graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/de.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/de.po
Date: Sat, 26 Mar 2005 19:36:50 -0500

Index: graveman/current/po/de.po
diff -u graveman/current/po/de.po:1.27 graveman/current/po/de.po:1.28
--- graveman/current/po/de.po:1.27      Tue Mar 22 00:27:13 2005
+++ graveman/current/po/de.po   Sun Mar 27 00:36:49 2005
@@ -22,7 +22,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GRAVEMAN 0.3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-22 00:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-27 01:28+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-31 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Holger Reinmann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -44,306 +44,303 @@
 #, c-format
 msgid "Cannot add track '%s', this is an unknown or invalid audio file."
 msgstr ""
-"Kann Track '%s' nicht hinzufügen , unbekannte oder ungültige Audio-Datei."
+"Kann Track '%s' nicht hinzufügen, unbekannte oder ungültige Audio-Datei."
 
 #: src/callbacks.c:193
 msgid "Enter the new directory name"
-msgstr "Neuer Verzeichnis name"
+msgstr "Neuer Verzeichnisname"
 
 #: src/callbacks.c:253
 #, c-format
 msgid "Enter the new name for %s"
-msgstr "Neuer Name für %s eingeben"
+msgstr "Neuen Namen für %s eingeben"
 
 #: src/callbacks.c:674
 msgid "Do you really want to remove this device ?"
-msgstr "Soll dieses Laufwerk wirklich entfernt werden ?"
+msgstr "Soll dieses Laufwerk wirklich entfernt werden?"
 
 #: src/callbacks.c:719
 msgid "Cannot add this drive !"
-msgstr "Kann Laufwerk nicht hizufügen !"
+msgstr "Kann Laufwerk nicht hinzufügen!"
 
 #: src/callbacks.c:723
 msgid "Drive succesfully added !"
-msgstr "Laufwerk erfolgreich hinzugefügt !"
+msgstr "Laufwerk erfolgreich hinzugefügt!"
 
 #: src/callbacks.c:872
 msgid "Do you really want to abort operation ?"
-msgstr "Vorgang abbrechen ?"
+msgstr "Vorgang abbrechen?"
 
-#: src/callbacks.c:913
+#: src/callbacks.c:918
 msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
-msgstr "CD-R fixieren ?"
+msgstr "CD-R fixieren?"
 
-#: src/callbacks.c:947
+#: src/callbacks.c:952
 msgid "Formatting DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Formatiere DVD..."
 
-#: src/callbacks.c:948
+#: src/callbacks.c:953
 msgid "Do you really want to format this media ?"
-msgstr ""
+msgstr "Datenträger formatieren?"
 
-#: src/callbacks.c:951
+#: src/callbacks.c:956
 msgid "Blanking DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche DVD..."
 
-#: src/callbacks.c:952
+#: src/callbacks.c:957
 msgid ""
 "Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
 "Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
 msgstr ""
+"Soll diese DVD-RW wirklich schnell-gelöscht weden?\n"
+"Nach dem Schnell-Löschen kann die DVD nur im DAO-Mode beschrieben werden."
 
-#: src/callbacks.c:955
+#: src/callbacks.c:960
 msgid "Full blanking DVD..."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche DVD komplett..."
 
-#: src/callbacks.c:956
+#: src/callbacks.c:961
 msgid ""
 "Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
 "This could take 1 hour with an 1x media."
 msgstr ""
+"Soll diese DVD-RW tatsächlich komplett gelöscht werden?\n"
+"Bei einer 1x-DVD-RW dauert das ca. 1 Stunde."
 
-#: src/callbacks.c:983 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:993 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
-msgstr "CD-RW löschen ?"
+msgstr "CD-RW löschen?"
 
-#: src/callbacks.c:984 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:994 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
-msgstr "Schnelles löschen von CD-RWs"
+msgstr "Schnelles Löschen von CD-RWs"
 
-#: src/callbacks.c:1039
+#: src/callbacks.c:1051
 msgid "You must add at least one track to write !"
-msgstr "Sie müssen mindestens eine Datei hinzufügen !"
+msgstr "Sie müssen mindestens eine Datei hinzufügen!"
 
-#: src/callbacks.c:1044
+#: src/callbacks.c:1056
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
-msgstr "Audio CD schreiben ?"
+msgstr "Audio-CD schreiben?"
 
-#: src/callbacks.c:1045 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1057 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
-msgstr "Schreibe Audio CD..."
+msgstr "Schreibe Audio-CD..."
 
-#: src/callbacks.c:1064
+#: src/callbacks.c:1078
 msgid "You must add at least one file to write !"
-msgstr "Es muss mindestens eine Datei hizugefügt werden !"
+msgstr "Es muss mindestens eine Datei hinzugefügt werden!"
 
-#: src/callbacks.c:1075
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1089
 msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
-msgstr "Daten CD schreiben ?"
+msgstr ""
+"Soll wirklich eine Multi-Session-Daten-CD geschrieben oder fortgesetzt "
+"werden?"
 
-#: src/callbacks.c:1077
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1091
 msgid "Do you really want to create an iso image ?"
-msgstr "Audio CD schreiben ?"
+msgstr "Soll wirklich ein ISO-Abbild geschrieben werden?"
 
-#: src/callbacks.c:1079
+#: src/callbacks.c:1093
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
-msgstr "Daten CD schreiben ?"
+msgstr "Daten-CD schreiben?"
 
-#: src/callbacks.c:1082
+#: src/callbacks.c:1096
 msgid "Writing data cd in progress..."
-msgstr "Schreibe Daten CD..."
+msgstr "Schreibe Daten-CD..."
 
