[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[taler-www] 01/02: Translated using Weblate (German)
From: |
gnunet |
Subject: |
[taler-www] 01/02: Translated using Weblate (German) |
Date: |
Sat, 20 Feb 2021 13:03:27 +0100 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
commit b12f44f27e85b0cd9aff8e388a4b58f9c979d928
Author: Stefan <eintritt@hotmail.com>
AuthorDate: Sat Feb 20 11:30:33 2021 +0000
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 98.7% (231 of 234 strings)
Translation: GNU Taler/Main web site
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
---
locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 21 ++++++++-------------
1 file changed, 8 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 65da080..173631b 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-19 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-20 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"main-web-site/de/>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Aktuelles"
msgid ""
"News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
msgstr ""
-"Nachrichtenbeiträge zu Änderungen die GNU Taler betreffen, wie neue "
+"Nachrichtenbeiträge zu Änderungen, die GNU Taler betreffen, wie neue "
"Versionen und Veranstaltungen"
#: news/index.html.j2:16
@@ -1487,23 +1487,18 @@ msgstr ""
"wirklich erfüllen."
#: template/principles.html.j2:49
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Customers benefit from Free Software as the wallet software can be made "
-#| "to run on a variety of platforms, and the absence of user-hostile "
-#| "features such as tracking or telemetry can easily be assured."
msgid ""
"Customers benefit from Free/Libre Software because anyone is free to modify "
"the wallet software support additional platforms. The source code must be "
"available and make it easy to verify that user-hostile features such as "
"tracking or telemetry are absent."
msgstr ""
-"Die Nutzer des Bezahlsystems können ihre persönlichen Taler-Wallets auf "
-"einer Vielzahl von digitalen Endgeräten mit unterschiedlichen "
-"Betriebssystemen laufen lassen. Sie dürfen sich ebenfalls sicher sein, dass "
-"aufgrund der Prinzipien freier Software Tracking, Tracing oder Profiling der "
-"Zahlungen systematisch unmöglich sind. Die offengelegte und daher leicht "
-"nachvollziehbare Codebasis von Taler gibt dafür die Garantie."
+"Freie Software ist für die Nutzer vorteilhaft, weil die Wallet-Software von "
+"jedem Programmierer weiterentwickelt und für alle möglichen Plattformen und "
+"Betriebssysteme angepasst werden kann. Der Quellcode ist frei verfügbar. Da "
+"die Codebasis von Taler offengelegt und nachvollziehbar bleibt, können "
+"nutzerfeindliche Funktionen wie Tracking, Tracing oder Profiling leicht "
+"entdeckt werden."
#: template/principles.html.j2:60
msgid "2. Protect the privacy of buyers"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.