[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/de.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/de.po |
Date: |
Sat, 26 Mar 2005 19:36:50 -0500 |
Index: graveman/current/po/de.po
diff -u graveman/current/po/de.po:1.27 graveman/current/po/de.po:1.28
--- graveman/current/po/de.po:1.27 Tue Mar 22 00:27:13 2005
+++ graveman/current/po/de.po Sun Mar 27 00:36:49 2005
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GRAVEMAN 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-22 00:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-27 01:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Holger Reinmann <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -44,306 +44,303 @@
#, c-format
msgid "Cannot add track '%s', this is an unknown or invalid audio file."
msgstr ""
-"Kann Track '%s' nicht hinzufügen , unbekannte oder ungültige Audio-Datei."
+"Kann Track '%s' nicht hinzufügen, unbekannte oder ungültige Audio-Datei."
#: src/callbacks.c:193
msgid "Enter the new directory name"
-msgstr "Neuer Verzeichnis name"
+msgstr "Neuer Verzeichnisname"
#: src/callbacks.c:253
#, c-format
msgid "Enter the new name for %s"
-msgstr "Neuer Name für %s eingeben"
+msgstr "Neuen Namen für %s eingeben"
#: src/callbacks.c:674
msgid "Do you really want to remove this device ?"
-msgstr "Soll dieses Laufwerk wirklich entfernt werden ?"
+msgstr "Soll dieses Laufwerk wirklich entfernt werden?"
#: src/callbacks.c:719
msgid "Cannot add this drive !"
-msgstr "Kann Laufwerk nicht hizufügen !"
+msgstr "Kann Laufwerk nicht hinzufügen!"
#: src/callbacks.c:723
msgid "Drive succesfully added !"
-msgstr "Laufwerk erfolgreich hinzugefügt !"
+msgstr "Laufwerk erfolgreich hinzugefügt!"
#: src/callbacks.c:872
msgid "Do you really want to abort operation ?"
-msgstr "Vorgang abbrechen ?"
+msgstr "Vorgang abbrechen?"
-#: src/callbacks.c:913
+#: src/callbacks.c:918
msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
-msgstr "CD-R fixieren ?"
+msgstr "CD-R fixieren?"
-#: src/callbacks.c:947
+#: src/callbacks.c:952
msgid "Formatting DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatiere DVD..."
-#: src/callbacks.c:948
+#: src/callbacks.c:953
msgid "Do you really want to format this media ?"
-msgstr ""
+msgstr "Datenträger formatieren?"
-#: src/callbacks.c:951
+#: src/callbacks.c:956
msgid "Blanking DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche DVD..."
-#: src/callbacks.c:952
+#: src/callbacks.c:957
msgid ""
"Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
"Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
msgstr ""
+"Soll diese DVD-RW wirklich schnell-gelöscht weden?\n"
+"Nach dem Schnell-Löschen kann die DVD nur im DAO-Mode beschrieben werden."
-#: src/callbacks.c:955
+#: src/callbacks.c:960
msgid "Full blanking DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche DVD komplett..."
-#: src/callbacks.c:956
+#: src/callbacks.c:961
msgid ""
"Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
"This could take 1 hour with an 1x media."
msgstr ""
+"Soll diese DVD-RW tatsächlich komplett gelöscht werden?\n"
+"Bei einer 1x-DVD-RW dauert das ca. 1 Stunde."
-#: src/callbacks.c:983 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:993 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
-msgstr "CD-RW löschen ?"
+msgstr "CD-RW löschen?"
-#: src/callbacks.c:984 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:994 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
-msgstr "Schnelles löschen von CD-RWs"
+msgstr "Schnelles Löschen von CD-RWs"
-#: src/callbacks.c:1039
+#: src/callbacks.c:1051
msgid "You must add at least one track to write !"
-msgstr "Sie müssen mindestens eine Datei hinzufügen !"
+msgstr "Sie müssen mindestens eine Datei hinzufügen!"
-#: src/callbacks.c:1044
+#: src/callbacks.c:1056
msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
-msgstr "Audio CD schreiben ?"
+msgstr "Audio-CD schreiben?"
-#: src/callbacks.c:1045 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1057 glade/window_burn.glade.h:8
msgid "Writing audio cd in progress..."
-msgstr "Schreibe Audio CD..."
+msgstr "Schreibe Audio-CD..."
-#: src/callbacks.c:1064
+#: src/callbacks.c:1078
msgid "You must add at least one file to write !"
-msgstr "Es muss mindestens eine Datei hizugefügt werden !"
+msgstr "Es muss mindestens eine Datei hinzugefügt werden!"
-#: src/callbacks.c:1075
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1089
msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
-msgstr "Daten CD schreiben ?"
+msgstr ""
+"Soll wirklich eine Multi-Session-Daten-CD geschrieben oder fortgesetzt "
+"werden?"
-#: src/callbacks.c:1077
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1091
msgid "Do you really want to create an iso image ?"
-msgstr "Audio CD schreiben ?"
+msgstr "Soll wirklich ein ISO-Abbild geschrieben werden?"
-#: src/callbacks.c:1079
+#: src/callbacks.c:1093
msgid "Do you really want to create a data cd ?"
-msgstr "Daten CD schreiben ?"
+msgstr "Daten-CD schreiben?"
-#: src/callbacks.c:1082
+#: src/callbacks.c:1096
msgid "Writing data cd in progress..."
-msgstr "Schreibe Daten CD..."
+msgstr "Schreibe Daten-CD..."
-#: src/callbacks.c:1085
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1101
msgid "Writing iso image in progress..."
-msgstr "Schreibe Audio CD..."
+msgstr "Schreibe ISO-Abbild..."
-#: src/callbacks.c:1088
+#: src/callbacks.c:1104
msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
-msgstr "Daten DVD schreiben ?"
+msgstr "Daten-DVD schreiben?"
-#: src/callbacks.c:1089
+#: src/callbacks.c:1105
msgid "Writing data dvd in progress..."