-#: src/callbacks.c:1085
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1101
 msgid "Writing iso image in progress..."
-msgstr "Schreibe Audio CD..."
+msgstr "Schreibe ISO-Abbild..."
 
-#: src/callbacks.c:1088
+#: src/callbacks.c:1104
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
-msgstr "Daten DVD schreiben ?"
+msgstr "Daten-DVD schreiben?"
 
-#: src/callbacks.c:1089
+#: src/callbacks.c:1105
 msgid "Writing data dvd in progress..."
-msgstr "Schreibe Daten dvd..."
+msgstr "Schreibe Daten-DVD..."
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1095 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1115 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
-msgstr "CD wirklich kopieren ?"
+msgstr "CD wirklich kopieren?"
 
-#: src/callbacks.c:1096
+#: src/callbacks.c:1116
 msgid "Copying in progress..."
-msgstr "kopiere CD..."
+msgstr "Kopiere CD..."
 
-#: src/callbacks.c:1119
+#: src/callbacks.c:1146
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "CD-RW vor dem Schreiben löschen"
 
-#: src/callbacks.c:1506 src/callbacks.c:1573 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1533 src/callbacks.c:1600 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "Konfiguration gespeichert."
 
-#: src/callbacks.c:1546
+#: src/callbacks.c:1573
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Untersuche Laufwerk \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1890
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1917
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
-msgstr "Alle Audio Dateien (*.mp3·*.wav)"
+msgstr "Alle Audio-Dateien (*.m3u·*.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1894
+#: src/callbacks.c:1921
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
-msgstr ""
+msgstr "Nur m3u-Playlists (*.m3u)"
 
-#: src/callbacks.c:1897
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1924
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
-msgstr "ISO Images (*.iso)"
+msgstr "Nur PTS-Playlists (*.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1900
+#: src/callbacks.c:1927
 msgid "Import audio play list"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-Playlist importieren"
 
-#: src/callbacks.c:1900
+#: src/callbacks.c:1927
 msgid "Append audio play list"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-Playlist hinzufügen"
 
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:2007 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New CD"
 msgstr "Neue CD"
 
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:2007 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
 msgid "New DVD"
 msgstr "Neue DVD"
 
-#: src/cdrecord.c:103
+#: src/cdrecord.c:104
 msgid "Writing in progress..."
 msgstr "Schreibe..."
 
-#: src/cdrecord.c:105
+#: src/cdrecord.c:106
 msgid "Simulated CD writing in progress..."
-msgstr "Simulated CD writing in progress..."
+msgstr "Simuliere Schreiben..."
 
-#: src/cdrecord.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cdrecord.c:110
+#, c-format
 msgid "Writing CD %d/%d in progress..."
-msgstr "Schreibe DVD %d/%d..."
+msgstr "Schreibe CD %d/%d..."
 
-#: src/cdrecord.c:111
+#: src/cdrecord.c:112
 #, c-format
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
-msgstr "Simuliere Schreiben CD %d/%d..."
+msgstr "Simuliere Schreiben: CD %d/%d..."
 
-#: src/cdrecord.c:479 src/cdrecord.c:858
+#: src/cdrecord.c:495 src/cdrecord.c:874
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
-msgstr ""
-"Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
-"release 2.0 !"
+msgstr "Problem mit cdrecord. Überprüfen Sie, dass Sie cdrecord 2.0 haben!"
 
-#: src/cdrecord.c:491 src/cdrecord.c:870 src/cdrdao.c:441
+#: src/cdrecord.c:507 src/cdrecord.c:886 src/cdrdao.c:441
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
-msgstr "Simulation erfolgreich. Schreiben jetzt beginnen ?"
+msgstr "Simulation erfolgreich. Schreiben jetzt beginnen?"
 
-#: src/cdrecord.c:517 src/cdrdao.c:154
+#: src/cdrecord.c:533 src/cdrdao.c:154
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Schreibe Track %s - %.MB von %. MB auf %s"
 
-#: src/cdrecord.c:520
+#: src/cdrecord.c:536
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Schreibe Track %s auf %s"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:649
+#: src/cdrecord.c:665
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Fixiere..."
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:652
+#: src/cdrecord.c:668
 msgid "Blanking..."
-msgstr ""
+msgstr "Lösche..."
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:667
+#: src/cdrecord.c:683
 msgid "Error writing CD !"
-msgstr "Fehler beim Schreiben !"
+msgstr "Fehler beim Schreiben!"
 
-#: src/cdrecord.c:671 src/cdrecord.c:919
+#: src/cdrecord.c:687 src/cdrecord.c:935
 msgid "Cannot blank disk, aborting."
-msgstr "Kann CD nicht löschen !"
+msgstr "Kann CD nicht löschen!"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:676 src/cdrecord.c:929
+#: src/cdrecord.c:692 src/cdrecord.c:945
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
-msgstr "Fehler, es ist keine CD-R/CD-RW im Laufwerk !"
+msgstr "Fehler: es ist keine CD-R/CD-RW im Laufwerk!"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:681
+#: src/cdrecord.c:697
 msgid "CD recorder unsupported !"
-msgstr "CD Laufwerk nicht unterstützt !"
+msgstr "CD-Laufwerk nicht unterstützt!"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:686
+#: src/cdrecord.c:702
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
-msgstr "Fehler in Track %.0f : inappropriate·audio·coding·!"
+msgstr "Fehler in Track %.0f: inappropriate audio coding!"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:692
+#: src/cdrecord.c:708
 msgid "Cannot open iso image !"
-msgstr "Kann ISO Image nicht öffnen !"
+msgstr "Kann ISO-Image nicht öffnen!"
 
