[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www] branch master updated: Translated using Weblate (Italian)
From: |
gnunet |
Subject: |
[www] branch master updated: Translated using Weblate (Italian) |
Date: |
Sun, 11 Apr 2021 04:02:19 +0200 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
weblate pushed a commit to branch master
in repository www.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new 56d7251 Translated using Weblate (Italian)
56d7251 is described below
commit 56d7251c55a2cbe0775f8fe273644e074abb1661
Author: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>
AuthorDate: Sat Apr 10 19:17:30 2021 +0000
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 58.9% (266 of 451 strings)
Translation: GNUnet/Website
Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/
---
locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 23 ++++++++++++++++++++---
1 file changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index c9ce660..5040255 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-12 16:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-09 06:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-11 02:00+0000\n"
"Last-Translator: Francesca Cipriani <cesca.cipriani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/it/>"
"\n"
@@ -2337,10 +2337,16 @@ msgid ""
"<li>Censorship resistance</li> <li>Query privacy</li> <li>Secure name "
"resolution</li> <li>Compatibility with DNS</li>"
msgstr ""
+"Lo GNU Name System (GNS) è un sistema di nomi sicuro e decentralizzato. "
+"Permette agli utenti di registrare i nomi come domini di primo livello (TLD -"
+" Top Level Domain) e risolvere altri spazi dei nomi all'interno dei TLD. <br/"
+"> GNS è progettato per fornire: <ul> <li>Resistenza alla censura</li> "
+"<li>Privacy nelle query</li> <li>Risoluzione dei nomi sicura</li> "
+"<li>Compatibilità con il DNS</li>"
#: template/gns.html.j2:52
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Risorse"
#: template/gnurl.html.j2:21
msgid ""
@@ -2349,12 +2355,18 @@ msgid ""
"ensure a small footprint and uniform experience for developers regardless of "
"how libcurl was compiled."
msgstr ""
+"libgnurl è una micro fork di libcurl. L'obiettivo di libgnurl è supportare "
+"solo HTTP e HTTPS (e solo HTTP 1.x) con un'unica back-end crittografica "
+"(GnuTLS) per garantire un ingombro ridotto e un'esperienza uniforme per gli "
+"sviluppatori, a prescindere da come è stato compilato libcurl."
#: template/gnurl.html.j2:30
msgid ""
"Our main usecase is for GNUnet and Taler, but it might be usable for others, "
"hence we're releasing the code to the general public."
msgstr ""
+"Il nostro caso d'uso principale è per GNUnet e Taler, ma potrebbe essere "
+"usato per altro, quindi stiamo pubblicando il codice per il grande pubblico."
#: template/gnurl.html.j2:37
msgid ""
@@ -2362,15 +2374,20 @@ msgid ""
"README for instructions, as you must supply the correct options to configure "
"to get a proper build of libgnurl."
msgstr ""
+"libgnurl viene rilasciato sotto la stessa licenza di libcurl. Leggere README "
+"per le istruzioni, perché bisogna impostare le opzioni correttamente per la "
+"configurazione e ottenere una giusta compilazione di libgnurl."
#: template/gnurl.html.j2:48
msgid "About gnurl"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni su gnurl"
#: template/gnurl.html.j2:50
msgid ""
"Large parts of the following 6 paragraphs are old and need to be rewritten."
msgstr ""
+"Gran parte dei sei paragrafi qui di seguito contengono informazioni obsolete "
+"e devono essere riscritti."
#: template/gnurl.html.j2:62
msgid ""
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.
- [www] branch master updated: Translated using Weblate (Italian),
gnunet <=