gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www] 01/03: Translated using Weblate (German)


From: gnunet
Subject: [www] 01/03: Translated using Weblate (German)
Date: Mon, 12 Apr 2021 23:33:51 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit dd00f5638d889c686552f7b316a3571445e72495
Author: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>
AuthorDate: Sun Apr 11 18:06:58 2021 +0000

    Translated using Weblate (German)
    
    Currently translated at 50.1% (226 of 451 strings)
    
    Translation: GNUnet/Website
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 97 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 2774863..960923a 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-11 02:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-12 21:31+0000\n"
 "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n"
 "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>"
 "\n"
@@ -2437,10 +2437,16 @@ msgid ""
 "Name System (GNS), a secure, decentralized name system built on top of "
 "GNUnet."
 msgstr ""
+"Das heutige Domain Name System erlaubt Verstärkungsangriffe, Zensur (durch "
+"China), Massenüberwachung (MORECOWBELL) und offensiven Cyberkrieg "
+"(QUANTUMDNS).<br/> Leider werden kurzfristige Übergangslösungen wie DoT, "
+"DoH, DNSSEC, DPRIVE u.s.w. keine Abhilfe bringen. Aus diesem Grund haben wir "
+"das GNU Name System (GNS) gebaut, ein sicheres, dezentrales Namenssystem, "
+"welches auf das GNUnet aufsetzt ist."
 
 #: template/gns.html.j2:28
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Überblick"
 
 #: template/gns.html.j2:39
 msgid ""
@@ -2450,10 +2456,15 @@ msgid ""
 "<li>Censorship resistance</li> <li>Query privacy</li> <li>Secure name "
 "resolution</li> <li>Compatibility with DNS</li>"
 msgstr ""
+"Das GNU Name System (GNS) ist ein sicheres und dezentrales Namenssystem. Es "
+"erlaubt seinen Nutzern Namen als Top-Level-Domain (TLDs) zu registrieren und "
+"andere Namensräume innerhalb ihrer TLDs zu führen. <br/> GNS bietet aufgrund "
+"seines Designs an: <ul> <li>Zensurresistenz</li> <li>Query-Vertraulichkeit</"
+"li> <li>Sichere Namensauflösung</li> <li>Kompatibilität mit DNS</li>"
 
 #: template/gns.html.j2:52
 msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Ressourcen"
 
 #: template/gnurl.html.j2:21
 msgid ""
@@ -2462,12 +2473,21 @@ msgid ""
 "ensure a small footprint and uniform experience for developers regardless of "
 "how libcurl was compiled."
 msgstr ""
+"libgnurl ist eine Mikrogabel von libcurl. Das Ziel von libgnurl ist es, "
+"ausschließlich HTTP und HTTPS (sowie nur HTTP 1.x) mit einem einzigen Krypto-"
+"Backend (GnuTLS) zu unterstützen, um einen beschränkten Aktionsbereich und "
+"ein einheitliches Umfeld für Entwickler sicherzustellen, unabhängig davon "
+"wie libcurl zusammengesetzt ist."
 
 #: template/gnurl.html.j2:30
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Our main usecase is for GNUnet and Taler, but it might be usable for others, "
 "hence we&#39;re releasing the code to the general public."
 msgstr ""
+"Unser Hauptanwendungsfall ist für GNUnet und Taler, aber es könnte für "
+"andere verwendbar sein, daher geben wir den Code für die breite "
+"Öffentlichkeit frei."
 
 #: template/gnurl.html.j2:37
 msgid ""
@@ -2475,6 +2495,10 @@ msgid ""
 "README for instructions, as you must supply the correct options to configure "
 "to get a proper build of libgnurl."
 msgstr ""
+"libgnurl wird unter derselben Lizenz wie libcurl veröffentlicht. Bitte lies "
+"das README für Instruktionen, denn du mußt die richtigen "
+"Konfigurationsoptionen beisteuern, um einen korrekten Aufbau von libgnurl zu "
+"erreichen."
 