-#: src/cdrecord.c:924
+#: src/cdrecord.c:940
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
-msgstr "Kann CD nicht löschen, dies ist keine CD-RW !"
+msgstr "Kann CD nicht löschen, dies ist keine CD-RW!"
 
 #. fin de l'operation
 #: src/cdrdao.c:119
 msgid "Finishing operation..."
-msgstr ""
+msgstr "Beende..."
 
 #: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading track %s at %s..."
-msgstr "Schreibe Track %s auf %s"
+msgstr "Lese Track %s auf %s"
 
 #: src/cdrdao.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Analyzing track %s at %s..."
-msgstr "Schreibe Track %s auf %s"
+msgstr "Analysiere Track %s auf %s"
 
 #: src/cdrdao.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Simulated writing track %s as %s..."
-msgstr "Schreibe Track %s auf %s"
+msgstr "Simuliere Schreiben von Track %s auf %s"
 
 #: src/cdrdao.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing track %s at %s..."
 msgstr "Schreibe Track %s auf %s"
 
 #. blanking disk
 #: src/cdrdao.c:249 src/growisofs.c:118
 msgid "Flushing cache..."
-msgstr ""
+msgstr "Leere Cache..."
 
 #. erreur pas de cd vierge
 #: src/cdrdao.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
-msgstr "Fehler, es ist keine CD-R/CD-RW im Laufwerk !"
+msgstr "Fehler: es ist keine leere CD-R/CD-RW im Laufwerk!"
 
 #. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
 #: src/cdrdao.c:262
 msgid "No space left on device !"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht genug Platz auf dem Laufwerk!"
 
 #: src/cdrdao.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Communication error with cdrdao !"
-msgstr "Kommunikationsfehler mit readcd, während überprüfung der CD-Größe."
+msgstr "Kommunikationsfehler mit cdrdao!"
 
 #. iso
 #: src/charset.c:34
 msgid "Latin/Occidental alphabet (ISO 8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Westlich (ISO 8859-1)"
 
 #: src/charset.c:35
 msgid "Latin alphabet No. 2 (ISO 8859-2)"
@@ -395,7 +392,7 @@
 
 #: src/charset.c:47
 msgid "Latin/Occidental+euro alphabet (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Westlich mit Euro (ISO 8859-15)"
 
 #. koi8 ukraine + russie
 #: src/charset.c:50
@@ -522,9 +519,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/charset.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Code / Location"
-msgstr "Ort"
+msgstr "Zeichensatz / Ort"
 
 #: src/charset.c:123
 msgid "Label"
@@ -537,75 +533,83 @@
 
 #: src/charset.c:139
 msgid "Select file containing character set definition"
-msgstr ""
+msgstr "Datei mit Zeichensatz-Definition wählen"
 
 #: src/charset.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Charset succesfully added !"
-msgstr "Laufwerk erfolgreich hinzugefügt !"
+msgstr "Laufwerk erfolgreich hinzugefügt!"
 
 #: src/charset.c:204
 #, c-format
 msgid "Cannot add this charset, file '%s' doesn't exist !"
 msgstr ""
+"Dieser Zeichensatz kann nicht hinzugefügt werden, Datei '%s' existiert nicht!"
 
 #: src/charset.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to remove this character set ?"
-msgstr "Soll dieses Laufwerk wirklich entfernt werden ?"
+msgstr "Soll dieses Laufwerk wirklich entfernt werden?"
 
 #: src/charset.c:310
 msgid "New charset"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Zeichensatz"
 
 #: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:18
 msgid "Use default character set"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Zeichensatz benutzen"
 
-#: src/config.c:177
+#: src/config.c:178
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s: %s"
-msgstr "Kann %s: %s erstellen"
+msgstr "Kann %s: %s nicht erstellen"
 
-#: src/config.c:695
+#: src/config.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
 "disabled."
 msgstr ""
+"%s wurde gefunden, aber es unterstützt nicht ISO 9660 Version 2. Diese "
+"Funktion wird abgeschaltet."
 
-#: src/config.c:702
+#: src/config.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
 "functions will be disabled."
 msgstr ""
+"%s wurde gefunden, aber es unterstützt weder OGG- noch MP3-Format.Diese "
+"Funktionen werden abgeschaltet."
 
-#: src/config.c:704
+#: src/config.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
 "disabled."
 msgstr ""
+"%s wurde gefunden, aber es unterstützt nicht das MP3-Format.Diese Funktion "
+"wird abgeschaltet."
 
-#: src/config.c:706
+#: src/config.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
 "disabled."
 msgstr ""
+"%s wurde gefunden, aber es unterstützt nicht das OGG-Format.Diese Funktion "
+"wird abgeschaltet."
 
-#: src/config.c:710
+#: src/config.c:711
 #, c-format
 msgid "%s was found."
-msgstr ""
+msgstr "%s wurde gefunden."
 
-#: src/config.c:717
+#: src/config.c:718
 #, c-format
 msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
 msgstr ""
+"%s wurde nicht gefunden, einige Funktionen von graveman werden abgeschaltet."
 
-#: src/config.c:796
+#: src/config.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -615,24 +619,29 @@
 "\n"
 "Thanks ! :-)"
 msgstr ""
+"graveman update!\n"
+"\n"
+"Sie müssen die alte Konfigurations-Datei '%s' löschen.\n"
+"Anschließend können Sie graveman neu starten.\n"
+"\n"
+"Danke! :-)"
 
 #: src/data.c:95
 msgid "Prepare files..."
 msgstr "Dateien vorbereiten..."
 
 #: src/data.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create file"
-msgstr "Kann Datei nicht lesen"
+msgstr "Kann Datei nicht anlegen"
 
 #. erreur media deja formate
 #: src/dvdrwformat.c:64
 msgid "Media is already formatted!"
-msgstr ""
+msgstr "Datenträger ist schon formatiert!"
 
