.c:528
+#: main.c:515
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-#: main.c:549
+#: main.c:536
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr "miljövariabeln \"POSIXLY_CORRECT\" satt: slår på \"--posix\""
-#: main.c:555
+#: main.c:542
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\""
-#: main.c:566
+#: main.c:553
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "\"--posix\"/\"--traditional\" åsidosätter \"--non-decimal-data\""
-#: main.c:570
+#: main.c:557
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "att köra %s setuid root kan vara ett säkerhetsproblem"
-#: main.c:575
-#, fuzzy
+#: main.c:562
msgid "`--posix' overrides `--binary'"
-msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--traditional\""
+msgstr "\"--posix\" åsidosätter \"--binary\""
-#: main.c:626
+#: main.c:613
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdin (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard in (%s)"
-#: main.c:629
+#: main.c:616
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stdout (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard ut (%s)"
-#: main.c:631
+#: main.c:618
#, c-format
msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
msgstr "kan inte sätta binärläge på standard fel (%s)"
-#: main.c:670
+#: main.c:657
msgid "no program text at all!"
msgstr "ingen programtext alls!"
-#: main.c:749
+#: main.c:735
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil ...\n"
+msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] -f progfil [--] fil
...\n"
-#: main.c:751
+#: main.c:737
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr "Användning: %s [POSIX- eller GNU-stilsflaggor] %cprogram%c fil ...\n"
-#: main.c:756
-#, fuzzy
+#: main.c:742
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
-msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor:\n"
+msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (standard)\n"
-#: main.c:757
+#: main.c:743
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
-#: main.c:758
+#: main.c:744
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
-#: main.c:759
+#: main.c:745
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=värde\t\t--assign=var=värde\n"
-#: main.c:760
-#, fuzzy
+#: main.c:746
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
-msgstr "POSIX-flaggor:\t\tGNU långa flaggor:\n"
+msgstr "Korta flaggor:\t\tGNU långa flaggor: (utökningar)\n"
-#: main.c:761
+#: main.c:747
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
-#: main.c:762
-#, fuzzy
+#: main.c:748
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-msgstr "\t-W traditional\t\t--traditional\n"
+msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
-#: main.c:763
-#, fuzzy
+#: main.c:749
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-msgstr "\t-W copyright\t\t--copyright\n"
+msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
-#: main.c:764
-#, fuzzy
-msgid "\t-d [file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
-msgstr "\t-W dump-variables[=fil]\t--dump-variables[=fil]\n"
+#: main.c:750
+msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
+msgstr "\t-d[fil]\t\t\t--dump-variables[=fil]\n"
-#: main.c:765
-#, fuzzy
+#: main.c:751
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
-msgstr "\t-W source=programtext\t--source=programtext\n"
+msgstr "\t-e 'programtext'\t--source='programtext'\n"
-#: main.c:766
-#, fuzzy
+#: main.c:752
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
-msgstr "\t-W exec=fil\t\t--exec=fil\n"
+msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
-#: main.c:767
-#, fuzzy
+#: main.c:753
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-msgstr "\t-W gen-po\t\t--gen-po\n"
+msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
-#: main.c:768
-#, fuzzy
+#: main.c:754
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
-msgstr "\t-W help\t\t\t--help\n"
+msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
-#: main.c:769
-#, fuzzy
+#: main.c:755
msgid "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-msgstr "\t-W lint[=fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
+msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
-#: main.c:770
-#, fuzzy
+#: main.c:756
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-msgstr "\t-W non-decimal-data\t--non-decimal-data\n"
+msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
-#: main.c:771
-#, fuzzy
+#: main.c:757
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-msgstr "\t-W use-lc-numeric\t--use-lc-numeric\n"
+msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
-#: main.c:772
+#: main.c:758
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
-#: main.c:773
-#, fuzzy
-msgid "\t-p [file]\t\t--profile[=file]\n"
-msgstr "\t-W profile[=fil]\t--profile[=fil]\n"
+#: main.c:759
+msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
+msgstr "\t-p[fil]\t\t\t--profile[=fil]\n"
-#: main.c:774
-#, fuzzy
+#: main.c:760
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
-msgstr "\t-W posix\t\t--posix\n"
+msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
-#: main.c:775
-#, fuzzy
+#: main.c:761
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-msgstr "\t-W re-interval\t\t--re-interval\n"
+msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
-#: main.c:777
-#, fuzzy
+#: main.c:763
msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
-msgstr "\t-W exec=fil\t\t--exec=fil\n"
+msgstr "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
-#: main.c:778
+#: main.c:764
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
-#: main.c:779
-#, fuzzy
+#: main.c:765
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-msgstr "\t-W lint-old\t\t--lint-old\n"
+msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
-#: main.c:780
-#, fuzzy
+#: main.c:766
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
-msgstr "\t-W version\t\t--version\n"
+msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
-#: main.c:782
+#: main.c:768
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
-#: main.c:785
-#, fuzzy
+#: main.c:771
msgid "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
-msgstr "\t-W parsedebug\t\t--parsedebug\n"
+msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#. TRANSLATORS: --help output 5 (end)
#. TRANSLATORS: the placeholder indicates the bug-reporting address
#. for this application. Please add _another line_ with the
#. address for translation bugs.
