[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www] branch master updated: Translated using Weblate (Italian)
From: |
gnunet |
Subject: |
[www] branch master updated: Translated using Weblate (Italian) |
Date: |
Thu, 22 Apr 2021 18:42:15 +0200 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new 76c0119 Translated using Weblate (Italian)
76c0119 is described below
commit 76c0119d610eadcb2e72229b2819d2fac26670eb
Author: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>
AuthorDate: Thu Apr 22 15:49:19 2021 +0000
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 63.1% (285 of 451 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/
---
locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 20 +++++++++++++++++---
1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 4a228cc..b9e1e11 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-20 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-22 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>"
"\n"
@@ -2617,20 +2617,34 @@ msgid ""
"b> building gnurl from the tip of the default git branch, as only tags are "
"considered to be stable and approved builds."
msgstr ""
+"Consigliamo di seguire attentamente gli annunci sulle versioni, perché "
+"potrebbero indicare modifiche nel modo in cui gnurl viene compilato. <br> Se "
+"il tuo gestore di pacchetti fornisce una compilazione binaria o istruzioni "
+"per compilare gnurl da sorgenti automatiche e integrate nel tuo ambiente, "
+"consigliamo caldamente di usare questa compilazione binaria. <br> Esistono "
+"due modi per compilare gnurl: il primo consiste nella compilazione dal git "
+"tag più recente, mentre il secondo usa il tarball distribuito. Di solito, i "
+"distributori dovrebbero compilare dal tarball, ma in questo caso descriviamo "
+"entrambi i metodi. I metodi sono scritti tenendo conto di uno spazio utente "
+"NetBSD 9, sostituisci gli strumenti se necessario. <br> Si dovrebbe "
+"<b>evitare</b> di compilare gnurl dalla cima del ramo git di default, perché "
+"solo i tag sono considerate compilazioni stabili e approvate."
#: template/gnurl.html.j2:251
msgid "Building from the distributed tarball (prefered method)"
-msgstr ""
+msgstr "Compilazione dal tarball distribuito (metodo preferibile)"
#: template/gnurl.html.j2:253
msgid ""
"If you want to verify the signature, install an OpenPGP compatible tool such "
"as security/gnupgp2 (and set it up). Assuming you use pkgin:"
msgstr ""
+"Installare uno strumento OpenPGP compatibile come security/gnupgp2 (e "
+"configurarlo) per verificare la firma. Se si usa pkgin:"
#: template/gnurl.html.j2:267
msgid "Fetch the signature key from"
-msgstr ""
+msgstr "Ottieni la chiave della firma su"
#: template/gnurl.html.j2:271
msgid "or via commandline with gnupg2."
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.