 #: src/dvdrwformat.c:69
 msgid "Mounted media doesn't appear to be DVD+/-RW."
-msgstr ""
+msgstr "Der eingelegte Datenträger ist anscheinend keine DVD+/-RW."
 
 #: src/dvdrwformat.c:73
 msgid "Illegal format for this media."
@@ -649,25 +658,25 @@
 #: src/growisofs.c:39
 #, c-format
 msgid "Writing DVD in progress at %sx..."
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe DVD bei %sx..."
 
 #: src/growisofs.c:49
 msgid "DVD writing will start..."
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe DVD..."
 
 #: src/growisofs.c:51
 msgid "Simulated DVD writing will start..."
-msgstr "Simulated DVD writing in progress..."
+msgstr "Simuliertes DVD-Schreiben..."
 
 #: src/growisofs.c:55
 #, c-format
 msgid "DVD writing %d/%d will start..."
-msgstr "Simuliere Schreiben DVD %d/%d..."
+msgstr "Schreibe DVD %d/%d..."
 
 #: src/growisofs.c:57
 #, c-format
 msgid "Simulated DVD writing %d/%d will start..."
-msgstr "Simuliere Schreiben DVD %d/%d..."
+msgstr "Simuliere DVD-Schreiben %d/%d..."
 
 #: src/growisofs.c:120
 msgid "100%"
@@ -675,7 +684,7 @@
 
 #: src/growisofs.c:127
 msgid "Writing lead-out..."
-msgstr ""
+msgstr "Schreibe Lead-Out..."
 
 #: src/growisofs.c:130 src/growisofs.c:132
 msgid "Operation failed !"
@@ -684,7 +693,7 @@
 #: src/growisofs.c:192
 msgid ""
 "Now you should insert next DVD-RW/DVD+RW, do you want to continue operation ?"
-msgstr "Nächste DVD-RW/DVD+RW einlegen, weiter machen ?"
+msgstr "Nächste DVD-RW/DVD+RW einlegen, weiter machen?"
 
 #: src/growisofs.c:285
 msgid "Communication error with growisofs !"
@@ -692,7 +701,7 @@
 
 #: src/growisofs.c:297
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the DVD for real?"
-msgstr "Simulation erfolgreich. Schreiben jetzt beginnen ?"
+msgstr "Simulation erfolgreich. Schreiben jetzt beginnen?"
 
 #: src/interface.c:43 src/interface.c:55 glade/window_main.glade.h:5
 msgid "74 min"
@@ -752,11 +761,11 @@
 
 #: src/interface.c:75
 msgid "4.7 gb"
-msgstr ""
+msgstr "4.7 GB"
 
 #: src/interface.c:76
 msgid "9.4 gb"
-msgstr ""
+msgstr "9.4 GB"
 
 #: src/interface.c:81
 msgid "16x16 px"
@@ -840,48 +849,43 @@
 
 #: src/interface.c:884
 msgid "Select iso image source"
-msgstr "Dateien auswählen"
+msgstr "Dateien auswählen"
 
 #: src/interface.c:884
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Dateiname eingeben"
 
 #: src/interface.c:907
-#, fuzzy
 msgid "Select files to add"
 msgstr "Verzeichnis auswählen"
 
 #: src/interface.c:940
-#, fuzzy
 msgid "All audio files ("
-msgstr "Alle Audio Dateien (*.wav)"
+msgstr "Alle Audio-Dateien ("
 
 #: src/interface.c:952
-#, fuzzy
 msgid "Flac files (*.flac)"
-msgstr "WAV Dateien (*.wav)"
+msgstr "FLAC-Dateien (*.flac)"
 
 #: src/interface.c:960
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
-msgstr "MP3 Dateien (*.mp3)"
+msgstr "MP3-Dateien (*.mp3)"
 
 #: src/interface.c:968
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
-msgstr "Ogg Dateien (*.ogg)"
+msgstr "Ogg-Dateien (*.ogg)"
 
 #: src/interface.c:975
 msgid "Wav files (*.wav)"
-msgstr "WAV Dateien (*.wav)"
+msgstr "WAV-Dateien (*.wav)"
 
 #: src/interface.c:978
-#, fuzzy
 msgid "Select audio files to add"
-msgstr "Audio Datei auswählen"
+msgstr "Audio-Datei auswählen"
 
 #: src/interface.c:1015
-#, fuzzy
 msgid "Select directories to add"
-msgstr "Verzeichnis auswählen"
+msgstr "Verzeichnisse auswählen"
 
 #: src/interface.c:1091
 msgid "New device"
@@ -895,7 +899,7 @@
 #: src/interface.c:1197 src/interface.c:1708 src/interface.c:1763
 #: src/interface.c:1820
 msgid "Operation aborted by user !"
-msgstr "Vorgang von Benutzer abgebrochen !"
+msgstr "Vorgang von Benutzer abgebrochen!"
 
 #: src/interface.c:1212 src/interface.c:1216 src/tools.c:337
 msgid "Operation failed"
@@ -912,15 +916,15 @@
 
 #: src/interface.c:1389
 msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
+msgstr "Audio-CD"
 
 #: src/interface.c:1394
 msgid "Data CD"
-msgstr "Daten CD"
+msgstr "Daten-CD"
 
 #: src/interface.c:1397
 msgid "Data DVD"
-msgstr "Daten DVD"
+msgstr "Daten-DVD"
 
 #: src/interface.c:1400 glade/window_main.glade.h:25
 msgid "Duplicate CD"
@@ -962,75 +966,10 @@
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Fixiere CD, bitte warten..."
 
