gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] 03/03: Translated using Weblate (German)


From: gnunet
Subject: [taler-www] 03/03: Translated using Weblate (German)
Date: Tue, 05 Dec 2023 23:19:50 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit a1ae0389f35a10bbba9b77f6e8e6b3d92cbbfea4
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Tue Dec 5 22:15:20 2023 +0000

    Translated using Weblate (German)
    
    Currently translated at 99.3% (325 of 327 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 89bafb8..76c88fa 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-12-04 14:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-05 21:51+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-05 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1081,23 +1081,23 @@ msgid ""
 "establishing a reason why consumers would have faith in the conversion from "
 "Taler coins into regular bank money."
 msgstr ""
-"Es wird stets eine Geschäftsbank sein, die einen behördlich genehmigten "
-"Taler-Exchange betreibt. Die Bank führt zusammen mit dem Exchange ein "
+"Der Taler-Exchange wird von einer Bank oder in Zusammenarbeit mit einer "
+"zugelassenen Bank betrieben. Die Bank hält neben dem Exchange auch ein "
 "Verrechnungskonto, auf dem alle eingehenden und ausgehenden Zahlungen "
 "verbucht werden und die realen Geldmengen bis zur Auszahlung verwahrt "
-"bleiben. Der Exchange als Dreh- und Angelpunkt verwaltet dabei zwei "
-"parallele Zahlungsströme: Zum einen die Buchungen auf dem Verrechnungskonto "
-"(von gewöhnlichen Kundenkonten in Fiatwährungen wie dem Euro an den Exchange "
-"zur Umwandlung in Coins der Taler-Wallets und bei deren Ausgabe nach dem "
-"Kaufvertragsschluss an die Bankkonten der Verkäufer), zum anderen die "
-"Zahlungsströme zwischen dem Exchange und den Wallets (bei allen Aufwertungen "
-"und Ausgaben von Coins). Beachtenswert ist hierbei, dass es nicht nur eine "
-"normale Geschäftsbank sein könnte, die einen Taler-Exchange betreibt, "
-"sondern auch eine Zentralbank. Das Bezahlsystem kann ebenfalls Zentralbank-"
-"Währungen (Central Bank Digital Currencies) transferieren. Die Exchange-"
-"Betreiber müssen in jedem Fall die gültigen Gesetze, die "
-"Zahlungsdiensterichtlinie und die Anforderungen der Regulierungsbehörden "
-"erfüllen, wenn sie das Vertrauen der Nutzer erhalten wollen."
+"bleiben. Der Exchange verwaltet dabei zwei parallele Zahlungsströme: Zum "
+"einen die Buchungen auf dem Verrechnungskonto (von gewöhnlichen Kundenkonten "
+"in Fiatwährungen wie Euro oder CHF an den Exchange und Buchungen in der "
+"gleichen Währung nach erfolgter Bezahlung an die Bankkonten der Verkäufer), "
+"zum anderen die Zahlungsströme zwischen dem Exchange und den Wallets (bei "
+"allen Abhebungen und Einreichungen von Coins). Die Bank, die einen Taler-"
+"Exchange betreibt, kann eine normale Geschäftsbank sein oder auch eine "
+"Zentralbank. Das Bezahlsystem kann ebenfalls Zentralbankwährungen (Central "
+"Bank Digital Currencies, rCBDCs) transferieren. Unabhängig davon würde die "
+"Bank unter die entsprechenden Finanzdienstleistungsvorschriften und die "
+"Zahlungsdiensterichtlinie fallen, was ein Grund dafür ist, dass die "
+"Verbraucher auf die Umwandlung von Taler-Coins in normales Bankgeld "
+"vertrauen können."
 
 #: template/faq.html.j2:141
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]