gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-taler-merchant-demos] branch master updated: Updating the Turkish


From: gnunet
Subject: [taler-taler-merchant-demos] branch master updated: Updating the Turkish language file for the demo pages
Date: Sun, 06 Feb 2022 11:45:46 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

skuegel pushed a commit to branch master
in repository taler-merchant-demos.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 2450c8b  Updating the Turkish language file for the demo pages
2450c8b is described below

commit 2450c8b991d71fcb5cafca788c0bf5f24c9732a1
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Sun Feb 6 11:45:18 2022 +0100

    Updating the Turkish language file for the demo pages
    
    Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
---
 .../translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po        | 45 ++++++++++++----------
 1 file changed, 24 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 6d77851..e167b41 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-01 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 10:42+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "demonstration-pages/tr/>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:126 talermerchantdemos/landing/landing.py:93
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Iç hata"
 
 #: talermerchantdemos/blog/blog.py:186
 msgid "Cannot refund unpaid article"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 #: talermerchantdemos/templates/landing-error.html.j2:3
 #: talermerchantdemos/templates/survey-error.html.j2:3
 msgid "Error encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Hata oluştu"
 
 #: talermerchantdemos/templates/blog-error.html.j2:9
 #: talermerchantdemos/templates/donations-error.html.j2:9
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "GNU Taler demonstrasyon"
 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:44
 #: talermerchantdemos/templates/landing-base.html.j2:5
 msgid "Introduction"
-msgstr "GİRİŞ"
+msgstr "Tanıtım"
 
 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:47
 msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+msgstr "Banka"
 
 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:50
 msgid "Essay Shop"
@@ -427,12 +427,13 @@ msgstr ""
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:4
 msgid "Step 1: Install the Taler wallet"
-msgstr "1. Adım: Taler Cüzdanı Kurulumu"
+msgstr "1. Adım: Taler cüzdanını yükleme"
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:7
 msgid "Install the wallet from the <a href=\"{link}\">installation page</a>."
 msgstr ""
-"Dijital Cüzdanınızı <a href=\"{link}\">kurulum sayfası</a> üzerinden kurun."
+"Dijital cüzdanınızı <a href=\"{link}\">kurulum sayfası</a> üzerinden tek "
+"tıklama ile yükleyin."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:8
 msgid "Installation only takes one click."
@@ -452,44 +453,46 @@ msgid ""
 "These permissions will allow the wallet to automatically open if a page asks "
 "for a Taler payment."
 msgstr ""
-"Vereceğiniz bu yetki, bir sahife Taler ödemesi isterse, cüzdanınızın otomatik 
"
-"olarak açılmasını sağlar."
+"Bu izinler, bir sayfa Taler ödemesi isterse cüzdanınızın otomatik olarak "
+"açılmasını sağlar."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:14
 msgid ""
 "Regardless of the permissions you grant, the wallet will never transmit "
 "information about you or your browsing history to anyone."
 msgstr ""
-"Verdiğiniz yetkiler ne olursa olsun, Cüzdanınız siz veya tarama geçmişiniz "
-"hakkında, kimseye bilgi iletmez."
+"Verdiğiniz izinler ne olursa olsun, cüzdanınız sizle veya tarama "
+"geçmişinizle ilgili bilgileri asla kimseye iletmez."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:19
 msgid "Step 2: Withdraw coins"
-msgstr "2. Adım: Para Çekme"
+msgstr "2. Adım: Para çekme"
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:22
 msgid "In this demo you are paying with {currency}, an imaginary currency."
 msgstr ""
-"Bu demonstrasyonda hayali para birimi olarak {currency} ile ödeme 
yapıyorsunuz."
+"Bu demoda hayali bir para birimi olan {currency} ile ödeme yapıyorsunuz."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:23
 msgid ""
 "To withdraw {currency} coins you must first create an account at our <a href="
 "\"{bank}\">bank</a>."
 msgstr ""
-"Nakit olarak {currency} Lirası çekmek için öncelikle <a 
href=\"{bank}\">banka</"
-"a> mızda bir hesap açmalısınız."
+"{currency} coinlerini çekmek için öncelikle <a href=\"{bank}\">demo "
+"bankamızda bir hesap</a> oluşturmalısınız."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:24
 msgid "Signing up only requires you to pick a username and password."
-msgstr "Kaydolmak için sadece bir kullanıcı adı ve bir şifre ihtiyacınız var."
+msgstr ""
+"Bankamızda kaydolmak için yalnızca bir kullanıcı adı ve şifre seçmeniz "
+"gerekir."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:25
 msgid ""
 "When you create an account at our bank, you will be credited 100 {currency} 
for "
 "signing up."
 msgstr ""
-"Bankamızda hesap açtığınızda, size bu kayıt için 100 {currency} kredi "
+"Bir hesap oluşturduğunuzda, kaydolmanız için size 100 {currency} kredisi "
 "verilecektir."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:26
@@ -497,16 +500,16 @@ msgid ""
 "Afterwards, use the bank's Web interface to authorize the transfer of "
 "{currency} to your wallet."
 msgstr ""
-"Sonrasında, {currency} ’larınızın cüzdanınıza transfer yetkisi vermek için "
-"bankanın Web ara yüzünü kullanmalısınız."
+"Ardından, {currency}'un cüzdanınıza aktarılmasına izin vermek için bankanın "
+"Web arayüzünü kullanın."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:30
 msgid ""
 "Once you have completed this step, you can click on the Taler icon in your "
 "browser to check your balance."
 msgstr ""
-"Bu ikinci adımı tamamladıktan sonra, tarayıcınızın Taler simgesi üzerine "
-"tıklayarak, bakiyenizi görüntüleyebilirsiniz."
+"Bu adımı tamamladıktan sonra, bakiyenizi kontrol etmek için tarayıcınızdaki "
+"Taler simgesine tıklayabilirsiniz."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:35
 msgid "Step 3: Pay"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]