-msgstr "Schreibe Daten dvd..."
+msgstr "Schreibe Daten-DVD..."
#. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1095 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1115 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to start the copy ?"
-msgstr "CD wirklich kopieren ?"
+msgstr "CD wirklich kopieren?"
-#: src/callbacks.c:1096
+#: src/callbacks.c:1116
msgid "Copying in progress..."
-msgstr "kopiere CD..."
+msgstr "Kopiere CD..."
-#: src/callbacks.c:1119
+#: src/callbacks.c:1146
msgid "Blank CD-RW before writing"
msgstr "CD-RW vor dem Schreiben löschen"
-#: src/callbacks.c:1506 src/callbacks.c:1573 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1533 src/callbacks.c:1600 src/charset.c:410
msgid "configuration updated."
msgstr "Konfiguration gespeichert."
-#: src/callbacks.c:1546
+#: src/callbacks.c:1573
#, c-format
msgid "Scanning drive \"%s\"..."
msgstr "Untersuche Laufwerk \"%s\"..."
-#: src/callbacks.c:1890
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1917
msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
-msgstr "Alle Audio Dateien (*.mp3·*.wav)"
+msgstr "Alle Audio-Dateien (*.m3u·*.pts)"
-#: src/callbacks.c:1894
+#: src/callbacks.c:1921
msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
-msgstr ""
+msgstr "Nur m3u-Playlists (*.m3u)"
-#: src/callbacks.c:1897
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1924
msgid "Pts playlists only (*.pts)"
-msgstr "ISO Images (*.iso)"
+msgstr "Nur PTS-Playlists (*.pts)"
-#: src/callbacks.c:1900
+#: src/callbacks.c:1927
msgid "Import audio play list"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-Playlist importieren"
-#: src/callbacks.c:1900
+#: src/callbacks.c:1927
msgid "Append audio play list"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-Playlist hinzufügen"
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:2007 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
msgid "New CD"
msgstr "Neue CD"
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:2007 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
msgid "New DVD"
msgstr "Neue DVD"
-#: src/cdrecord.c:103
+#: src/cdrecord.c:104
msgid "Writing in progress..."
msgstr "Schreibe..."
-#: src/cdrecord.c:105
+#: src/cdrecord.c:106
msgid "Simulated CD writing in progress..."
-msgstr "Simulated CD writing in progress..."
+msgstr "Simuliere Schreiben..."
-#: src/cdrecord.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cdrecord.c:110
+#, c-format
msgid "Writing CD %d/%d in progress..."
-msgstr "Schreibe DVD %d/%d..."
+msgstr "Schreibe CD %d/%d..."
-#: src/cdrecord.c:111
+#: src/cdrecord.c:112
#, c-format
msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
-msgstr "Simuliere Schreiben CD %d/%d..."
+msgstr "Simuliere Schreiben: CD %d/%d..."
-#: src/cdrecord.c:479 src/cdrecord.c:858
+#: src/cdrecord.c:495 src/cdrecord.c:874
msgid ""
"Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
"release 2.0 !"
-msgstr ""
-"Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
-"release 2.0 !"
+msgstr "Problem mit cdrecord. Überprüfen Sie, dass Sie cdrecord 2.0 haben!"
-#: src/cdrecord.c:491 src/cdrecord.c:870 src/cdrdao.c:441
+#: src/cdrecord.c:507 src/cdrecord.c:886 src/cdrdao.c:441
msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
-msgstr "Simulation erfolgreich. Schreiben jetzt beginnen ?"
+msgstr "Simulation erfolgreich. Schreiben jetzt beginnen?"
-#: src/cdrecord.c:517 src/cdrdao.c:154
+#: src/cdrecord.c:533 src/cdrdao.c:154
#, c-format
msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
msgstr "Schreibe Track %s - %.MB von %. MB auf %s"
-#: src/cdrecord.c:520
+#: src/cdrecord.c:536
#, c-format
msgid "Writing track %s at %s"
msgstr "Schreibe Track %s auf %s"
#. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:649
+#: src/cdrecord.c:665
msgid "Fixating..."
msgstr "Fixiere..."
#. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:652
+#: src/cdrecord.c:668
msgid "Blanking..."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche..."
#. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:667
+#: src/cdrecord.c:683
msgid "Error writing CD !"
-msgstr "Fehler beim Schreiben !"
+msgstr "Fehler beim Schreiben!"
-#: src/cdrecord.c:671 src/cdrecord.c:919
+#: src/cdrecord.c:687 src/cdrecord.c:935
msgid "Cannot blank disk, aborting."
-msgstr "Kann CD nicht löschen !"
+msgstr "Kann CD nicht löschen!"
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:676 src/cdrecord.c:929
+#: src/cdrecord.c:692 src/cdrecord.c:945
msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
-msgstr "Fehler, es ist keine CD-R/CD-RW im Laufwerk !"
+msgstr "Fehler: es ist keine CD-R/CD-RW im Laufwerk!"
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:681
+#: src/cdrecord.c:697
msgid "CD recorder unsupported !"
-msgstr "CD Laufwerk nicht unterstützt !"
+msgstr "CD-Laufwerk nicht unterstützt!"
#. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:686
+#: src/cdrecord.c:702
#, c-format
msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
-msgstr "Fehler in Track %.0f : inappropriate·audio·coding·!"
+msgstr "Fehler in Track %.0f: inappropriate audio coding!"
#. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:692
+#: src/cdrecord.c:708
msgid "Cannot open iso image !"
-msgstr "Kann ISO Image nicht öffnen !"
+msgstr "Kann ISO-Image nicht öffnen!"
-#: src/cdrecord.c:924
+#: src/cdrecord.c:940
msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
-msgstr "Kann CD nicht löschen, dies ist keine CD-RW !"
+msgstr "Kann CD nicht löschen, dies ist keine CD-RW!"
#. fin de l'operation
#: src/cdrdao.c:119
msgid "Finishing operation..."
