gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www] 01/02: Translated using Weblate (German)


From: gnunet
Subject: [www] 01/02: Translated using Weblate (German)
Date: Tue, 20 Apr 2021 18:44:01 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 3bd4c9586c0e39185c64097ea58ea9b5004c09ef
Author: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>
AuthorDate: Mon Apr 19 18:58:05 2021 +0000

    Translated using Weblate (German)
    
    Currently translated at 56.5% (255 of 451 strings)
    
    Translation: GNUnet/Website
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 56 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index de287cb..9f011a9 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-19 06:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-20 16:41+0000\n"
 "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n"
 "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>"
 "\n"
@@ -2976,6 +2976,8 @@ msgid ""
 "Please, give it a try and contact me, if you find any bugs or unintentional "
 "features. ;)"
 msgstr ""
+"Bitte probiere es aus und melde dich bei mir, wenn du Fehler oder "
+"unbeabsichtigte Funktionen findest. ;)"
 
 #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:98
 msgid ""
@@ -2987,18 +2989,29 @@ msgid ""
 "each record type.<br /> Last but not least, additional features, design "
 "changes, etc..."
 msgstr ""
+"Derzeit ist der Erstellungsprozess der Webanwendung für einen gelegentlichen "
+"Nutzer möglicherweise etwas zu komplex. Eventuell können wir dies durch die "
+"Nutzung von docker lösen.<br/> Darüber hinaus verhindert die Webanwendung "
+"zwar keine falschen Inputs, aber reagiert darauf mit Fehlermeldungen. Die "
+"Hinzufügung von GNUnet Records ist gegenwärtig nur benutzbar für Leute, die "
+"wissen wie eine GNS Record aussieht. Dies kann auf jeden Record-Typus "
+"angepaßt werden.<br/> Zu guter Letzt, zusätzliche Funktionen, "
+"Designänderungen, etc..."
 
 #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:111
+#, fuzzy
 msgid "Thanks for reading."
-msgstr ""
+msgstr "Danke fürs Lesen."
 
 #: template/gsoc.html.j2:6
+#, fuzzy
 msgid "GNUnet's Google Summer of Code projects"
-msgstr ""
+msgstr "Google Summer of Code-Projekte von GNUnet"
 
 #: template/gsoc.html.j2:12 template/gsoc.html.j2:29
+#, fuzzy
 msgid "Ideas 2021"
-msgstr ""
+msgstr "Ideen 2021"
 
 #: template/gsoc.html.j2:13 template/gsoc.html.j2:215
 #, fuzzy
@@ -3020,6 +3033,12 @@ msgid ""
 "for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
 "own idea), please contact us either in IRC or mailing list."
 msgstr ""
+"Als GNU-Projekt nimmt GNUnet seit einigen Jahren am Google Summer of Code "
+"(GSoC) teil. Diese Seite enthält alle laufenden, vorherigen und "
+"abgeschlossenen Projekte. Falls du mitmachen und dich für eine der Ideen für "
+"2020 oder eins der noch nicht abgeschlossenen vorherigen Projekte bewerben "
+"willst (oder sogar eine eigene Idee hast), dann setze dich bitte mit uns in "
+"IRC oder über die Mailingliste in Verbindung."
 
 #: template/gsoc.html.j2:34
 msgid ""
@@ -3043,6 +3062,27 @@ msgid ""
 "but depends on selected protocols. <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin "
 "Schanzenbach, t3sserakt"
 msgstr ""
+"Das GNUnet-Team arbeitet derzeit an einem Umschreiben der Transportschicht, "
+"um Kernprobleme bei der Konnektivität zu beheben. Diese neue Komponente wird "
+"gerade unter dem Namen \"TNG\" entwickelt. Das, was heute als \"transport "
+"plugin\" bekannt ist, wird im TNG als \"Communicator\" dargestellt. "
+"Communicators sind Prozesse mit einem gut definierten API, mittels dem Peers "
+"über ein spezifisches Protokoll verbunden werden können. Die primären "
+"Protokolle, die bereits implementiert sind, sind UNIX Steckkontakte, UDP "
+"Kontakte und TCP Kontakte. Für ein wirklich widerstandsfähiges Netzwerk sind "
+"andere Verbindungsoptionen wie WiFi Mesh, Bluetooth, HTTP(S), QUIC oder "
+"sogar noch obskurere Alternativen wie Radio erforderlich. Das Ziel dieses "
+"Projekts ist es, neue Communicator auszuwählen, zu implementieren und zu "
+"testen. Solange TNG noch nicht fertig ist, können Communicator designbedingt "
+"gegen den aktuellen API entwickelt und getestet werden. Wir gehen davon aus, "
+"daß dieses Projekt von mehreren Studenten bearbeitet werden kann, da man "
+"unter einer großen Menge von Protokollen auswählen kann. Die Aufgaben wären: "
+"<ol></li>Auswahl an zu implementierenden Communicator.</li><li>Testen der "
+"Communicator.</li><li>Dokumentation.</li><li>Vorteilhafte Fähigkeiten/"
+"Sprachen/Systeme:</li><li>C</li><li>Kenntnis von HTTPS, QUIC, Bluetooth oder "
+"WiFi.</li><li><br/><strong>Schwierigkeit:</strong>Durchschnitt, aber von "
+"ausgewählten Protokollen abhängig. <br/><strong>Mentoren:</strong> Martin "
+"Schanzenbach, t3sserakt"
 
 #: template/gsoc.html.j2:79
 msgid ""
@@ -3057,6 +3097,18 @@ msgid ""
 "ol> <br/> <strong>Difficulty:</strong> Beginner <br/> <strong>Mentors:</"
 "strong> Martin Schanzenbach"
 msgstr ""
+"Die REST-API unterstützt derzeit nur ein Einzelbenutzersystem. Das ist ein "
+"Thema, da auf Multibenutzersystemen die Zugangskontrolle Nutzer für Nutzer "
+"durchgeführt werden muß. In diesem Projekt muß die REST-Leistung zur "
+"Unterstützung der Nutzerauthentifizierung erweitert werden. Dieses schließt "
+"die korrekte Handhabung von Nutzerkontextschaltern ein. "
+"<ol><li>Implementiere Nutzerauthentifizierung.</li><li>Teste die "
+"Zugangskontrolle.</li><li>Dokumentiere die Veränderungen an der REST-"
+"API.</li></ol> Vorteilhafte Fähigkeiten/Sprachen/Systeme: <ol><li>C</"
+"li><li>Kenntnis von Nutzerauthentifizierungs-Subsystemen auf Linux/"
+"Unix.</li><li>REST/HTTP Authentifizierungsmethoden</li></ol><br/"
+"><strong>Niveau:</strong> Anfänger <br/><strong>Mentoren:</strong> Martin "
+"Schanzenbach"
 
 #: template/gsoc.html.j2:111
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]