-#: src/main.c:39
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: src/main.c:40
-msgid "Compiled with ogg vorbis support"
-msgstr "Kompiliert mit Ogg Vorbis Unterstützung"
-
-#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56 src/main.c:64
-msgid "yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58 src/main.c:66
-msgid "no"
-msgstr "Nein"
-
-#: src/main.c:47
-msgid "Compiled with mp3 support"
-msgstr "Kompiliert mit MP3 Unterstützung"
-
-#: src/main.c:54
-msgid "Compiled with linux-ide devices support"
-msgstr "Kompiliert mit Linux ide Unterstützung"
-
-#: src/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
-msgstr "Kompiliert mit Linux ide Unterstützung"
-
-#: src/main.c:70
-msgid "Compiled"
-msgstr "kompiliert"
-
-#: src/main.c:72
-msgid "with debug support"
-msgstr "mit debug Unterstützung"
-
-#: src/main.c:74
-msgid "without debug support"
-msgstr "ohne debug Unterstützung"
-
-#: src/main.c:80
-msgid ""
-"By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"von Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "Usage:"
-msgstr "Benutzung :"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "[options]"
-msgstr "[optionen]"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "show version number."
-msgstr "Versionsnummer"
-
-#: src/main.c:85
-msgid "show compilation informations."
-msgstr "Kompilierungs informationen"
-
 #: src/m3u.c:42 src/pls.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot import %s: %s"
-msgstr "Kann %s: %s erstellen"
+msgstr "Kann %s: %s nicht importieren"
 
 #: src/mp3.c:69 src/ogg.c:338 src/wav.c:59
 msgid "Cannot read file"
@@ -1041,13 +980,13 @@
 "Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
 "copy this file !"
 msgstr ""
-"Kann ein ISO Image nicht kopieren mit graveman, kopiere einfach die .iso "
-"Datei !"
+"Kann ein ISO-Image nicht mit graveman kopieren, kopiere einfach die .iso-"
+"Datei!"
 
 #: src/matos.c:199
 msgid "A valid iso image location is required in the \"Duplicate from\" field."
 msgstr ""
-"Es muss eine existierende .iso Datei angegeben werden im \"Lesen von\" Feld."
+"Es muss eine existierende .iso-Datei angegeben werden im \"Lesen von\" Feld."
 
 #: src/matos.c:203
 msgid "Cannot read iso image source file"
@@ -1067,19 +1006,19 @@
 
 #: src/matos.c:472
 msgid "DVD Recorder"
-msgstr "DVD Laufwerk"
+msgstr "DVD-Laufwerk"
 
 #: src/matos.c:474
 msgid "CD Recorder"
-msgstr "CD Laufwerk"
+msgstr "CD-Laufwerk"
 
 #: src/matos.c:476
 msgid "DVD Reader"
-msgstr "DVD Brenner"
+msgstr "DVD-Brenner"
 
 #: src/matos.c:478
 msgid "CD Reader"
-msgstr "CD Brenner"
+msgstr "CD-Brenner"
 
 #: src/matos.c:480
 msgid "Other device"
@@ -1087,59 +1026,53 @@
 
 #: src/matos.c:564
 msgid "a CDR/RW"
-msgstr ""
+msgstr "eine CDR/RW"
 
 #: src/matos.c:566
-#, fuzzy
 msgid "a CDR"
-msgstr "Daten CD"
+msgstr "eine CDR"
 
 #: src/matos.c:568
-#, fuzzy
 msgid "a CDRW"
-msgstr "Daten CD"
+msgstr "eine CDRW"
 
 #: src/matos.c:570
-#, fuzzy
 msgid "a CD"
-msgstr "Daten CD"
+msgstr "eine CD"
 
 #: src/matos.c:573
 msgid " or "
-msgstr ""
+msgstr " oder "
 
 #: src/matos.c:576
 msgid "a DVDR/RW"
-msgstr ""
+msgstr "eine DVDR/RW"
 
 #: src/matos.c:578
-#, fuzzy
 msgid "a DVDR"
-msgstr "Daten DVD"
+msgstr "eine DVDR"
 
 #: src/matos.c:580
-#, fuzzy
 msgid "a DVDRW"
-msgstr "Daten DVD"
+msgstr "eine DVD/RW"
 
 #: src/matos.c:582
-#, fuzzy
 msgid "a DVD"
-msgstr "Daten DVD"
+msgstr "eine DVD"
 
 #: src/matos.c:586
 #, c-format
 msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte %s in %s einlegen..."
 
 #: src/matos.c:588
 #, c-format
 msgid "Ok there is %s in drive %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ok - %s ist in Laufwerk%s."
 
 #: src/mkisofs.c:152
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
-msgstr "Nicht genügend freier Speicherplatz um ein ISO Image zu erstellen!"
+msgstr "Nicht genügend freier Speicherplatz um ein ISO-Image zu erstellen!"
 
 #: src/mkisofs.c:193
 msgid "Writing image..."
@@ -1169,7 +1102,7 @@
 #: src/ogg.c:348 src/ogg.c:390
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid .ogg file !"
-msgstr "%s ist keine gültige .ogg Datei !"
+msgstr "%s ist keine gültige .ogg-Datei!"
 