-msgstr ""
+msgstr "Beende..."
#: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading track %s at %s..."
-msgstr "Schreibe Track %s auf %s"
+msgstr "Lese Track %s auf %s"
#: src/cdrdao.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Analyzing track %s at %s..."
-msgstr "Schreibe Track %s auf %s"
+msgstr "Analysiere Track %s auf %s"
#: src/cdrdao.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Simulated writing track %s as %s..."
-msgstr "Schreibe Track %s auf %s"
+msgstr "Simuliere Schreiben von Track %s auf %s"
#: src/cdrdao.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing track %s at %s..."
msgstr "Schreibe Track %s auf %s"
#. blanking disk
#: src/cdrdao.c:249 src/growisofs.c:118
msgid "Flushing cache..."
-msgstr ""
+msgstr "Leere Cache..."
#. erreur pas de cd vierge
#: src/cdrdao.c:257
-#, fuzzy
msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
-msgstr "Fehler, es ist keine CD-R/CD-RW im Laufwerk !"
+msgstr "Fehler: es ist keine leere CD-R/CD-RW im Laufwerk!"
#. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
#: src/cdrdao.c:262
msgid "No space left on device !"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genug Platz auf dem Laufwerk!"
#: src/cdrdao.c:429
-#, fuzzy
msgid "Communication error with cdrdao !"
-msgstr "Kommunikationsfehler mit readcd, während überprüfung der CD-Größe."
+msgstr "Kommunikationsfehler mit cdrdao!"
#. iso
#: src/charset.c:34
msgid "Latin/Occidental alphabet (ISO 8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Westlich (ISO 8859-1)"
#: src/charset.c:35
msgid "Latin alphabet No. 2 (ISO 8859-2)"
@@ -395,7 +392,7 @@
#: src/charset.c:47
msgid "Latin/Occidental+euro alphabet (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Westlich mit Euro (ISO 8859-15)"
#. koi8 ukraine + russie
#: src/charset.c:50
@@ -522,9 +519,8 @@
msgstr ""
#: src/charset.c:119
-#, fuzzy
msgid "Code / Location"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Zeichensatz / Ort"
#: src/charset.c:123
msgid "Label"
@@ -537,75 +533,83 @@
#: src/charset.c:139
msgid "Select file containing character set definition"
-msgstr ""
+msgstr "Datei mit Zeichensatz-Definition wählen"
#: src/charset.c:201
-#, fuzzy
msgid "Charset succesfully added !"
-msgstr "Laufwerk erfolgreich hinzugefügt !"
+msgstr "Laufwerk erfolgreich hinzugefügt!"
#: src/charset.c:204
#, c-format
msgid "Cannot add this charset, file '%s' doesn't exist !"
msgstr ""
+"Dieser Zeichensatz kann nicht hinzugefügt werden, Datei '%s' existiert nicht!"
#: src/charset.c:274
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove this character set ?"
-msgstr "Soll dieses Laufwerk wirklich entfernt werden ?"
+msgstr "Soll dieses Laufwerk wirklich entfernt werden?"
#: src/charset.c:310
msgid "New charset"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Zeichensatz"
#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:18
msgid "Use default character set"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Zeichensatz benutzen"
-#: src/config.c:177
+#: src/config.c:178
#, c-format
msgid "Cannot create %s: %s"
-msgstr "Kann %s: %s erstellen"
+msgstr "Kann %s: %s nicht erstellen"
-#: src/config.c:695
+#: src/config.c:696
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
"disabled."
msgstr ""
+"%s wurde gefunden, aber es unterstützt nicht ISO 9660 Version 2. Diese "
+"Funktion wird abgeschaltet."
-#: src/config.c:702
+#: src/config.c:703
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
"functions will be disabled."
msgstr ""
+"%s wurde gefunden, aber es unterstützt weder OGG- noch MP3-Format.Diese "
+"Funktionen werden abgeschaltet."
-#: src/config.c:704
+#: src/config.c:705
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
"disabled."
msgstr ""
+"%s wurde gefunden, aber es unterstützt nicht das MP3-Format.Diese Funktion "
+"wird abgeschaltet."
-#: src/config.c:706
+#: src/config.c:707
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
"disabled."
msgstr ""
+"%s wurde gefunden, aber es unterstützt nicht das OGG-Format.Diese Funktion "
+"wird abgeschaltet."
-#: src/config.c:710
+#: src/config.c:711
#, c-format
msgid "%s was found."
-msgstr ""
+msgstr "%s wurde gefunden."
-#: src/config.c:717
+#: src/config.c:718
#, c-format
msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
msgstr ""
+"%s wurde nicht gefunden, einige Funktionen von graveman werden abgeschaltet."
-#: src/config.c:796
+#: src/config.c:797
#, c-format
msgid ""
"graveman update !\n"
@@ -615,24 +619,29 @@
"\n"
"Thanks ! :-)"
msgstr ""
+"graveman update!\n"
+"\n"
+"Sie müssen die alte Konfigurations-Datei '%s' löschen.\n"
+"Anschließend können Sie graveman neu starten.\n"
+"\n"
+"Danke! :-)"
#: src/data.c:95
msgid "Prepare files..."
msgstr "Dateien vorbereiten..."
#: src/data.c:99
-#, fuzzy
msgid "Cannot create file"
-msgstr "Kann Datei nicht lesen"
+msgstr "Kann Datei nicht anlegen"
#. erreur media deja formate
#: src/dvdrwformat.c:64
msgid "Media is already formatted!"
-msgstr ""
+msgstr "Datenträger ist schon formatiert!"
#: src/dvdrwformat.c:69
msgid "Mounted media doesn't appear to be DVD+/-RW."
-msgstr ""
+msgstr "Der eingelegte Datenträger ist anscheinend keine DVD+/-RW."
#: src/dvdrwformat.c:73
msgid "Illegal format for this media."
