graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po
Date: Fri, 01 Apr 2005 19:46:12 -0500

Index: graveman/current/po/es.po
diff -u graveman/current/po/es.po:1.29 graveman/current/po/es.po:1.30
--- graveman/current/po/es.po:1.29      Thu Mar 31 23:03:59 2005
+++ graveman/current/po/es.po   Sat Apr  2 00:46:11 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-31 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-02 02:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-15 19:50+0100\n"
 "Last-Translator: Toni Corvera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
 msgid "Conversion in progress... %s"
 msgstr "Conversión en progreso... %s"
 
-#: src/audio.c:125 src/matos.c:253
+#: src/audio.c:125 src/matos.c:251
 msgid "Cannot create directory"
 msgstr "No se puede crear el directorio."
 
@@ -107,104 +107,105 @@
 "¿Realmente desea borrar este DVD-RW?\n"
 "Esto podría llevar 1 hora en discos 1x."
 
-#: src/callbacks.c:991 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:989 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "¿Realmente desea borrar el CD-RW?"
 
-#: src/callbacks.c:992 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:990 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
 msgstr "Borrado _rápido de disco al borrar un CD-RW"
 
-#: src/callbacks.c:1047
+#: src/callbacks.c:1044
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "¡Debe agregar al menos una pista a grabar!"
 
-#: src/callbacks.c:1052
+#: src/callbacks.c:1049
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
 msgstr "¿Desea crear un CD de Audio?"
 
-#: src/callbacks.c:1053 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1050 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
 msgstr "Grabando CD de Audio..."
 
-#: src/callbacks.c:1077
+#: src/callbacks.c:1073
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr "¡Debe agregar al menos un archivo a grabar!"
 
-#: src/callbacks.c:1087 src/callbacks.c:1121
+#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1115
 msgid "Do you really want to create an iso image ?"
 msgstr "¿Desea crear una imagen ISO?"
 
-#: src/callbacks.c:1090
+#: src/callbacks.c:1086
 msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
 msgstr "¿Desea empezar o continuar on CD de Datos multi sesión?"
 
-#: src/callbacks.c:1092
+#: src/callbacks.c:1088
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "¿Desea crear un CD de Datos?"
 
-#: src/callbacks.c:1095
+#: src/callbacks.c:1091
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Grabando CD de Datos..."
 
-#: src/callbacks.c:1103
+#: src/callbacks.c:1099
 msgid "Writing iso image in progress..."
 msgstr "Grabando imagen ISO..."
 
-#: src/callbacks.c:1110
+#: src/callbacks.c:1105
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
 msgstr "¿Desea crear un DVD de Datos?"
 
-#: src/callbacks.c:1111
+#: src/callbacks.c:1106
 msgid "Writing data dvd in progress..."
 msgstr "Grabando DVD de Datos..."
 
-#: src/callbacks.c:1128 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#. copie de cd
+#: src/callbacks.c:1121 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "¿Realmente desea iniciar la copia de CD a CD?"
 
-#: src/callbacks.c:1129
+#: src/callbacks.c:1122
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Copia en progreso..."
 
-#: src/callbacks.c:1166
+#: src/callbacks.c:1152
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Borrar el CD-RW antes de grabarlo"
 
-#: src/callbacks.c:1558 src/callbacks.c:1625 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1539 src/callbacks.c:1606 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "configuración actualizada."
 
-#: src/callbacks.c:1598
+#: src/callbacks.c:1579
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Analizando la unidad \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1942
+#: src/callbacks.c:1923
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
 msgstr "Todas las listas de reproducción (*.mp3 *.wav)"
 
-#: src/callbacks.c:1946
+#: src/callbacks.c:1927
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
 msgstr "Sólo listas M3U normales y extendidas (*.m3u)"
 
-#: src/callbacks.c:1949
+#: src/callbacks.c:1930
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
 msgstr "Sólo listas PTS (*.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1952
+#: src/callbacks.c:1933
 msgid "Import audio play list"
 msgstr "Importar lista de reproducción de audio"
 
-#: src/callbacks.c:1952
+#: src/callbacks.c:1933
 msgid "Append audio play list"
 msgstr "Agregar lista de reproducción de audio"
 
-#: src/callbacks.c:2032 src/interface.c:766 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:2013 src/interface.c:765 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New CD"
 msgstr "Nuevo CD"
 
-#: src/callbacks.c:2032 src/interface.c:775 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:2013 src/interface.c:774 glade/window_main.glade.h:40
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nuevo DVD"
 
@@ -226,7 +227,7 @@
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
 msgstr "Simulación de grabación %d/%d en progreso..."
 