#. no-wrap
-#: main.c:794
+#: main.c:780
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
@@ -1711,13 +1763,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"För att rapportera buggar, se noden \"Bugs\" i \"gawk.info\",\n"
-"vilket är sektionen \"Reporting Problems and Bugs\" i den utskrivna\n"
+"För att rapportera fel, se noden \"Bugs\" i \"gawk.info\",\n"
+"vilket är avsnittet \"Reporting Problems and Bugs\" i den utskrivna\n"
"versionen.\n"
-"Rapportera synpunkter på översättningen till <address@hidden>.\n"
+"Rapportera synpunkter på översättningen till <address@hidden>.\n"
"\n"
-#: main.c:798
+#: main.c:784
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
@@ -1727,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"Normalt läser det från standard in och skriver till standard ut.\n"
"\n"
-#: main.c:802
+#: main.c:788
msgid ""
"Examples:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
@@ -1735,9 +1787,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exempel:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
-"\tgawk -F: '{print $1 }' /etc/passwd\n"
+"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
-#: main.c:822
+#: main.c:808
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
@@ -1756,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"någon senare version.\n"
"\n"
-#: main.c:830
+#: main.c:816
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1770,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"General Public License för ytterligare information.\n"
"\n"
-#: main.c:841
+#: main.c:822
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
@@ -1778,61 +1830,59 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n"
"med detta program. Om inte, se http//www.gnu.org/liceences/.\n"
-#: main.c:876
+#: main.c:857
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft sätter inte FS till tab i POSIX-awk"
-#: main.c:1110
+#: main.c:1091
#, c-format
msgid "unknown value for field spec: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "okänt värde till fältspecifikation: %d\n"
-#: main.c:1170
+#: main.c:1151
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr "%s: Argumentet \"%s\" till \"-v\" är inte på formatet \"var=värde\"\n"
-#: main.c:1190
+#: main.c:1171
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt variabelnamn"
-#: main.c:1193
+#: main.c:1174
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "\"%s\" är inte ett variabelnamn, letar efter filen \"%s=%s\""
-#: main.c:1246
+#: main.c:1227
msgid "floating point exception"
msgstr "flyttalsundantag"
-#: main.c:1253
+#: main.c:1234
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
-#: main.c:1268
-#, fuzzy
+#: main.c:1249
msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
+msgstr "ödesdigert fel: internt fel: segmenteringsfel"
-#: main.c:1280
-#, fuzzy
+#: main.c:1261
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "ödesdigert fel: internt fel"
+msgstr "ödesdigert fel: internt fel: stackspill"
-#: main.c:1330
+#: main.c:1311
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "ingen föröppnad fd %d"
-#: main.c:1337
+#: main.c:1318
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "kunde inte föröppna /dev/null för fd %d"
-#: main.c:1360 main.c:1369
+#: main.c:1341 main.c:1350
#, c-format
msgid "could not find groups: %s"
msgstr "kunde inte hitta grupper: %s"
@@ -1846,67 +1896,67 @@ msgstr "kommandorad:"
msgid "error: "
msgstr "fel: "
-#: node.c:401
+#: node.c:405
msgid "backslash at end of string"
msgstr "omvänt snedstreck i slutet av strängen"
-#: node.c:502
+#: node.c:516
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "gamla awk stöder inte kontrollsekvensen \"\\%c\""
-#: node.c:553
+#: node.c:567
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX tillåter inte \"\\x\"-kontrollsekvenser"
-#: node.c:559
+#: node.c:573
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "inga hexadecimala siffror i \"\\x\"-kontrollsekvenser"
-#: node.c:581
+#: node.c:595
#, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way
you expect"
+msgstr "hexkod \\x%.*s med %d tecken tolkas förmodligen inte på det sätt du
förväntar dig"
-#: node.c:596
+#: node.c:610
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "kontrollsekvensen \"\\%c\" behandlad som bara \"%c\""
-#: node.c:735
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
-msgstr ""
+#: node.c:749
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your
data and your locale."