@@ -649,25 +658,25 @@
#: src/growisofs.c:39
#, c-format
msgid "Writing DVD in progress at %sx..."
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe DVD bei %sx..."
#: src/growisofs.c:49
msgid "DVD writing will start..."
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe DVD..."
#: src/growisofs.c:51
msgid "Simulated DVD writing will start..."
-msgstr "Simulated DVD writing in progress..."
+msgstr "Simuliertes DVD-Schreiben..."
#: src/growisofs.c:55
#, c-format
msgid "DVD writing %d/%d will start..."
-msgstr "Simuliere Schreiben DVD %d/%d..."
+msgstr "Schreibe DVD %d/%d..."
#: src/growisofs.c:57
#, c-format
msgid "Simulated DVD writing %d/%d will start..."
-msgstr "Simuliere Schreiben DVD %d/%d..."
+msgstr "Simuliere DVD-Schreiben %d/%d..."
#: src/growisofs.c:120
msgid "100%"
@@ -675,7 +684,7 @@
#: src/growisofs.c:127
msgid "Writing lead-out..."
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe Lead-Out..."
#: src/growisofs.c:130 src/growisofs.c:132
msgid "Operation failed !"
@@ -684,7 +693,7 @@
#: src/growisofs.c:192
msgid ""
"Now you should insert next DVD-RW/DVD+RW, do you want to continue operation ?"
-msgstr "Nächste DVD-RW/DVD+RW einlegen, weiter machen ?"
+msgstr "Nächste DVD-RW/DVD+RW einlegen, weiter machen?"
#: src/growisofs.c:285
msgid "Communication error with growisofs !"
@@ -692,7 +701,7 @@
#: src/growisofs.c:297
msgid "Simulation successful. Do you want to write the DVD for real?"
-msgstr "Simulation erfolgreich. Schreiben jetzt beginnen ?"
+msgstr "Simulation erfolgreich. Schreiben jetzt beginnen?"
#: src/interface.c:43 src/interface.c:55 glade/window_main.glade.h:5
msgid "74 min"
@@ -752,11 +761,11 @@
#: src/interface.c:75
msgid "4.7 gb"
-msgstr ""
+msgstr "4.7 GB"
#: src/interface.c:76
msgid "9.4 gb"
-msgstr ""
+msgstr "9.4 GB"
#: src/interface.c:81
msgid "16x16 px"
@@ -840,48 +849,43 @@
#: src/interface.c:884
msgid "Select iso image source"
-msgstr "Dateien auswählen"
+msgstr "Dateien auswählen"
#: src/interface.c:884
msgid "Select iso image destination"
msgstr "Dateiname eingeben"
#: src/interface.c:907
-#, fuzzy
msgid "Select files to add"
msgstr "Verzeichnis auswählen"
#: src/interface.c:940
-#, fuzzy
msgid "All audio files ("
-msgstr "Alle Audio Dateien (*.wav)"
+msgstr "Alle Audio-Dateien ("
#: src/interface.c:952
-#, fuzzy
msgid "Flac files (*.flac)"
-msgstr "WAV Dateien (*.wav)"
+msgstr "FLAC-Dateien (*.flac)"
#: src/interface.c:960
msgid "Mp3 files (*.mp3)"
-msgstr "MP3 Dateien (*.mp3)"
+msgstr "MP3-Dateien (*.mp3)"
#: src/interface.c:968
msgid "Ogg files (*.ogg)"
-msgstr "Ogg Dateien (*.ogg)"
+msgstr "Ogg-Dateien (*.ogg)"
#: src/interface.c:975
msgid "Wav files (*.wav)"
-msgstr "WAV Dateien (*.wav)"
+msgstr "WAV-Dateien (*.wav)"
#: src/interface.c:978
-#, fuzzy
msgid "Select audio files to add"
-msgstr "Audio Datei auswählen"
+msgstr "Audio-Datei auswählen"
#: src/interface.c:1015
-#, fuzzy
msgid "Select directories to add"
-msgstr "Verzeichnis auswählen"
+msgstr "Verzeichnisse auswählen"
#: src/interface.c:1091
msgid "New device"
@@ -895,7 +899,7 @@
#: src/interface.c:1197 src/interface.c:1708 src/interface.c:1763
#: src/interface.c:1820
msgid "Operation aborted by user !"
-msgstr "Vorgang von Benutzer abgebrochen !"
+msgstr "Vorgang von Benutzer abgebrochen!"
#: src/interface.c:1212 src/interface.c:1216 src/tools.c:337
msgid "Operation failed"
@@ -912,15 +916,15 @@
#: src/interface.c:1389
msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
+msgstr "Audio-CD"
#: src/interface.c:1394
msgid "Data CD"
-msgstr "Daten CD"
+msgstr "Daten-CD"
#: src/interface.c:1397
msgid "Data DVD"
-msgstr "Daten DVD"
+msgstr "Daten-DVD"
#: src/interface.c:1400 glade/window_main.glade.h:25
msgid "Duplicate CD"
@@ -962,75 +966,10 @@
msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
msgstr "Fixiere CD, bitte warten..."
-#: src/main.c:39
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: src/main.c:40
-msgid "Compiled with ogg vorbis support"
-msgstr "Kompiliert mit Ogg Vorbis Unterstützung"
-
-#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56 src/main.c:64
-msgid "yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58 src/main.c:66
-msgid "no"
-msgstr "Nein"
-
-#: src/main.c:47
-msgid "Compiled with mp3 support"
-msgstr "Kompiliert mit MP3 Unterstützung"
-
-#: src/main.c:54
-msgid "Compiled with linux-ide devices support"
-msgstr "Kompiliert mit Linux ide Unterstützung"
-
-#: src/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
-msgstr "Kompiliert mit Linux ide Unterstützung"
-
-#: src/main.c:70
-msgid "Compiled"
-msgstr "kompiliert"
-
-#: src/main.c:72
-msgid "with debug support"
-msgstr "mit debug Unterstützung"
-
-#: src/main.c:74
-msgid "without debug support"
-msgstr "ohne debug Unterstützung"
-
-#: src/main.c:80
-msgid ""
-"By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"von Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "Usage:"
-msgstr "Benutzung :"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "[options]"
-msgstr "[optionen]"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "show version number."
