gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www] branch master updated (811a727 -> 66bc43c)


From: gnunet
Subject: [www] branch master updated (811a727 -> 66bc43c)
Date: Tue, 20 Apr 2021 18:44:00 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from 811a727  Translated using Weblate (Italian)
     new 3bd4c95  Translated using Weblate (German)
     new 66bc43c  Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

The 2 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po      | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++---
 locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 26 ++++++++-------
 2 files changed, 71 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index de287cb..9f011a9 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-19 06:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-20 16:41+0000\n"
 "Last-Translator: Ariane Kristof <ariane@kristofs.de>\n"
 "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/de/>"
 "\n"
@@ -2976,6 +2976,8 @@ msgid ""
 "Please, give it a try and contact me, if you find any bugs or unintentional "
 "features. ;)"
 msgstr ""
+"Bitte probiere es aus und melde dich bei mir, wenn du Fehler oder "
+"unbeabsichtigte Funktionen findest. ;)"
 
 #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:98
 msgid ""
@@ -2987,18 +2989,29 @@ msgid ""
 "each record type.<br /> Last but not least, additional features, design "
 "changes, etc..."
 msgstr ""
+"Derzeit ist der Erstellungsprozess der Webanwendung für einen gelegentlichen "
+"Nutzer möglicherweise etwas zu komplex. Eventuell können wir dies durch die "
+"Nutzung von docker lösen.<br/> Darüber hinaus verhindert die Webanwendung "
+"zwar keine falschen Inputs, aber reagiert darauf mit Fehlermeldungen. Die "
+"Hinzufügung von GNUnet Records ist gegenwärtig nur benutzbar für Leute, die "
+"wissen wie eine GNS Record aussieht. Dies kann auf jeden Record-Typus "
+"angepaßt werden.<br/> Zu guter Letzt, zusätzliche Funktionen, "
+"Designänderungen, etc..."
 
 #: template/gsoc-2018-gnunet-webui.html.j2:111
+#, fuzzy
 msgid "Thanks for reading."
-msgstr ""
+msgstr "Danke fürs Lesen."
 
 #: template/gsoc.html.j2:6
+#, fuzzy
 msgid "GNUnet's Google Summer of Code projects"
-msgstr ""
+msgstr "Google Summer of Code-Projekte von GNUnet"
 
 #: template/gsoc.html.j2:12 template/gsoc.html.j2:29
+#, fuzzy
 msgid "Ideas 2021"
-msgstr ""
+msgstr "Ideen 2021"
 
 #: template/gsoc.html.j2:13 template/gsoc.html.j2:215
 #, fuzzy
@@ -3020,6 +3033,12 @@ msgid ""
 "for 2020 below or any past project which is not yet finished (or even your "
 "own idea), please contact us either in IRC or mailing list."
 msgstr ""
+"Als GNU-Projekt nimmt GNUnet seit einigen Jahren am Google Summer of Code "
+"(GSoC) teil. Diese Seite enthält alle laufenden, vorherigen und "
+"abgeschlossenen Projekte. Falls du mitmachen und dich für eine der Ideen für "
+"2020 oder eins der noch nicht abgeschlossenen vorherigen Projekte bewerben "
+"willst (oder sogar eine eigene Idee hast), dann setze dich bitte mit uns in "
+"IRC oder über die Mailingliste in Verbindung."
 
 #: template/gsoc.html.j2:34
 msgid ""
@@ -3043,6 +3062,27 @@ msgid ""
 "but depends on selected protocols. <br/> <strong>Mentors:</strong> Martin "
 "Schanzenbach, t3sserakt"
 msgstr ""
+"Das GNUnet-Team arbeitet derzeit an einem Umschreiben der Transportschicht, "
+"um Kernprobleme bei der Konnektivität zu beheben. Diese neue Komponente wird "
+"gerade unter dem Namen \"TNG\" entwickelt. Das, was heute als \"transport "
+"plugin\" bekannt ist, wird im TNG als \"Communicator\" dargestellt. "
+"Communicators sind Prozesse mit einem gut definierten API, mittels dem Peers "
+"über ein spezifisches Protokoll verbunden werden können. Die primären "
+"Protokolle, die bereits implementiert sind, sind UNIX Steckkontakte, UDP "
+"Kontakte und TCP Kontakte. Für ein wirklich widerstandsfähiges Netzwerk sind "
+"andere Verbindungsoptionen wie WiFi Mesh, Bluetooth, HTTP(S), QUIC oder "
+"sogar noch obskurere Alternativen wie Radio erforderlich. Das Ziel dieses "
+"Projekts ist es, neue Communicator auszuwählen, zu implementieren und zu "
+"testen. Solange TNG noch nicht fertig ist, können Communicator designbedingt "
+"gegen den aktuellen API entwickelt und getestet werden. Wir gehen davon aus, "
+"daß dieses Projekt von mehreren Studenten bearbeitet werden kann, da man "
+"unter einer großen Menge von Protokollen auswählen kann. Die Aufgaben wären: "
+"<ol></li>Auswahl an zu implementierenden Communicator.</li><li>Testen der "
+"Communicator.</li><li>Dokumentation.</li><li>Vorteilhafte Fähigkeiten/"
+"Sprachen/Systeme:</li><li>C</li><li>Kenntnis von HTTPS, QUIC, Bluetooth oder "
+"WiFi.</li><li><br/><strong>Schwierigkeit:</strong>Durchschnitt, aber von "
+"ausgewählten Protokollen abhängig. <br/><strong>Mentoren:</strong> Martin "
+"Schanzenbach, t3sserakt"
 