 #: template/gnurl.html.j2:48
 #, fuzzy
@@ -2483,9 +2507,12 @@ msgid "About gnurl"
 msgstr "Über GNUnet"
 
 #: template/gnurl.html.j2:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten."
 msgstr ""
+"Große Teile der folgenden 6 Absätze sind alt und müssen neu geschrieben "
+"werden."
 
 #: template/gnurl.html.j2:62
 msgid ""
@@ -2498,6 +2525,15 @@ msgid ""
 "is error-prone, especially as if we are linked against the wrong version, "
 "the bugs that arise might be rather subtle."
 msgstr ""
+"cURL unterstützt viele Krypto-Backends. GNUnet benötigt die Benutzung von "
+"GnuTLS, aber manche Verteilungen nutzen andere Varianten. Falls wir weitere "
+"Krypto-Backends unterstützen, würde uns das eine größere Menge an "
+"Sicherheitsthemen bereiten, könnte Lizenzprobleme verursachen und vor allem "
+"neue Fehler einschleusen, da manche Krypto-Backends bekanntermaßen subtile "
+"Laufzeitprobleme verursachen. Obwohl es möglich ist, zwei Versionen von "
+"libcurl auf dem gleichen System zu installieren, stellt dies eine "
+"Fehlerquelle dar; tatsächlich können mögliche Fehler sehr fein sein, falls "
+"wir gegen die falsche Version gelinkt sind."
 
 #: template/gnurl.html.j2:75
 msgid ""
@@ -2520,6 +2556,27 @@ msgid ""
 "of those features, and thus including security issues that might arise from "
 "that code."
 msgstr ""
+"Für GNUnet benötigen wir auch eine besonders moderne Version von GnuTLS. "
+"Folglich würde es ohnehin erforderlich sein, cURL für GNUnet neu zu "
+"kompilieren. Aber was passiert, wenn man cURL gegen diese Version von GnuTLS "
+"linkt? Nun, zuerst würde man GnuTLS manuell im System installieren. Dann "
+"bauen wir cURL. cURL wird problemlos dagegen linken, aber der Linker wird "
+"irgendwann größere Probleme vermelden. Der Grund ist, daß cURL auch gegen "
+"eine Vielzahl anderer Systembibliotheken linkt (gssapi, ldap, ssh2, rtmp, "
+"krb5, sasl2, siehe die Diskussion über obskure Protokolle oben), die --- da "
+"sie bereits in der Distribution enthalten wurden --- gegen eine ältere "
+"Version von GnuTLS gelinkt sind. Daraus folgt, daß dieselbe Binärzelle gegen "
+"zwei verschiedene Versionen von GnuTLS gelinkt würde. Damit ist die "
+"Katastrophe vorprogrammiert. Folglich ist es erforderlich, um die "
+"Notwendigkeit der Aktualisierung dutzender Systembibliotheken zu umgehen ("
+"und dann auch noch jeweils zwei Versionen davon zu installieren), alle cURL-"
+"Merkmale, die GNUnet nicht verwendet, außer Kraft zu setzen. Davon gibt es "
+"übrigens viele. Bei GNUnet sind die eher obskuren Protokolle, die von cURL "
+"unterstützt werden, fast toter Code --- meistens harmlos, aber nicht "
+"nützlich. Da jedoch irgendwelche Applikationen irgendeins dieser Features "
+"verwenden könnten, werden die Verteilungen typischerweise gezwungen, alle "
+"diese Features zu aktivieren und damit auch die Sicherheitsprobleme "
+"einzuladen, die durch den Code auftreten könnten."
 