-msgstr "Versionsnummer"
-
-#: src/main.c:85
-msgid "show compilation informations."
-msgstr "Kompilierungs informationen"
-
#: src/m3u.c:42 src/pls.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot import %s: %s"
-msgstr "Kann %s: %s erstellen"
+msgstr "Kann %s: %s nicht importieren"
#: src/mp3.c:69 src/ogg.c:338 src/wav.c:59
msgid "Cannot read file"
@@ -1041,13 +980,13 @@
"Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
"copy this file !"
msgstr ""
-"Kann ein ISO Image nicht kopieren mit graveman, kopiere einfach die .iso "
-"Datei !"
+"Kann ein ISO-Image nicht mit graveman kopieren, kopiere einfach die .iso-"
+"Datei!"
#: src/matos.c:199
msgid "A valid iso image location is required in the \"Duplicate from\" field."
msgstr ""
-"Es muss eine existierende .iso Datei angegeben werden im \"Lesen von\" Feld."
+"Es muss eine existierende .iso-Datei angegeben werden im \"Lesen von\" Feld."
#: src/matos.c:203
msgid "Cannot read iso image source file"
@@ -1067,19 +1006,19 @@
#: src/matos.c:472
msgid "DVD Recorder"
-msgstr "DVD Laufwerk"
+msgstr "DVD-Laufwerk"
#: src/matos.c:474
msgid "CD Recorder"
-msgstr "CD Laufwerk"
+msgstr "CD-Laufwerk"
#: src/matos.c:476
msgid "DVD Reader"
-msgstr "DVD Brenner"
+msgstr "DVD-Brenner"
#: src/matos.c:478
msgid "CD Reader"
-msgstr "CD Brenner"
+msgstr "CD-Brenner"
#: src/matos.c:480
msgid "Other device"
@@ -1087,59 +1026,53 @@
#: src/matos.c:564
msgid "a CDR/RW"
-msgstr ""
+msgstr "eine CDR/RW"
#: src/matos.c:566
-#, fuzzy
msgid "a CDR"
-msgstr "Daten CD"
+msgstr "eine CDR"
#: src/matos.c:568
-#, fuzzy
msgid "a CDRW"
-msgstr "Daten CD"
+msgstr "eine CDRW"
#: src/matos.c:570
-#, fuzzy
msgid "a CD"
-msgstr "Daten CD"
+msgstr "eine CD"
#: src/matos.c:573
msgid " or "
-msgstr ""
+msgstr " oder "
#: src/matos.c:576
msgid "a DVDR/RW"
-msgstr ""
+msgstr "eine DVDR/RW"
#: src/matos.c:578
-#, fuzzy
msgid "a DVDR"
-msgstr "Daten DVD"
+msgstr "eine DVDR"
#: src/matos.c:580
-#, fuzzy
msgid "a DVDRW"
-msgstr "Daten DVD"
+msgstr "eine DVD/RW"
#: src/matos.c:582
-#, fuzzy
msgid "a DVD"
-msgstr "Daten DVD"
+msgstr "eine DVD"
#: src/matos.c:586
#, c-format
msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte %s in %s einlegen..."
#: src/matos.c:588
#, c-format
msgid "Ok there is %s in drive %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ok - %s ist in Laufwerk%s."
#: src/mkisofs.c:152
msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
-msgstr "Nicht genügend freier Speicherplatz um ein ISO Image zu erstellen!"
+msgstr "Nicht genügend freier Speicherplatz um ein ISO-Image zu erstellen!"
#: src/mkisofs.c:193
msgid "Writing image..."
@@ -1169,7 +1102,7 @@
#: src/ogg.c:348 src/ogg.c:390
#, c-format
msgid "%s is not a valid .ogg file !"
-msgstr "%s ist keine gültige .ogg Datei !"
+msgstr "%s ist keine gültige .ogg-Datei!"
#: src/ogg.c:353
#, c-format
@@ -1187,9 +1120,73 @@
"ld. Indicates missing data."
msgstr ""
+#: src/param.c:69
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/param.c:70
+msgid "Compiled with ogg vorbis support"
+msgstr "Kompiliert mit Ogg Vorbis-Unterstützung"
+
+#: src/param.c:72 src/param.c:79 src/param.c:86 src/param.c:94
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/param.c:74 src/param.c:81 src/param.c:88 src/param.c:96
+msgid "no"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/param.c:77
+msgid "Compiled with mp3 support"
+msgstr "Kompiliert mit MP3-Unterstützung"
+
+#: src/param.c:84
+msgid "Compiled with linux-ide devices support"
+msgstr "Kompiliert mit Linux-IDE-Unterstützung"
+
+#: src/param.c:92
+msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
+msgstr "Kompiliert mit Linux-SCSI-Unterstützung"
+
+#: src/param.c:100
+msgid "Compiled"
+msgstr "kompiliert"
+
+#: src/param.c:102
+msgid "with debug support"
+msgstr "mit Debug-Unterstützung"
+
+#: src/param.c:104
+msgid "without debug support"
+msgstr "ohne Debug-Unterstützung"
+
+#: src/param.c:110
+msgid ""
+"By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"von Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
+"\n"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "Usage:"
+msgstr "Benutzung:"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "[options]"
+msgstr "[optionen]"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "show version number."
+msgstr "Versionsnummer"
+
+#: src/param.c:115
+msgid "show compilation informations."
+msgstr "Kompilierungsinformationen"
+
#: src/readcd.c:95
msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
-msgstr "Kommunikationsfehler mit readcd, während überprüfung der CD-Größe."
+msgstr "Kommunikationsfehler mit readcd während Überprüfung der CD-Größe."
