gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-taler-merchant-demos] branch master updated: Updating the Turkish


From: gnunet
Subject: [taler-taler-merchant-demos] branch master updated: Updating the Turkish language file for the demo pages
Date: Sun, 06 Feb 2022 18:59:48 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

skuegel pushed a commit to branch master
in repository taler-merchant-demos.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 68a97ba  Updating the Turkish language file for the demo pages
68a97ba is described below

commit 68a97bad0bfd7b913604a6dfd7c6c79bd380e26e
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Sun Feb 6 18:58:45 2022 +0100

    Updating the Turkish language file for the demo pages
    
    Signed-off-by: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
---
 .../translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po        | 40 ++++++++++++----------
 1 file changed, 21 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index e167b41..6e2d19f 100644
--- a/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/talermerchantdemos/translations/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: eintritt@hotmail.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 17:57+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "demonstration-pages/tr/>\n"
@@ -260,14 +260,14 @@ msgstr "Bağışlar"
 
 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:56
 msgid "Tipping/Survey"
-msgstr "Anket/ Ödül"
+msgstr "Anket/Ödül"
 
 #: talermerchantdemos/templates/common-base.html.j2:85
 msgid ""
 "You can learn more about GNU Taler on our main <a 
href=\"{site}\">website</a>."
 msgstr ""
-"GNU Taler hakkında daha fazla bilgi için <a href=\"{site}\">websitesi</a> ana 
"
-"sahifesini ziyaret edebilirsiniz."
+"GNU Taler hakkında daha fazla bilgi için <a href=\"{site}\">sahifesini "
+"ziyaret</a> edebilirsiniz."
 
 #: talermerchantdemos/templates/donations-base.html.j2:8
 msgid "This is the donation page."
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "3. Adım: Ödeme"
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:38
 msgid "We have two demo merchants where you can spend your coins:"
-msgstr "Paranızı harcamak üzere, sizin için iki satıcı örneği hazırladık:"
+msgstr "{currency} paralarınızı harcayabileceğiniz iki demo satıcımız var:"
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:44
 msgid ""
@@ -525,57 +525,59 @@ msgid ""
 "individual chapters of Richard Stallman&#39;s book &quot;Free Software, Free "
 "Society&quot;."
 msgstr ""
-"{currency} ’larınızla, <a href=\"{blog}\">denme magazası’nda</a>Yazar Richard 
"
-"Stallman’in &quot;Özgür Yazılım, Özgür Toplum&quot; kitabından seçeceğiniz "
-"bölümlere ödeme yapabilirsiniz."
+"<a href=\"{blog}\">Deneme mağazasında</a> Richard Stallman’in &quot;Özgür "
+"Yazılım, Özgür Toplum&quot; kitabının ayrı bölümleri için {currency}'ta "
+"ödeme yapabilirsiniz."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:45
 msgid "The book is also available for free at <a href=\"{fsf}\">the FSF</a>."
 msgstr ""
+"Kitap ayrıca <a href=\"{fsf}\">FSF organizasyonun sitesinde</a> ücretsiz "
+"olarak mevcuttur."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:50
 msgid ""
 "At the project <a href=\"{donations}\">donation website</a> you can show "
 "respect to a software project of your choice by donating {currency} to them."
 msgstr ""
-"Proje <a href=\"{donations}\">bağış websayfası</a>’nda tercih ettiğiniz 
yazılım "
-"projesine {currency} göndererek destekleyebilirsiniz."
+"Proje <a href=\"{donations}\">bağış web sitesinde</a>, seçtiğiniz bir "
+"yazılım projesine {currency} göndererek destekleyebilirsiniz."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:56
 msgid "Step 4: Check money flow"
-msgstr "4. Adım: Nakit Hareketleri Kontrolü"
+msgstr "4. Adım: Para akışını kontrol edin"
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:59
 msgid ""
 "You can see the wire transfers from the escrow account of the exchange to the 
"
 "merchants on the <a href=\"{bank}\">public accounts page</a> of the bank."
 msgstr ""
-"Emanet hesabından yapılan nakit transferleriyle satışlarda el değiştiren para 
"
-"hareketlerini, bankanın <a href=\"{bank}\">açık hesaplar sahifesi</a>’nde "
-"görebilirsiniz."
+"Emanet hesabından satıcılara yapılan banka havalesi, bankanın <a href=\""
+"{bank}\">açık hesaplar sahifesi’nde</a>görebilirsiniz."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:60
 msgid ""
 "Note that only accounts configured to be publicly viewable are shown on that "
 "page."
 msgstr ""
+"Bu sayfada yalnızca herkesin görebileceği şekilde yapılandırılan hesaplar "
+"gösteriliyor."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:65
 msgid "Step 5: Survey"
-msgstr "5. Adim: Anket"
+msgstr "5. Adim: Soruşturma"
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:68
 msgid "Websites can give tips to visitors for completing tasks."
 msgstr ""
-"İşlem maddelerinin tamamlamaları için, Websiteleri ziyaretçilerine ipuçları "
-"verebilir."
+"Web siteleri, görevleri tamamlamak için ziyaretçilere ipuçları verebilir."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:69
 msgid ""
 "You can earn some {currency} coins by filling in our <a 
href=\"{url}\">survey</"
 "a>."
 msgstr ""
-"Dilerseniz <a href=\"{url}\">anket’</a> imizi doldurarak {currency} "
+"<a href=\"{url}\">Anketimizi doldurarak</a> biraz {currency} parası "
 "kazanabilirsiniz."
 
 #: talermerchantdemos/templates/landing-index.html.j2:81
@@ -594,7 +596,7 @@ msgstr ""
 
 #: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:6
 msgid "Survey"
-msgstr "Anket"
+msgstr "Anket/Ödül"
 
 #: talermerchantdemos/templates/survey-base.html.j2:8
 msgid "This page demonstrates how to tip visitors for completing small tasks."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]