-#: src/cdrecord.c:505 src/cdrecord.c:889
+#: src/cdrecord.c:507 src/cdrecord.c:893
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
@@ -234,61 +235,61 @@
 "Error de comunicación con cdrecord. ¡Asegúrese que tiene acceso a cdrecord "
 "versión 2.0!"
 
-#: src/cdrecord.c:517 src/cdrecord.c:901 src/cdrdao.c:445
+#: src/cdrecord.c:519 src/cdrecord.c:905 src/cdrdao.c:444
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr "Simulación de grabación terminada. ¿Desea grabar el CD ahora?"
 
-#: src/cdrecord.c:542 src/cdrdao.c:154
+#: src/cdrecord.c:544 src/cdrdao.c:153
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Escribiendo pista %s - %.0f MB de %.0f MB en %s"
 
-#: src/cdrecord.c:545
+#: src/cdrecord.c:547
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Escribiendo pista %s en %s"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:674
+#: src/cdrecord.c:676
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Cerrando el CD..."
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:677
+#: src/cdrecord.c:679
 msgid "Blanking..."
 msgstr "Borrando..."
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:692
+#: src/cdrecord.c:694
 msgid "Error writing CD !"
 msgstr "¡Error escribiendo CD!"
 
-#: src/cdrecord.c:696 src/cdrecord.c:949
+#: src/cdrecord.c:698 src/cdrecord.c:953
 msgid "Cannot blank disk, aborting."
 msgstr "No se puede borrar el disco, abortando."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:701 src/cdrecord.c:959
+#: src/cdrecord.c:703 src/cdrecord.c:963
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "¡Error, el grabador requiere un CD-R/CD-RW!"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:706
+#: src/cdrecord.c:708
 msgid "CD recorder unsupported !"
 msgstr "¡Grabador de CD no soportado!"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:711
+#: src/cdrecord.c:713
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
 msgstr "¡Error con pista %.0f: formato de audio inapropiado!"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:717
+#: src/cdrecord.c:719
 msgid "Cannot open iso image !"
 msgstr "¡No se puede abrir la imagen ISO!"
 
-#: src/cdrecord.c:954
+#: src/cdrecord.c:958
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
 msgstr "¡No se puede borrar el disco, no es un CD-RW!"
 
@@ -297,42 +298,42 @@
 msgid "Finishing operation..."
 msgstr "Terminando operación..."
 
-#: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
+#: src/cdrdao.c:184 src/cdrdao.c:243
 #, c-format
 msgid "Reading track %s at %s..."
 msgstr "Leyendo pista %s en %s..."
 
-#: src/cdrdao.c:219
+#: src/cdrdao.c:218
 #, c-format
 msgid "Analyzing track %s at %s..."
 msgstr "Analizando pista %s en %s..."
 
-#: src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrdao.c:233
 #, c-format
 msgid "Simulated writing track %s as %s..."
 msgstr "Simulando escritura de pista %s en %s..."
 
-#: src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrdao.c:233
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s..."
 msgstr "Escribiendo pista %s en %s..."
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrdao.c:249 src/growisofs.c:118
+#: src/cdrdao.c:248 src/growisofs.c:118
 msgid "Flushing cache..."
 msgstr "Vaciando caché..."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrdao.c:257
+#: src/cdrdao.c:256
 msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "¡Error, el grabador requiere un CD-R/CD-RW!"
 
 #. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
-#: src/cdrdao.c:262
+#: src/cdrdao.c:261
 msgid "No space left on device !"
 msgstr "¡No queda espacio en el dispositivo!"
 
-#: src/cdrdao.c:433
+#: src/cdrdao.c:432
 msgid "Communication error with cdrdao !"
 msgstr "¡Error de comunicación con cdrdao!"
 
@@ -525,8 +526,8 @@
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/charset.c:136 src/interface.c:874 src/interface.c:901
-#: src/interface.c:932 src/interface.c:1010
+#: src/charset.c:136 src/interface.c:873 src/interface.c:900
+#: src/interface.c:931 src/interface.c:1009
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
 
@@ -562,7 +563,7 @@
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "No se puede crear  %s: %s"
 
-#: src/config.c:696
+#: src/config.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
@@ -571,7 +572,7 @@
 "Se ha encontrado %s pero no soporta ISO 9660 versión 2, esta función estará "
 "desactivada."
 
-#: src/config.c:703
+#: src/config.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
@@ -580,7 +581,7 @@
 "Se ha encontrado %s pero no soporta los formatos OGG ni MP3, estas funciones "
 "estarán desactivadas."
 