#: src/readcd.c:100
#, c-format
@@ -1203,34 +1200,34 @@
#: src/readcd.c:126
#, c-format
msgid "Cannot create image: %s"
-msgstr "Kann Image nicht erstellen : %s"
+msgstr "Kann Image nicht erstellen: %s"
#: src/readcd.c:159
msgid "Duplication will start shortly..."
-msgstr "Kopieren startet in kürze..."
+msgstr "Kopieren startet in Kürze..."
#: src/readcd.c:201
msgid "Error while reading CD"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Lesen der CD"
#: src/support.c:67 src/support.c:85
#, c-format
msgid "Image not found: %s"
-msgstr "Image nicht gefunden : %s"
+msgstr "Image nicht gefunden: %s"
#: src/support.c:90
#, c-format
msgid "Cannot load image: %s: %s"
-msgstr "Kann Image nicht laden : %s: %s"
+msgstr "Kann Image nicht laden: %s: %s"
#: src/support.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error cannot load '%s': %s"
-msgstr "Kann Image nicht laden : %s: %s"
+msgstr "Kann Image nicht laden: %s: %s"
#: src/tools.c:164
msgid "octets"
-msgstr "octets"
+msgstr "Bytes"
#: src/tools.c:164
msgid "MB"
@@ -1254,7 +1251,7 @@
#: src/wav.c:66 src/wav.c:74
#, c-format
msgid "%s is not a valid .wav file !"
-msgstr "%s ist kein gültige .wav Datei !"
+msgstr "%s ist keine gültige .wav-Datei!"
#.
#. * vim:et:ts=8:sts=2:sw=2
@@ -1454,7 +1451,7 @@
#: glade/window_main.glade.h:8
msgid "Abstract infor_mation :"
-msgstr "Zusatzliche Informationen :"
+msgstr "Zusätzliche Informationen:"
#: glade/window_main.glade.h:9
msgid "Add _directories..."
@@ -1462,19 +1459,19 @@
#: glade/window_main.glade.h:10
msgid "Aud_io CD"
-msgstr "Audio CD"
+msgstr "Audio-CD"
#: glade/window_main.glade.h:11
msgid "Audio tracks to record"
-msgstr "Audio Tracks zum schreiben"
+msgstr "Audio-Tracks zum Schreiben"
#: glade/window_main.glade.h:12
msgid "Bibliograp_hic information :"
-msgstr "CDDA Informationen :"
+msgstr "CDDA-Informationen:"
#: glade/window_main.glade.h:13
msgid "CD _Information"
-msgstr "CD _Information"
+msgstr "CD-_Information"
#: glade/window_main.glade.h:15
msgid ""
@@ -1485,7 +1482,7 @@
#: glade/window_main.glade.h:18
msgid "Cop_yright information :"
-msgstr "Cop_yright Information :"
+msgstr "Cop_yright-Information:"
#: glade/window_main.glade.h:19
msgid "Copy on the fl_y"
@@ -1493,23 +1490,23 @@
#: glade/window_main.glade.h:20
msgid "DVD _Information"
-msgstr "DVD _Information"
+msgstr "DVD-_Information"
#: glade/window_main.glade.h:21
msgid "D_ata CD"
-msgstr "Daten CD"
+msgstr "Daten-CD"
#: glade/window_main.glade.h:22
msgid "D_ata DVD"
-msgstr "Daten DVD"
+msgstr "Daten-DVD"
#: glade/window_main.glade.h:24
msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
-msgstr "CD nach dem schreiben nicht fixieren"
+msgstr "CD nach dem Schreiben nicht fixieren"
#: glade/window_main.glade.h:26
msgid "Duplicate fro_m :"
-msgstr "Lese von :"
+msgstr "Lese von:"
#: glade/window_main.glade.h:27
msgid "E_xpand"
@@ -1517,7 +1514,7 @@
#: glade/window_main.glade.h:28
msgid "Files and directories to record"
-msgstr "Dateien zum schreiben"
+msgstr "Dateien zum Schreiben"
#: glade/window_main.glade.h:29
msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
@@ -1525,7 +1522,7 @@
#: glade/window_main.glade.h:30
msgid "For_mat :"
-msgstr "Format :"
+msgstr "Format:"
#: glade/window_main.glade.h:31
msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
@@ -1537,7 +1534,7 @@
#: glade/window_main.glade.h:34
msgid "ISO conformance le_vel :"
-msgstr "ISO level :"
+msgstr "ISO level:"
#: glade/window_main.glade.h:35
msgid "Just _fixate the CD..."
@@ -1548,7 +1545,6 @@
msgstr "Unterstützung für lange Dateinamen"
#: glade/window_main.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Na_me"
msgstr "Name"
@@ -1566,19 +1562,19 @@
#: glade/window_main.glade.h:44
msgid "Publish_er of the cd :"
-msgstr "Autor der CD :"
+msgstr "Autor der CD:"
#: glade/window_main.glade.h:45
msgid "Re_name CD..."
-msgstr "CD Umbennen..."
+msgstr "CD umbenennen..."
#: glade/window_main.glade.h:46
msgid "Re_name DVD..."
-msgstr "DVD Umbennen..."
+msgstr "DVD umbenennen..."
#: glade/window_main.glade.h:47
msgid "Re_name this directory..."
-msgstr "Verzeichnis umbennen..."
+msgstr "Verzeichnis umbenennen..."
#: glade/window_main.glade.h:48
msgid "Re_name this file..."
