gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www] 02/02: Translated using Weblate (Spanish)


From: gnunet
Subject: [www] 02/02: Translated using Weblate (Spanish)
Date: Fri, 12 Mar 2021 19:12:59 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 2e80c3975204d14ac202c6519c62213981b79253
Author: Juan Arellano <juan.arellano@gmail.com>
AuthorDate: Fri Mar 12 17:54:52 2021 +0000

    Translated using Weblate (Spanish)
    
    Currently translated at 36.5% (165 of 451 strings)
    
    Translation: GNUnet/Website
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 10 ++++++++--
 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 8ad7613..de3331e 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-12 18:11+0000\n"
-"Last-Translator: Samira Tamboura <samiratg8@hotmail.com>\n"
+"Last-Translator: Juan Arellano <juan.arellano@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>"
 "\n"
 "Language: es\n"
@@ -1092,6 +1092,7 @@ msgid "Are there any known bugs?"
 msgstr "¿Hay algún error conocido?"
 
 #: template/faq.html.j2:60
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A: We track the list of currently known bugs in the <a href=\"https://bugs.";
 "gnunet.org/\">Mantis system</a>. Some bugs are occasionally reported "
@@ -1103,7 +1104,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "R: Hacemos seguimiento sobre la lista de errores ya conocidos en el <a href="
 "\"https://bugs.gnunet.org/\";>sistema Mantis</a>. Algunos errores son, "
-"ocasionalmente, enviados directamente a programadores o a la lista de correo."
+"ocasionalmente, enviados directamente a programadores o a la lista de "
+"correo. Se desaconseja esto ya que los desarrolladores a menudo no tienen "
+"tiempo para enviar estos errores a la base de datos de Mantis. Informa los "
+"errores directamente al sistema de seguimiento de errores. Si crees que un "
+"error es \"sensible\", puedes establecer su estado de vista como privado ("
+"esta debería ser la excepción)."
 
 #: template/faq.html.j2:73 template/faq.html.j2:193
 msgid "Is there a graphical user interface?"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]