 #: template/gsoc.html.j2:79
 msgid ""
@@ -3057,6 +3097,18 @@ msgid ""
 "ol> <br/> <strong>Difficulty:</strong> Beginner <br/> <strong>Mentors:</"
 "strong> Martin Schanzenbach"
 msgstr ""
+"Die REST-API unterstützt derzeit nur ein Einzelbenutzersystem. Das ist ein "
+"Thema, da auf Multibenutzersystemen die Zugangskontrolle Nutzer für Nutzer "
+"durchgeführt werden muß. In diesem Projekt muß die REST-Leistung zur "
+"Unterstützung der Nutzerauthentifizierung erweitert werden. Dieses schließt "
+"die korrekte Handhabung von Nutzerkontextschaltern ein. "
+"<ol><li>Implementiere Nutzerauthentifizierung.</li><li>Teste die "
+"Zugangskontrolle.</li><li>Dokumentiere die Veränderungen an der REST-"
+"API.</li></ol> Vorteilhafte Fähigkeiten/Sprachen/Systeme: <ol><li>C</"
+"li><li>Kenntnis von Nutzerauthentifizierungs-Subsystemen auf Linux/"
+"Unix.</li><li>REST/HTTP Authentifizierungsmethoden</li></ol><br/"
+"><strong>Niveau:</strong> Anfänger <br/><strong>Mentoren:</strong> Martin "
+"Schanzenbach"
 
 #: template/gsoc.html.j2:111
 msgid ""
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index 776eb0e..d4f04e9 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-20 16:41+0000\n"
 "Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/";
 "gnunet/website/zh_Hant/>\n"
@@ -1461,19 +1461,20 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:708
 msgid "Error opening `/dev/net/tun': No such file or directory?"
-msgstr ""
+msgstr "開啟 '/dev/net/tun' 時出現錯誤: 沒有此文件或目錄?"
 
 #: template/faq.html.j2:710
 msgid ""
 "A: If you get this error message, the solution is simple. Issue the "
 "following commands (as root) to create the required device file"
-msgstr ""
+msgstr "答: 若您收到此錯誤訊息,解決方法很簡單。發出以下命令(以root用戶身份)創建所需的設備文件"
 
 #: template/faq.html.j2:722
+#, fuzzy
 msgid ""
 "'iptables: No chain/target/match by that name.' (when running gnunet-service-"
 "dns)?"
-msgstr ""
+msgstr "\"iptables: 沒有該名稱的鍊(chain)/目標/匹配項目。\"(運行gnunet-service-dns時)?"
 
 #: template/faq.html.j2:724
 msgid ""
@@ -1482,21 +1483,23 @@ msgid ""
 "your kernel has CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER set to either 'y' or "
 "'m' (and the module is loaded)."
 msgstr ""
+"答: 對於GNUnet DNS,您的iptables需具有 &quot;所有者&quot; 匹配支持。這可以通過使用正確的內核(kernel)選項來達成。"
+"請檢察您的內核的CONFIG_NETFILTER_XT_MATCH_OWNER是否已設定為 'y'或是'm'(並且已載入模板)。"
 
 #: template/faq.html.j2:736
 msgid "'Timeout was reached' when running PT on Fedora (and possibly others)?"
-msgstr ""
+msgstr "在Fedora(或其他)上運行PT時“已超時”?"
 
 #: template/faq.html.j2:738
 msgid ""
 "A: If you get an error stating that the VPN timeout was reached, check if "
 "your firewall is enabled and blocking the connections."
-msgstr ""
+msgstr "答: 如果收到指出已達到VPN超時的錯誤訊息,請檢查您的防火牆是否為啟用狀態且阻擋連線。"
 
 #: template/faq.html.j2:746
 msgid ""
 "I'm getting an 'error while loading shared libraries: libgnunetXXX.so.X'"
-msgstr ""
+msgstr "我在載入共享庫(shared libraries)時遇到\"錯誤: libgnunetXXX.so.X\""
 
 #: template/faq.html.j2:748
 msgid ""
@@ -1529,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:781
 msgid "What error messages can be ignored?"
-msgstr ""
+msgstr "我可以忽略哪些錯誤訊息可以?"
 
 #: template/faq.html.j2:783
 msgid ""
@@ -1543,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:799
 msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
-msgstr ""
+msgstr "GNUnet與其他文件共享應用程式相比如何?"
 
 #: template/faq.html.j2:801
 msgid ""
@@ -1579,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:928
 msgid "Are there any known attacks (on GNUnet's file-sharing application)?"
-msgstr ""
+msgstr "是否存在任何(在GNUnet的文件共享應用程序上)已知的攻擊?"
 
 #: template/faq.html.j2:930
 msgid ""
@@ -1594,8 +1597,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/faq.html.j2:944
+#, fuzzy
 msgid "What do you mean by anonymity?"
-msgstr ""
+msgstr "匿名是什麼意思?"
 
 #: template/faq.html.j2:946
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]