@@ -1586,7 +1582,7 @@
#: glade/window_main.glade.h:49
msgid "S_ort by name"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Namen sortieren"
#: glade/window_main.glade.h:50
msgid "Se_ttings"
@@ -1597,72 +1593,68 @@
msgstr "_Statusbar anzeigen"
#: glade/window_main.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Si_ze"
msgstr "Größe"
#: glade/window_main.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "Start or continue _multi session CD"
-msgstr "Multisession CD erstellen"
+msgstr "Multisession-CD erstellen oder fortsetzen"
#: glade/window_main.glade.h:54
msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
-msgstr "Rock Ridge Erweiterung benutzen (Unix Systeme)"
+msgstr "Rock Ridge-Erweiterung benutzen (Unix-Systeme)"
#: glade/window_main.glade.h:55
msgid "Use _16x16 icons"
-msgstr "_Benutze _16x16 Icons"
+msgstr "_Benutze _16x16-Icons"
#: glade/window_main.glade.h:56
msgid "Use _24x24 icons"
-msgstr "Benutze _24x24 Icons"
+msgstr "Benutze _24x24-Icons"
#: glade/window_main.glade.h:57
msgid "Use _32x32 icons"
-msgstr "Benutze _32x32 Icons"
+msgstr "Benutze _32x32-Icons"
#: glade/window_main.glade.h:58
msgid "Use _48x48 icons"
-msgstr "Benutze _48x48 Icons"
+msgstr "Benutze _48x48-Icons"
#: glade/window_main.glade.h:59
msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
-msgstr "Joliet Erweiterung benutzen (Windows)"
+msgstr "Joliet-Erweiterung benutzen (Windows)"
#: glade/window_main.glade.h:60
msgid "Write _mode :"
-msgstr "Schreib Modus :"
+msgstr "Schreib-Modus:"
#: glade/window_main.glade.h:61
msgid "Write a Data D_VD"
-msgstr "Eine _Daten DVD erstellen"
+msgstr "Eine _Daten-DVD erstellen"
#: glade/window_main.glade.h:62
msgid "Write a _Data CD"
-msgstr "Eine _Daten CD erstellen"
+msgstr "Eine _Daten-CD erstellen"
#: glade/window_main.glade.h:63
msgid "Write an _Audio CD"
-msgstr "Eine _Audio CD erstellen"
+msgstr "Eine _Audio-CD erstellen"
#: glade/window_main.glade.h:64
-#, fuzzy
msgid "Write t_o :"
-msgstr "Schreib Modus :"
+msgstr "Schreiben auf:"
#: glade/window_main.glade.h:65
msgid "_Add audio tracks..."
-msgstr "Audio Track hinzufügen"
+msgstr "Audio-Track hinzufügen..."
#: glade/window_main.glade.h:66
msgid "_Add files..."
msgstr "Dateien hinzufügen..."
#: glade/window_main.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "_Copy CD and ISO image"
-msgstr "Eine CD _kopieren"
+msgstr "Eine CD oder ISO-Abbild _kopieren"
#: glade/window_main.glade.h:68
msgid "_Create a directory..."
@@ -1670,11 +1662,11 @@
#: glade/window_main.glade.h:69
msgid "_Description :"
-msgstr "_Beschreibung :"
+msgstr "_Beschreibung:"
#: glade/window_main.glade.h:70
msgid "_Destination :"
-msgstr "_Ziellaufwerk :"
+msgstr "_Ziellaufwerk:"
#: glade/window_main.glade.h:71
msgid "_Erase a CDRW..."
@@ -1702,11 +1694,11 @@
#: glade/window_main.glade.h:77
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
#: glade/window_main.glade.h:78
msgid "_Number of copies :"
-msgstr "Kopien :"
+msgstr "Kopien:"
#: glade/window_main.glade.h:79
msgid "_Other operations"
@@ -1718,16 +1710,15 @@
#: glade/window_main.glade.h:81
msgid "_Preparer of the cd :"
-msgstr "Ersteller der CD :"
+msgstr "Ersteller der CD:"
#: glade/window_main.glade.h:82
msgid "_Remove"
msgstr "_entfernen"
#: glade/window_main.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid "_Reverse"
-msgstr "_entfernen"
+msgstr "_umkehren"
#: glade/window_main.glade.h:84
msgid "_Simulate write"
@@ -1735,11 +1726,11 @@
#: glade/window_main.glade.h:85
msgid "_Sort"
-msgstr ""
+msgstr "_sortieren"
#: glade/window_main.glade.h:86
msgid "_Speed :"
-msgstr "Geschwindigkeit :"
+msgstr "Geschwindigkeit:"
#: glade/window_main.glade.h:87
msgid "_Start new project"
@@ -1747,7 +1738,7 @@
#: glade/window_main.glade.h:88
msgid "_Volume name :"
-msgstr "Bezeichnung :"
+msgstr "Bezeichnung:"
#: glade/window_main.glade.h:89
msgid "_Write tracks..."
@@ -1756,7 +1747,7 @@
#: glade/window_main.glade.h:90 glade/window_burn.glade.h:9
#: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
msgid "graveman !"
-msgstr "graveman !"
+msgstr "graveman!"
#: glade/dialog_properties.glade.h:1
msgid ""
@@ -1772,15 +1763,15 @@
#: glade/dialog_properties.glade.h:5
msgid "<b>Character sets to be used to create ISO image</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zeichensätze, die auf dem ISO-Image verwendet werden sollen</b>"
#: glade/dialog_properties.glade.h:6
msgid "<b>Devices found :</b>"
-msgstr "<b>Gefundene Laufwerke :</b>"
+msgstr "<b>Gefundene Laufwerke:</b>"
#: glade/dialog_properties.glade.h:7
msgid "<b>Other parameters :</b>"
-msgstr "<b>Zusätzliche Parameter :</b>"
+msgstr "<b>Zusätzliche Parameter:</b>"
#: glade/dialog_properties.glade.h:8
msgid "Allow _overburning"
@@ -1792,19 +1783,17 @@
#: glade/dialog_properties.glade.h:10
msgid "E_ject media after doing the work"
-msgstr "CD nach dem schreiben auswerfen"
+msgstr "CD nach dem Schreiben auswerfen"
#: glade/dialog_properties.glade.h:11
msgid "GRAVEMAN preferences"
-msgstr "GRAVEMAN Einstellungen"
+msgstr "GRAVEMAN-Einstellungen"
#: glade/dialog_properties.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Manually _add a character set..."