+msgstr "Ogiltig multibytedata upptäckt. Dina data och din lokal stämmer
kanske inte överens."
#: posix/gawkmisc.c:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte sätta stäng-vid-exec (fcntl: %s)"
+msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte hämta fb-flaggor: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte sätta stäng-vid-exec (fcntl: %s)"
+msgstr "%s %s \"%s\": kunde inte sätta stäng-vid-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
#: profile.c:83
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
+#: profile.c:85
+msgid "sending profile to standard error"
+msgstr "skickar profilen till standard fel"
+
#: profile.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\t# %s block(s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"\t# END-block\n"
+"\t# %s-block\n"
"\n"
#: profile.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
@@ -1936,17 +1986,17 @@ msgstr ""
#: profile.c:1356
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
-msgstr ""
+msgstr "redir2str: okänd omdirigeringstyp %d"
#: re.c:589
#, c-format
msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependant"
-msgstr ""
+msgstr "intervall på formen \"[%c-%c]\" är lokalberoende"
#: re.c:611
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr ""
+msgstr "komponenten \"%.*s\" i reguljäruttryck skall förmodligen vara
\"[%.*s]\""
#: regcomp.c:132
msgid "Success"
@@ -2019,249 +2069,3 @@ msgstr "Obalanserad ) eller \\)"
#: regcomp.c:701
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-
-#~ msgid "statement may have no effect"
-#~ msgstr "kommandot kanske inte har någon effekt"
-
-#~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
-#~ msgstr "försök att använda skalären \"%s\" som vektor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "attempt to use array `%s' in scalar context"
-#~ msgstr "försök att använda vektorn \"%s\" i skalärsammanhang"
-
-#~ msgid "`continue' outside a loop is not allowed"
-#~ msgstr "\"continue\" utanför en slinga är inte tillåtet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`break' outside a loop is not allowed"
-#~ msgstr "\"break\" utanför en slinga är inte tillåtet"
-
-#~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
-#~ msgstr "/inet/raw-klient är tyvärr inte klar än"
-
-#~ msgid "only root may use `/inet/raw'."
-#~ msgstr "bara root kan använda \"/inet/raw\"."
-
-#~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
-#~ msgstr "/inet/raw-server inte redo än, ledsen"
-
-#~ msgid "\t-m[fr] val\n"
-#~ msgstr "\t-m[fr] värde\n"
-
-#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-#~ msgstr "anrop av \"length\" utan parenteser är föråldrat enligt POSIX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reference to uninitialized field `$%s'"
-#~ msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
-
-#~ msgid "can't convert string to float"
-#~ msgstr "kan inte konvertera en sträng till flyttal"
-
-#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
-#~ msgstr "\"continue\" utanför en slinga är inte portabelt"
-
-#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
-#~ msgstr "\"break\" utanför en slinga är inte portabelt"
-
-#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
-#~ msgstr "\"nextfile\" kan inte anropas från en BEGIN-regel"
-
-#~ msgid "`next' cannot be called from a BEGIN rule"
-#~ msgstr "\"next\" kan inte anropas från en BEGIN-regel"
-
-#~ msgid "file `%s' is a directory"
-#~ msgstr "filen \"%s\" är en katalog"
-
-#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
-#~ msgstr "använd \"PROCINFO[\"%s\"]\" istället för \"%s\""
-
-#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
-#~ msgstr "använd \"PROCINFO[...]\" istället för \"dev/user\""
-
-#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
-#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
-
-#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
-
-#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
-#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\t# BEGIN-block\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "must use `count$' on all formats or none"
-#~ msgstr "måste använda \"count$\" på alla eller inga format"
-
-#~ msgid "`$' is not permitted in awk formats"
-#~ msgstr "\"$\" tillåts inte i awk-format"
-
-#~ msgid "arg count with `$' must be > 0"
-#~ msgstr "argumentantalet med \"$\" måste vara > 0"
-
-#~ msgid "arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-#~ msgstr "argumentantalet %ld är större än antalet givna argument"
-
-#~ msgid "`$' not permitted after period in format"
-#~ msgstr "\"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet"
-
-#~ msgid "no `$' supplied for positional field width or precision"
-#~ msgstr "inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller precision"
-
-#~ msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-#~ msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-
-#~ msgid "`l' is not permitted in POSIX awk formats"
-#~ msgstr "\"l\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-
-#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-#~ msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-
-#~ msgid "`L' is not permitted in POSIX awk formats"
-#~ msgstr "\"L\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-
-#~ msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-#~ msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-
-#~ msgid "`h' is not permitted in POSIX awk formats"
-#~ msgstr "\"h\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-
-#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-#~ msgstr ""
-#~ "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
-
-#~ msgid "not enough arguments to satisfy format string"
-#~ msgstr "för få argument för formatsträngen"
-
-#~ msgid "^ ran out for this one"
-#~ msgstr "^ tog slut här"
-
-#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
-#~ msgstr "[s]printf: formatspecifieraren har ingen kommandobokstav"
-
-#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
-#~ msgstr "för många argument för formatsträngen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "attempt to use array parameter `%s' in a scalar context"
-#~ msgstr "försök att använda vektorn \"%s\" i skalärsammanhang"
-
-#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr "kan inte öppna tvåvägsuttaget \"%s\" för in-/utmatning (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-#~ "another!"
