gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 02/03: Translated using Weblate (Hungarian)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 02/03: Translated using Weblate (Hungarian)
Date: Thu, 08 Apr 2021 02:39:25 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit d0056c0d407eebb6c09902c88622441464774dad
Author: Stefan <eintritt@hotmail.com>
AuthorDate: Wed Apr 7 17:14:02 2021 +0000

    Translated using Weblate (Hungarian)
    
    Currently translated at 23.8% (56 of 235 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/hu/
---
 locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po | 34 +++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
index 498176f..31d12ae 100644
--- a/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hu/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-25 09:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-07 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-08 00:39+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/hu/>\n"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 
 #: common/footer.j2.inc:11
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolatfelvétel"
 
 #: common/footer.j2.inc:16 common/navigation.j2.inc:25
 msgid "Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentáció"
 
 #: common/footer.j2.inc:17
 msgid "FAQ"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 
 #: common/footer.j2.inc:22
 msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliográfia"
 
 #: common/footer.j2.inc:29
 msgid ""
@@ -314,19 +314,19 @@ msgstr "Exchange"
 
 #: template/docs.html.j2:62
 msgid "Operator&#39;s manual for the GNU Taler exchange."
-msgstr ""
+msgstr "A GNU Taler csererendszer felhasználói kézikönyve."
 
 #: template/docs.html.j2:71
 msgid "Bank Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Banki integráció"
 
 #: template/docs.html.j2:73
 msgid "Manual for tightly integrating Taler with banking applications."
-msgstr ""
+msgstr "Kézikönyv a Taler és a banki alkalmazások szoros integrációjához."
 
 #: template/docs.html.j2:82
 msgid "Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Pénztárca"
 
 #: template/docs.html.j2:84
 msgid ""
@@ -334,38 +334,42 @@ msgid ""
 "download pre-packaged binaries from <a href=\"wallet.html\">the Taler "
 "wallet Web site</a>."
 msgstr ""
+"Kézikönyv a Taler pénztárcákról (WebExtensions, Android, CLI). Előre "
+"csomagolt bináris állományokat tölthet le <a href=\"wallet.html\">a Taler "
+"pénztárca weboldaláról</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:94
 msgid "Back office"
-msgstr ""
+msgstr "Back office"
 
 #: template/docs.html.j2:96
 msgid "Manual to run the back-office Web application."
-msgstr ""
+msgstr "Kézikönyv a back-office webalkalmazás futtatásához."
 
 #: template/docs.html.j2:105
 msgid "Merchant POS Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Kereskedői POS terminál"
 
 #: template/docs.html.j2:107
 msgid "Manual for configuring and using the point of sale app."
 msgstr ""
+"Kézikönyv az értékesítési pont alkalmazás konfigurálásához és használatához."
 
 #: template/docs.html.j2:116
 msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Cashier"
 
 #: template/docs.html.j2:118
 msgid "An app for taking in cash and handing out electronic cash."
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazás készpénz felvételére és elektronikus készpénz kiosztására."
 
 #: template/docs.html.j2:131
 msgid "Internals"
-msgstr ""
+msgstr "További információk"
 
 #: template/docs.html.j2:142
 msgid "HTTP API"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP API"
 
 #: template/docs.html.j2:144
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]