-#: src/config.c:705
+#: src/config.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
@@ -589,7 +590,7 @@
 "Se ha encontrado %s pero no soporta el formato MP3, esta función estará "
 "desactivada"
 
-#: src/config.c:707
+#: src/config.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
@@ -598,18 +599,18 @@
 "Se ha encontrado %s pero no soporta el formato OGG, esta función estará "
 "desactivada"
 
-#: src/config.c:711
+#: src/config.c:714
 #, c-format
 msgid "%s was found."
 msgstr "Se ha encontrado %s."
 
-#: src/config.c:718
+#: src/config.c:721
 #, c-format
 msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado %s, algunas funciones de graveman estarán desactivadas."
 
-#: src/config.c:797
+#: src/config.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -626,11 +627,11 @@
 "\n"
 "¡Gracias! :-)"
 
-#: src/data.c:95
+#: src/data.c:94
 msgid "Prepare files..."
 msgstr "Preparando archivos..."
 
-#: src/data.c:99
+#: src/data.c:98
 msgid "Cannot create file"
 msgstr "No se puede leer el archivo"
 
@@ -651,12 +652,6 @@
 msgid "Resource temporarily unavailable."
 msgstr "Recurso temporalmente no disponible."
 
-#: src/dvdrwformat.c:131
-msgid "Error you must manually add this drive in 'properties dialog' box."
-msgstr ""
-"Error: Debe añadir manualmente este dispositivo en el cuadro de diálogo de "
-"preferencias."
-
 #: src/growisofs.c:39
 #, c-format
 msgid "Writing DVD in progress at %sx..."
@@ -692,7 +687,7 @@
 msgid "Operation failed !"
 msgstr "¡Operación fallida!"
 
-#: src/growisofs.c:192
+#: src/growisofs.c:191
 msgid ""
 "Now you should insert next DVD-RW/DVD+RW, do you want to continue operation ?"
 msgstr "Ahora debería insertar el siguiente DVD-RW/DVD+RW. ¿Desea continuar?"
@@ -841,59 +836,59 @@
 msgid "Full speed"
 msgstr "Máxima velocidad"
 
-#: src/interface.c:253
+#: src/interface.c:252
 msgid "ISO file..."
 msgstr "Archivo ISO..."
 
-#: src/interface.c:877
+#: src/interface.c:876
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Sólo imagenes ISO (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:881
+#: src/interface.c:880
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Seleccione una imagen ISO de origen"
 
-#: src/interface.c:881
+#: src/interface.c:880
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Seleccione una imagen ISO de destino"
 
-#: src/interface.c:904
+#: src/interface.c:903
 msgid "Select files to add"
 msgstr "Seleccione archivos a agregar"
 
-#: src/interface.c:937
+#: src/interface.c:936
 msgid "All audio files ("
 msgstr "Todos los archivos de audio ("
 
-#: src/interface.c:949
+#: src/interface.c:948
 msgid "Flac files (*.flac)"
 msgstr "Archivos flac (*.flac)"
 
-#: src/interface.c:957
+#: src/interface.c:956
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "Archivos MP3 (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:965
+#: src/interface.c:964
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "Archivos Ogg (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:972
+#: src/interface.c:971
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "Archivos Wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:975
+#: src/interface.c:974
 msgid "Select audio files to add"
 msgstr "Seleccione archivos de audio a agregar"
 
-#: src/interface.c:1012
+#: src/interface.c:1011
 msgid "Select directories to add"
 msgstr "Seleccione directorios a agregar"
 
-#: src/interface.c:1088
+#: src/interface.c:1087
 msgid "New device"
 msgstr "Nueva unidad"
 
-#: src/interface.c:1106
+#: src/interface.c:1105
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "versión %s - http://www.nongnu.org/graveman";
@@ -977,101 +972,101 @@
 msgid "Cannot read file"
 msgstr "No se puede leer el archivo"
 
-#: src/matos.c:178
+#: src/matos.c:176
 msgid ""
 "Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
 "copy this file !"
 msgstr ""
 "¡No se puede duplicar una imagen ISO con graveman, solo copiar el archivo!"
 
-#: src/matos.c:199
+#: src/matos.c:197
 msgid "A valid iso image location is required in the \"Duplicate from\" field."
 msgstr "Se requiere una imagen ISO válida en el campo \"Copiar de\"."
 
