gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated (8a1d3c7 -> b1cac34)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated (8a1d3c7 -> b1cac34)
Date: Fri, 18 Feb 2022 14:01:00 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from 8a1d3c7  -fix link
     new 471f956  Translated using Weblate (Hindi)
     new b1cac34  Translated using Weblate (Hindi)

The 2 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po | 36 +++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
index 8c9c322..2daac9e 100644
--- a/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/hi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-18 11:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-12 05:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 13:00+0000\n"
 "Last-Translator: Jigisha Sharma <jigishas38@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/hi/>\n"
+"Language-Team: Hindi <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/hi/>\n"
 "Language: hi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,12 +45,14 @@ msgid "Bibliography"
 msgstr "ग्रन्थसूची"
 
 #: common/footer.j2.inc:29
+#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
 "project</a> for the GNU operating system."
 msgstr ""
-"जी एन यू संचालन व्यवस्था के लिए जी एन यू टेलर को <a 
href='https://www.gnu.org/'>जी "
-"एन यू परियोजना के एक भाग के रूप में विकसित किया गया है।"
+"जी एन यू संचालन व्यवस्था के लिए जी एन यू टेलर को <a href='https://www.gnu.";
+"org/'>GNU project</a> जी एन यू परियोजना के एक भाग के रूप में विकसित किया गया "
+"है।"
 
 #: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
 msgid "and"
@@ -154,8 +156,8 @@ msgid ""
 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
 "us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
-"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME@taler.net </ tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी 
GnuPG "
-"एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।"
+"टीम के सदस्य आमतौर पर <tt> LASTNAME@taler.net </tt> पर पहुंचते हैं। हम सभी "
+"GnuPG एन्क्रिप्टेड ई-मेल प्राप्त करने का समर्थन करते हैं।"
 
 #: template/contact.html.j2:40
 msgid "Chat"
@@ -197,8 +199,8 @@ msgid ""
 "You can reach a group of team members handling general inquiries at "
 "<tt>contact AT taler.net</tt>."
 msgstr ""
-"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य 
पूछताछ <tt>AT "
-"taler.net</tt> ।"
+"आप टीम के सदस्यों के एक समूह तक पहुँच सकते हैं <tt>संपर्क पर</tt> सामान्य "
+"पूछताछ <tt>contact AT taler.net</tt> ।"
 
 #: template/contact.html.j2:75
 msgid "Executive team"
@@ -286,9 +288,8 @@ msgid ""
 "Tutorial and manual for operating a merchant. Also available as <a href="
 "\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 msgstr ""
-"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी उपलब्ध है\n"
-"<a href=\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">\n"
-"PDF</a>."
+"एक व्यापारी के संचालन के लिए अनुशिक्षण और नियमावली भी उपलब्ध है <a href="
+"\"https://%(docshost)s/pdf/taler-merchant-manual.pdf\">PDF</a>."
 
 #: template/docs.html.j2:48
 msgid "Merchant API Tutorial"
@@ -578,9 +579,14 @@ msgid ""
 "estimate, details may depend on hosting and backup requirements from the "
 "regulator and could thus easily be 10x higher."
 msgstr ""
-"टैलर प्रोटोकॉल किसी भी एक्सचेंज को अपनी फीस संरचना निर्धारित करने की अनुमति 
देता है, "
-"जिससे ऑपरेटरों को सिक्कों को वापस लेने, जमा करने, ताज़ा करने या सिक्कों की 
फीस निर्धारित "
-"करने की अनुमति मिलती है"
+"टैलर प्रोटोकॉल किसी भी एक्सचेंज को अपनी फीस संरचना निर्धारित करने की अनुमति "
+"देता है, जिससे ऑपरेटरों को सिक्कों को वापस लेने, जमा करने, ताज़ा करने या "
+"सिक्कों की फीस निर्धारित करने की अनुमति मिलती है। ऑपरेटर फीस भी लागू कर सकते "
+"है रिज़र्व बंद करने के लिए और बढ़ जाने वाले वायर स्थानांतरण व्यापारियों के "
+"लिए। व्यापारी चाहे चुन सकते है बचाना कुछ फ़ीस ग्राहको के। असल स्थानांतरण मूल्"
+"य अंदाज़ा ०.००१ सेंट/स्थानांतरण ( ज़्यादा स्थानांतरण रटों, परिशोधित लग बग एक "
+"अरब स्थानांतरण, ना मान के प्रवास मूल्य)। ध्यान दे कि ये एक शीघ्र अंदाज़ा हे, "
+"विस्तार हो सके निर्भर करे समुदाय एवं पूर्तिकर आवश्यकताओ"
 
 #: template/faq.html.j2:117
 msgid "Does Taler work with international payments?"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]