 #: src/ogg.c:353
 #, c-format
@@ -1187,9 +1120,73 @@
 "ld. Indicates missing data."
 msgstr ""
 
+#: src/param.c:69
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/param.c:70
+msgid "Compiled with ogg vorbis support"
+msgstr "Kompiliert mit Ogg Vorbis-Unterstützung"
+
+#: src/param.c:72 src/param.c:79 src/param.c:86 src/param.c:94
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: src/param.c:74 src/param.c:81 src/param.c:88 src/param.c:96
+msgid "no"
+msgstr "Nein"
+
+#: src/param.c:77
+msgid "Compiled with mp3 support"
+msgstr "Kompiliert mit MP3-Unterstützung"
+
+#: src/param.c:84
+msgid "Compiled with linux-ide devices support"
+msgstr "Kompiliert mit Linux-IDE-Unterstützung"
+
+#: src/param.c:92
+msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
+msgstr "Kompiliert mit Linux-SCSI-Unterstützung"
+
+#: src/param.c:100
+msgid "Compiled"
+msgstr "kompiliert"
+
+#: src/param.c:102
+msgid "with debug support"
+msgstr "mit Debug-Unterstützung"
+
+#: src/param.c:104
+msgid "without debug support"
+msgstr "ohne Debug-Unterstützung"
+
+#: src/param.c:110
+msgid ""
+"By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"von Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
+"\n"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "Usage:"
+msgstr "Benutzung:"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "[options]"
+msgstr "[optionen]"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "show version number."
+msgstr "Versionsnummer"
+
+#: src/param.c:115
+msgid "show compilation informations."
+msgstr "Kompilierungsinformationen"
+
 #: src/readcd.c:95
 msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
-msgstr "Kommunikationsfehler mit readcd, während überprüfung der CD-Größe."
+msgstr "Kommunikationsfehler mit readcd während Überprüfung der CD-Größe."
 
 #: src/readcd.c:100
 #, c-format
@@ -1203,34 +1200,34 @@
 #: src/readcd.c:126
 #, c-format
 msgid "Cannot create image: %s"
-msgstr "Kann Image nicht erstellen : %s"
+msgstr "Kann Image nicht erstellen: %s"
 
 #: src/readcd.c:159
 msgid "Duplication will start shortly..."
-msgstr "Kopieren startet in kürze..."
+msgstr "Kopieren startet in Kürze..."
 
 #: src/readcd.c:201
 msgid "Error while reading CD"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Lesen der CD"
 
 #: src/support.c:67 src/support.c:85
 #, c-format
 msgid "Image not found: %s"
-msgstr "Image nicht gefunden : %s"
+msgstr "Image nicht gefunden: %s"
 
 #: src/support.c:90
 #, c-format
 msgid "Cannot load image: %s: %s"
-msgstr "Kann Image nicht laden : %s: %s"
+msgstr "Kann Image nicht laden: %s: %s"
 
 #: src/support.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error cannot load '%s': %s"
-msgstr "Kann Image nicht laden : %s: %s"
+msgstr "Kann Image nicht laden: %s: %s"
 
 #: src/tools.c:164
 msgid "octets"
-msgstr "octets"
+msgstr "Bytes"
 
 #: src/tools.c:164
 msgid "MB"
@@ -1254,7 +1251,7 @@
 #: src/wav.c:66 src/wav.c:74
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid .wav file !"
-msgstr "%s ist kein gültige .wav Datei !"
+msgstr "%s ist keine gültige .wav-Datei!"
 
 #.
 #. * vim:et:ts=8:sts=2:sw=2
@@ -1454,7 +1451,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:8
 msgid "Abstract infor_mation :"
-msgstr "Zusatzliche Informationen :"
+msgstr "Zusätzliche Informationen:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:9
 msgid "Add _directories..."
@@ -1462,19 +1459,19 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:10
 msgid "Aud_io CD"
-msgstr "Audio CD"
+msgstr "Audio-CD"
 
 #: glade/window_main.glade.h:11
 msgid "Audio tracks to record"
-msgstr "Audio Tracks zum schreiben"
+msgstr "Audio-Tracks zum Schreiben"
 
 #: glade/window_main.glade.h:12
 msgid "Bibliograp_hic information :"
-msgstr "CDDA Informationen :"
+msgstr "CDDA-Informationen:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:13
 msgid "CD _Information"
-msgstr "CD _Information"
+msgstr "CD-_Information"
 
 #: glade/window_main.glade.h:15
 msgid ""
@@ -1485,7 +1482,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:18
 msgid "Cop_yright information :"
-msgstr "Cop_yright Information :"
+msgstr "Cop_yright-Information:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:19
 msgid "Copy on the fl_y"
@@ -1493,23 +1490,23 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:20
 msgid "DVD _Information"
-msgstr "DVD _Information"
+msgstr "DVD-_Information"
 
 #: glade/window_main.glade.h:21
 msgid "D_ata CD"
-msgstr "Daten CD"
+msgstr "Daten-CD"
 
 #: glade/window_main.glade.h:22
 msgid "D_ata DVD"
-msgstr "Daten DVD"
+msgstr "Daten-DVD"
 
 #: glade/window_main.glade.h:24
 msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
-msgstr "CD nach dem schreiben nicht fixieren"
+msgstr "CD nach dem Schreiben nicht fixieren"
 
 #: glade/window_main.glade.h:26
 msgid "Duplicate fro_m :"
-msgstr "Lese von :"
+msgstr "Lese von:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:27
 msgid "E_xpand"
@@ -1517,7 +1514,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:28
 msgid "Files and directories to record"
-msgstr "Dateien zum schreiben"
+msgstr "Dateien zum Schreiben"
 
 #: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
@@ -1525,7 +1522,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "For_mat :"
-msgstr "Format :"
+msgstr "Format:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
@@ -1537,7 +1534,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:34
 msgid "ISO conformance le_vel :"
-msgstr "ISO level :"
+msgstr "ISO level:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:35
 msgid "Just _fixate the CD..."
@@ -1548,7 +1545,6 @@
 msgstr "Unterstützung für lange Dateinamen"
 
 #: glade/window_main.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Na_me"
 msgstr "Name"
 