-#: src/matos.c:203
+#: src/matos.c:201
 msgid "Cannot read iso image source file"
 msgstr "No se puede leer la imagen ISO de origen"
 
-#: src/matos.c:223
+#: src/matos.c:221
 msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
 msgstr "Se requiere una imagen ISO válida en el campo \"Copiar a\"."
 
-#: src/matos.c:226
+#: src/matos.c:224
 msgid "Cannot access file"
 msgstr "No se puede acceder al archivo"
 
-#: src/matos.c:228
+#: src/matos.c:226
 msgid "Cannot overwrite file"
 msgstr "No se puede sobreescribir el archivo"
 
-#: src/matos.c:474
+#: src/matos.c:464
 msgid "DVD Recorder"
 msgstr "Grabador de DVD"
 
-#: src/matos.c:476
+#: src/matos.c:466
 msgid "CD Recorder"
 msgstr "Grabador de CD"
 
-#: src/matos.c:478
+#: src/matos.c:468
 msgid "DVD Reader"
 msgstr "Lector de DVD"
 
-#: src/matos.c:480
+#: src/matos.c:470
 msgid "CD Reader"
 msgstr "Lector de CD"
 
-#: src/matos.c:482
+#: src/matos.c:472
 msgid "Other device"
 msgstr "Otro dispositivo"
 
-#: src/matos.c:567
+#: src/matos.c:552
 msgid "a CDR/RW"
 msgstr "un CD-R/RW"
 
-#: src/matos.c:569
+#: src/matos.c:554
 msgid "a DVDRW"
 msgstr "un DVDRW"
 
-#: src/matos.c:571
+#: src/matos.c:556
 msgid "a DVDR/RW"
 msgstr "un DVDR/RW"
 
-#: src/matos.c:573
+#: src/matos.c:558
 msgid "a DVDR"
 msgstr "un DVDR"
 
-#: src/matos.c:575
+#: src/matos.c:560
 msgid "a DVD"
 msgstr "un DVD"
 
-#: src/matos.c:577
+#: src/matos.c:562
 msgid "a CDRW"
 msgstr "un CD-RW"
 
-#: src/matos.c:579
+#: src/matos.c:564
 msgid "a CDR"
 msgstr "un CD-R"
 
-#: src/matos.c:581
+#: src/matos.c:566
 msgid "a CD"
 msgstr "un CD"
 
-#: src/matos.c:588
+#: src/matos.c:570
 #, c-format
 msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
 msgstr "Por favor, inserte %s en la unidad %s para continuar..."
 
 # TODO: ¿es correcto correcto?
-#: src/matos.c:590
+#: src/matos.c:572
 #, c-format
 msgid "Ok there is %s in drive %s."
 msgstr "Correcto, hay un %s en la unidad %s."
 
-#: src/mkisofs.c:158
+#: src/mkisofs.c:157
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
 msgstr "¡No hay sufuciente espacio en el disco para crear la imagen!"
 
-#: src/mkisofs.c:199
+#: src/mkisofs.c:198
 msgid "Writing image..."
 msgstr "Escribiendo imagen..."
 
@@ -1171,22 +1166,26 @@
 "Por Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
 
-#: src/param.c:114
+#: src/param.c:115
 msgid "Usage:"
 msgstr "Uso:"
 
-#: src/param.c:114
+#: src/param.c:115
 msgid "[options]"
 msgstr "[opciones]"
 
-#: src/param.c:114
+#: src/param.c:115
 msgid "show version number."
 msgstr "muestra el número de versión."
 
-#: src/param.c:115
+#: src/param.c:116
 msgid "show compilation informations."
 msgstr "muestra opciones de compilación."
 
+#: src/param.c:116
+msgid "always scan devices on startup"
+msgstr ""
+
 #: src/readcd.c:95
 msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
 msgstr ""
@@ -1207,11 +1206,11 @@
 msgid "Cannot create image: %s"
 msgstr "No se puede crear imagen: %s"
 
-#: src/readcd.c:159
+#: src/readcd.c:158
 msgid "Duplication will start shortly..."
 msgstr "La copia empezará en breve..."
 
-#: src/readcd.c:201
+#: src/readcd.c:198
 msgid "Error while reading CD"
 msgstr "¡Error escribiendo CD!"
 
@@ -2025,6 +2024,11 @@
 msgid "graveman!"
 msgstr "graveman!"
 
+#~ msgid "Error you must manually add this drive in 'properties dialog' box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error: Debe añadir manualmente este dispositivo en el cuadro de diálogo "
+#~ "de preferencias."
+
 #~ msgid " or "
 #~ msgstr " o "
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]