 #: template/gnurl.html.j2:99
 msgid ""
@@ -2534,6 +2591,18 @@ msgid ""
 "the linker will link GNUnet against the right version. Note that none of "
 "this can really be trivially fixed by the cURL developers."
 msgstr ""
+"Um also eine moderne Version von GnuTLS zu verwenden, besteht ein sinnvoller "
+"Ansatz darin, alle \"optionalen\" Funktionen von cURL zu deaktivieren, die "
+"in Systembibliotheken ziehen, die mit dem älteren GnuTLS-System verknüpft "
+"sind. Das funktioniert, man sollte dann nur NIE die Version von libcurl in "
+"say /usr oder /usr/local installieren, weil dadurch andere Teile des "
+"Systems, die vielleicht auf die soeben deaktivierten Funktionen angewiesen "
+"sind, außer Betrieb gesetzt werden. Libtool-Versionierung hilft hier nicht, "
+"da sie nicht für den Umgang mit Bibliotheken mit optionalen Funktionen "
+"vorgesehen ist. Selbstverständlich ist es ebenso problematisch, cURL "
+"anderswo zu installieren, denn wir müssen genau aufpassen, daß der Linker "
+"GNUnet gegen die richtige Version linkt. Man beachte, daß dies alles auch "
+"keineswegs einfach von den cURL Entwicklern gelöst werden kann."
 
 #: template/gnurl.html.j2:118
 msgid "Rename to fix"
@@ -2557,6 +2626,22 @@ msgid ""
 "are miniscule and can easily be applied again and again whenever libcurl "
 "makes a new release."
 msgstr ""
+"Wie löst Forking das Problem? Ganz einfach. Erstens können wir alle "
+"Kompatibilitätsprobleme loswerden --- wenn du libgnurl verwendest sagst du, "
+"daß du nichts außer HTTP/HTTPS brauchst. Diejenigen Applikationen, die mehr "
+"benötigen, sollten beim ursprünglichen cURL bleiben. Diejenigen, die es "
+"nicht benötigen, können etwas Einfacheres verwenden. Da die Bibliothek einen "
+"neuen Namen erhält, müssen wir uns keine Gedanken über einen Berg von "
+"Paketen, die durch den Umbau gleich kaputtgehen, machen. Durch die "
+"Umbenennung und indem man sagt: \"libgnurl = libcurl with only HTTP/HTTPS "
+"support and GnuTLS\" werden 99%% der Probleme, die mich belastet haben, "
+"gelöst. Beachte bitte, daß dies im Prinzip ohne Fork NICHT gemacht werden "
+"kann, da die Umbenennung ein wesentlicher Bestandteil der Lösung ist. Nun "
+"gibt es vielleicht kreative Lösungen im gewöhnlichen cURL Bausystem, die das "
+"gleiche Ergebnis erzielen könnten, aber das wurde für zuviel Arbeit gehalten "
+"als gnurl ursprünglich gestartet wurde. Die Veränderungen, die libgnurl an "
+"curl vornimmt, sind minimal und können immer wieder angewandt werden, wenn "
+"es eine neue Version von libcurl gibt."
 
 #: template/gnurl.html.j2:142
 msgid "Using libgnurl"
@@ -2572,6 +2657,15 @@ msgid ""
 "proposed, but so far we have kept our changes minimal and no additions to "
 "the original curl source have been written."
 msgstr ""
+"Projekte, die cURL nur für HTTP/HTTPS verwenden und mit GnuTLS funktionieren "
+"würden, sollten in der Lage sein, zu libgnurl zu wechseln, indem sie \"-"
+"lcurl\" in \"-lgnurl\" ändern. Mehr nicht. Es sollten keine Änderungen am "
+"Quellcode nötig sein, da libgnurl eine Fehler-zu-Fehler-Kompatibilität mit "
+"den HTTP/HTTPS/GnuTLS-Untergruppen von cURL anstrebt. Wir könnten zu dieser "
+"wesentlichen Untergruppe neue Funktionen hinzufügen, falls solche "
+"vorgeschlagen werden, aber bislang haben wir unsere Änderungen auf ein "
+"Mindestmaß gehalten, und keine Ergänzungen zum ursprünglichen curl-Quellcode "
+"wurden bislang geschrieben."
 
 #: template/gnurl.html.j2:161
 msgid "Gotchas"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]