@@ -1566,19 +1562,19 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Publish_er of the cd :"
-msgstr "Autor der CD :"
+msgstr "Autor der CD:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Re_name CD..."
-msgstr "CD Umbennen..."
+msgstr "CD umbenennen..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "Re_name DVD..."
-msgstr "DVD Umbennen..."
+msgstr "DVD umbenennen..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:47
 msgid "Re_name this directory..."
-msgstr "Verzeichnis umbennen..."
+msgstr "Verzeichnis umbenennen..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Re_name this file..."
@@ -1586,7 +1582,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "S_ort by name"
-msgstr ""
+msgstr "Nach Namen sortieren"
 
 #: glade/window_main.glade.h:50
 msgid "Se_ttings"
@@ -1597,72 +1593,68 @@
 msgstr "_Statusbar anzeigen"
 
 #: glade/window_main.glade.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Si_ze"
 msgstr "Größe"
 
 #: glade/window_main.glade.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Start or continue _multi session CD"
-msgstr "Multisession CD erstellen"
+msgstr "Multisession-CD erstellen oder fortsetzen"
 
 #: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
-msgstr "Rock Ridge Erweiterung benutzen (Unix Systeme)"
+msgstr "Rock Ridge-Erweiterung benutzen (Unix-Systeme)"
 
 #: glade/window_main.glade.h:55
 msgid "Use _16x16 icons"
-msgstr "_Benutze _16x16 Icons"
+msgstr "_Benutze _16x16-Icons"
 
 #: glade/window_main.glade.h:56
 msgid "Use _24x24 icons"
-msgstr "Benutze _24x24 Icons"
+msgstr "Benutze _24x24-Icons"
 
 #: glade/window_main.glade.h:57
 msgid "Use _32x32 icons"
-msgstr "Benutze _32x32 Icons"
+msgstr "Benutze _32x32-Icons"
 
 #: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "Use _48x48 icons"
-msgstr "Benutze _48x48 Icons"
+msgstr "Benutze _48x48-Icons"
 
 #: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
-msgstr "Joliet Erweiterung benutzen (Windows)"
+msgstr "Joliet-Erweiterung benutzen (Windows)"
 
 #: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "Write _mode :"
-msgstr "Schreib Modus :"
+msgstr "Schreib-Modus:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:61
 msgid "Write a Data D_VD"
-msgstr "Eine _Daten DVD erstellen"
+msgstr "Eine _Daten-DVD erstellen"
 
 #: glade/window_main.glade.h:62
 msgid "Write a _Data CD"
-msgstr "Eine _Daten CD erstellen"
+msgstr "Eine _Daten-CD erstellen"
 
 #: glade/window_main.glade.h:63
 msgid "Write an _Audio CD"
-msgstr "Eine _Audio CD erstellen"
+msgstr "Eine _Audio-CD erstellen"
 
 #: glade/window_main.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Write t_o :"
-msgstr "Schreib Modus :"
+msgstr "Schreiben auf:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:65
 msgid "_Add audio tracks..."
-msgstr "Audio Track hinzufügen"
+msgstr "Audio-Track hinzufügen..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:66
 msgid "_Add files..."
 msgstr "Dateien hinzufügen..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:67
-#, fuzzy
 msgid "_Copy CD and ISO image"
-msgstr "Eine CD _kopieren"
+msgstr "Eine CD oder ISO-Abbild _kopieren"
 
 #: glade/window_main.glade.h:68
 msgid "_Create a directory..."
@@ -1670,11 +1662,11 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:69
 msgid "_Description :"
-msgstr "_Beschreibung :"
+msgstr "_Beschreibung:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:70
 msgid "_Destination :"
-msgstr "_Ziellaufwerk :"
+msgstr "_Ziellaufwerk:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:71
 msgid "_Erase a CDRW..."
@@ -1702,11 +1694,11 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:77
 msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
 
 #: glade/window_main.glade.h:78
 msgid "_Number of copies :"
-msgstr "Kopien :"
+msgstr "Kopien:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:79
 msgid "_Other operations"
@@ -1718,16 +1710,15 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:81
 msgid "_Preparer of the cd :"
-msgstr "Ersteller der CD :"
+msgstr "Ersteller der CD:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:82
 msgid "_Remove"
 msgstr "_entfernen"
 
 #: glade/window_main.glade.h:83
-#, fuzzy
 msgid "_Reverse"
-msgstr "_entfernen"
+msgstr "_umkehren"
 
 #: glade/window_main.glade.h:84
 msgid "_Simulate write"
@@ -1735,11 +1726,11 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:85
 msgid "_Sort"
-msgstr ""
+msgstr "_sortieren"
 
 #: glade/window_main.glade.h:86
 msgid "_Speed :"
-msgstr "Geschwindigkeit :"
+msgstr "Geschwindigkeit:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:87
 msgid "_Start new project"
@@ -1747,7 +1738,7 @@
 