-msgstr "Laufwerk manuell _hinzufügen..."
+msgstr "Zeichensatz manuell _hinzufügen..."
#: glade/dialog_properties.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Manually _add a device..."
msgstr "Laufwerk manuell _hinzufügen..."
@@ -1814,19 +1803,19 @@
#: glade/dialog_properties.glade.h:15
msgid "O_pen"
-msgstr "Ö_ffne"
+msgstr "Ö_ffnen"
#: glade/dialog_properties.glade.h:16
msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
-msgstr "Option \"CD_RW vor dem Schreiben löschen\" standartmäßig aktivieren"
+msgstr "Option \"CD-RW vor dem Schreiben löschen\" standardmäßig aktivieren"
#: glade/dialog_properties.glade.h:17
msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
-msgstr "Schnelles löschen von CD-RWs standartmäßig aktiveren"
+msgstr "Schnelles löschen von CD-RWs standardmäßig aktiveren"
#: glade/dialog_properties.glade.h:19
msgid "_Character sets"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensätze"
#: glade/dialog_properties.glade.h:20
msgid "_Devices"
@@ -1841,9 +1830,8 @@
msgstr "_Laufwerk bearbeiten..."
#: glade/dialog_properties.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Edit this entry..."
-msgstr "_Laufwerk bearbeiten..."
+msgstr "_Eintrag bearbeiten..."
#: glade/dialog_properties.glade.h:24
msgid "_External programs"
@@ -1858,26 +1846,24 @@
msgstr "Laufwerk _entfernen..."
#: glade/dialog_properties.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Remove this entry..."
-msgstr "Laufwerk _entfernen..."
+msgstr "Eintrag _entfernen..."
#: glade/dialog_properties.glade.h:28
msgid "_Save configuration on exit"
msgstr "Konfiguration beim Beenden _speichern "
#: glade/dialog_properties.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "_Scan again for built in character sets"
-msgstr "erneut nach Laufwerke suchen"
+msgstr "Erneut nach eingebauten Zeichensätzen _suchen"
#: glade/dialog_properties.glade.h:30
msgid "_Scan again for devices"
-msgstr "erneut nach Laufwerke suchen"
+msgstr "Erneut nach Laufwerken suchen"
#: glade/dialog_properties.glade.h:31
msgid "_Scan again for external programs"
-msgstr "erneut nach externen Programmen suchen"
+msgstr "Erneut nach externen Programmen suchen"
#: glade/dialog_properties.glade.h:32
msgid "_Temporary data storage directories"
@@ -1885,7 +1871,7 @@
#: glade/dialog_properties.glade.h:33
msgid "cdrdao"
-msgstr ""
+msgstr "cdrdao"
#: glade/dialog_properties.glade.h:34
msgid "cdrecord"
@@ -1901,7 +1887,7 @@
#: glade/dialog_properties.glade.h:37
msgid "flac"
-msgstr ""
+msgstr "flac"
#: glade/dialog_properties.glade.h:38
msgid "growisofs"
@@ -1926,15 +1912,15 @@
#: glade/window_burn.glade.h:3
msgid "Buffer :"
-msgstr "Puffer :"
+msgstr "Puffer:"
#: glade/window_burn.glade.h:4
msgid "Fifo :"
-msgstr "Fifo :"
+msgstr "Fifo:"
#: glade/window_burn.glade.h:5
msgid "Operation :"
-msgstr "Vorgang :"
+msgstr "Vorgang:"
#: glade/window_burn.glade.h:6
msgid "Progress..."
@@ -1942,11 +1928,11 @@
#: glade/window_burn.glade.h:7
msgid "Total :"
-msgstr "Insgesamt :"
+msgstr "Insgesamt:"
#: glade/dialog_welcome.glade.h:1
msgid "Welcome to GRAVEMAN !"
-msgstr "Willkommen bei GRAVEMAN !"
+msgstr "Willkommen bei GRAVEMAN!"
#: glade/window_inprogress.glade.h:1
msgid "Scanning for CD readers and writers, please wait..."
@@ -1954,7 +1940,7 @@
#: glade/dialog_device.glade.h:1 glade/dialog_add_device.glade.h:2
msgid "Device name :"
-msgstr "Laufwerkname :"
+msgstr "Laufwerkname:"
#: glade/dialog_device.glade.h:2
msgid "Edit a device"
@@ -1962,16 +1948,15 @@
#: glade/dialog_device.glade.h:3 glade/dialog_add_device.glade.h:3
msgid "Location :"
-msgstr "Ort :"
+msgstr "Ort:"
#: glade/dialog_charset.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Code/Location :"
-msgstr "Ort :"
+msgstr "Zeichensatz/Ort:"
#: glade/dialog_charset.glade.h:2
msgid "Edit a character set"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz bearbeiten"
#: glade/dialog_charset.glade.h:3
msgid "_Label :"
@@ -1996,25 +1981,23 @@
#: glade/dialog_add_charset.glade.h:1
msgid "Add a character set"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz hinzufügen"
#: glade/dialog_add_charset.glade.h:3
msgid "_Charset label :"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz-Name:"
#: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Location :"
-msgstr "Ort :"
+msgstr "Ort:"
#: glade/window_waiting_cd.glade.h:1
msgid "Insert a CDR to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "CDR einlegen..."
#: glade/window_waiting_cd.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "graveman!"
-msgstr "graveman !"
+msgstr "graveman!"
#~ msgid "Cannot create symlink"
#~ msgstr "Kann symbolischen Link nicht erstellen"
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/de.po, sylvain cresto, 2005/03/11
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/de.po, sylvain cresto, 2005/03/20
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/de.po, sylvain cresto, 2005/03/20
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/de.po, sylvain cresto, 2005/03/21
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/de.po,
sylvain cresto <=
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/de.po, sylvain cresto, 2005/03/27
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/de.po, sylvain cresto, 2005/03/31