-#~ msgstr ""
-#~ "concatenation: sidoeffekter i ett uttryck har ändrat längden av ett annat!"
-
-#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
-#~ msgstr "otillåten typ (%s) i tree_eval"
-
-#~ msgid "\t# -- main --\n"
-#~ msgstr "\t# -- main --\n"
-
-#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
-#~ msgstr "ogiltig trädtyp %s i redirect()"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "# treated internally as `delete'"
-#~ msgstr "# behandlad internt som \"delete\""
-
-#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
-#~ msgstr "# detta är en dynamiskt inläst utökningsfunktion"
-
-#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
-#~ msgstr "oväntad typ %s i prec_level"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
-#~ msgstr "okänd nodtyp %d"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-
-#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
-#~ msgstr "delete: otillåten användning av variabeln \"%s\" som vektor"
-
-#~ msgid "or used as a variable or an array"
-#~ msgstr "eller använd som variabel eller vektor"
-
-#~ msgid "substr: length %g is < 0"
-#~ msgstr "substr: längden %g är < 0"
-
-#~ msgid "function %s called\n"
-#~ msgstr "funktionen %s anropad\n"
-
-#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
-#~ msgstr "fält %d i FIELDWIDTHS måste vara > 0"
-
-#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
-#~ msgstr "internt fel: Node_var_vektor med null vname"
-
-#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "regexmatchning misslyckades, inte tillräckligt mycket minne för att "
-#~ "matcha \"%.*s%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "För att rapportera fel, se noden \"Bugs\" i \"gawk.info\" som är\n"
-
-#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
-#~ msgstr "ogiltig syntax i namnet \"%s\" för variabeltilldelning"
-
-#~ msgid "or used in other expression context"
-#~ msgstr "eller använt i andra uttryckssammanhang"
-
-#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
-#~ msgstr "\"%s\" är en funktion, tilldelning är inte tillåtet"
-
-#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
-#~ msgstr "BEGIN-block måste ha en åtgärdsdel"
-
-#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
-#~ msgstr "\"nextfile\" använd i BEGIN- eller END-åtgärd"
-
-#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
-#~ msgstr ""
-#~ "icke omdirigerad \"getline\" odefinierade inuti BEGIN- eller END-åtgärd"
-
-#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
-#~ msgstr "fptr %x är inte i tokentab\n"
-
-#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
-#~ msgstr "gsub: tredje argumentet är inte ett ändringsbart objekt"
-
-#~ msgid "Unfinished \\ escape"
-#~ msgstr "Oavslutad \\-kontrollsekvens"
-
-#~ msgid "unfinished repeat count"
-#~ msgstr "oavslutat upprepningsantal"
-
-#~ msgid "malformed repeat count"
-#~ msgstr "felaktigt utformat upprepningsantal"
-
-#~ msgid "Unbalanced ["
-#~ msgstr "Obalanserad ["
-
-#~ msgid "Unbalanced ("
-#~ msgstr "Obalanserad ("
-
-#~ msgid "No regexp syntax bits specified"
-#~ msgstr "Inga syntaxbitar för reguljära uttryck angivna"
-
-#~ msgid "Unbalanced )"
-#~ msgstr "Obalanserad )"
-
-#~ msgid "internal error: file `%s', line %d\n"
-#~ msgstr "internt fel: filen \"%s\", rad %d\n"
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
ChangeLog | 4 +
dfa.c | 157 ++++---
node.c | 3 +-
po/ChangeLog | 5 +
po/LINGUAS | 1 +
po/sv.gmo | Bin 33826 -> 48763 bytes
po/sv.po | 1462 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------
7 files changed, 748 insertions(+), 884 deletions(-)
hooks/post-receive
--
gawk
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 8c713154f0ccaa4e303d8a7893974bed27ec4529,
Arnold Robbins <=