 #: glade/window_main.glade.h:88
 msgid "_Volume name :"
-msgstr "Bezeichnung :"
+msgstr "Bezeichnung:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:89
 msgid "_Write tracks..."
@@ -1756,7 +1747,7 @@
 #: glade/window_main.glade.h:90 glade/window_burn.glade.h:9
 #: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
 msgid "graveman !"
-msgstr "graveman !"
+msgstr "graveman!"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:1
 msgid ""
@@ -1772,15 +1763,15 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:5
 msgid "<b>Character sets to be used to create ISO image</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zeichensätze, die auf dem ISO-Image verwendet werden sollen</b>"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:6
 msgid "<b>Devices found :</b>"
-msgstr "<b>Gefundene Laufwerke :</b>"
+msgstr "<b>Gefundene Laufwerke:</b>"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:7
 msgid "<b>Other parameters :</b>"
-msgstr "<b>Zusätzliche Parameter :</b>"
+msgstr "<b>Zusätzliche Parameter:</b>"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:8
 msgid "Allow _overburning"
@@ -1792,19 +1783,17 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:10
 msgid "E_ject media after doing the work"
-msgstr "CD nach dem schreiben auswerfen"
+msgstr "CD nach dem Schreiben auswerfen"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:11
 msgid "GRAVEMAN preferences"
-msgstr "GRAVEMAN Einstellungen"
+msgstr "GRAVEMAN-Einstellungen"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Manually _add a character set..."
-msgstr "Laufwerk manuell _hinzufügen..."
+msgstr "Zeichensatz manuell _hinzufügen..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Manually _add a device..."
 msgstr "Laufwerk manuell _hinzufügen..."
 
@@ -1814,19 +1803,19 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:15
 msgid "O_pen"
-msgstr "Ö_ffne"
+msgstr "Ö_ffnen"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:16
 msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
-msgstr "Option \"CD_RW vor dem Schreiben löschen\" standartmäßig aktivieren"
+msgstr "Option \"CD-RW vor dem Schreiben löschen\" standardmäßig aktivieren"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:17
 msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
-msgstr "Schnelles löschen von CD-RWs standartmäßig aktiveren"
+msgstr "Schnelles löschen von CD-RWs standardmäßig aktiveren"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:19
 msgid "_Character sets"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensätze"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:20
 msgid "_Devices"
@@ -1841,9 +1830,8 @@
 msgstr "_Laufwerk bearbeiten..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Edit this entry..."
-msgstr "_Laufwerk bearbeiten..."
+msgstr "_Eintrag bearbeiten..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:24
 msgid "_External programs"
@@ -1858,26 +1846,24 @@
 msgstr "Laufwerk _entfernen..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "_Remove this entry..."
-msgstr "Laufwerk _entfernen..."
+msgstr "Eintrag _entfernen..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:28
 msgid "_Save configuration on exit"
 msgstr "Konfiguration beim Beenden _speichern "
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "_Scan again for built in character sets"
-msgstr "erneut nach Laufwerke suchen"
+msgstr "Erneut nach eingebauten Zeichensätzen _suchen"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:30
 msgid "_Scan again for devices"
-msgstr "erneut nach Laufwerke suchen"
+msgstr "Erneut nach Laufwerken suchen"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:31
 msgid "_Scan again for external programs"
-msgstr "erneut nach externen Programmen suchen"
+msgstr "Erneut nach externen Programmen suchen"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:32
 msgid "_Temporary data storage directories"
@@ -1885,7 +1871,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:33
 msgid "cdrdao"
-msgstr ""
+msgstr "cdrdao"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:34
 msgid "cdrecord"
@@ -1901,7 +1887,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:37
 msgid "flac"
-msgstr ""
+msgstr "flac"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:38
 msgid "growisofs"
@@ -1926,15 +1912,15 @@
 
 #: glade/window_burn.glade.h:3
 msgid "Buffer :"
-msgstr "Puffer :"
+msgstr "Puffer:"
 
 #: glade/window_burn.glade.h:4
 msgid "Fifo :"
-msgstr "Fifo :"
+msgstr "Fifo:"
 
 #: glade/window_burn.glade.h:5
 msgid "Operation :"
-msgstr "Vorgang :"
+msgstr "Vorgang:"
 
 #: glade/window_burn.glade.h:6
 msgid "Progress..."
@@ -1942,11 +1928,11 @@
 
 #: glade/window_burn.glade.h:7
 msgid "Total :"
-msgstr "Insgesamt :"
+msgstr "Insgesamt:"
 
 #: glade/dialog_welcome.glade.h:1
 msgid "Welcome to GRAVEMAN !"
-msgstr "Willkommen bei GRAVEMAN !"
+msgstr "Willkommen bei GRAVEMAN!"
 
 #: glade/window_inprogress.glade.h:1
 msgid "Scanning for CD readers and writers, please wait..."
@@ -1954,7 +1940,7 @@
 
 #: glade/dialog_device.glade.h:1 glade/dialog_add_device.glade.h:2
 msgid "Device name :"
-msgstr "Laufwerkname :"
+msgstr "Laufwerkname:"
 
 #: glade/dialog_device.glade.h:2
 msgid "Edit a device"
@@ -1962,16 +1948,15 @@
 
 #: glade/dialog_device.glade.h:3 glade/dialog_add_device.glade.h:3
 msgid "Location :"
-msgstr "Ort :"
+msgstr "Ort:"
 
 #: glade/dialog_charset.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Code/Location :"
-msgstr "Ort :"
+msgstr "Zeichensatz/Ort:"
 
 #: glade/dialog_charset.glade.h:2
 msgid "Edit a character set"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz bearbeiten"
 
 #: glade/dialog_charset.glade.h:3
 msgid "_Label :"
@@ -1996,25 +1981,23 @@
 
 #: glade/dialog_add_charset.glade.h:1
 msgid "Add a character set"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz hinzufügen"
 
 #: glade/dialog_add_charset.glade.h:3
 msgid "_Charset label :"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz-Name:"
 
 #: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Location :"
-msgstr "Ort :"
+msgstr "Ort:"
 
 #: glade/window_waiting_cd.glade.h:1
 msgid "Insert a CDR to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "CDR einlegen..."
 
 #: glade/window_waiting_cd.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "graveman!"
-msgstr "graveman !"
+msgstr "graveman!"
 
 #~ msgid "Cannot create symlink"
 #~ msgstr "Kann symbolischen Link nicht erstellen"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]