graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/es.po
Date: Thu, 21 Apr 2005 20:04:35 -0400

Index: graveman/current/po/es.po
diff -u graveman/current/po/es.po:1.35 graveman/current/po/es.po:1.36
--- graveman/current/po/es.po:1.35      Thu Apr 21 00:59:22 2005
+++ graveman/current/po/es.po   Fri Apr 22 00:04:32 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-21 02:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-22 02:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-15 19:50+0100\n"
 "Last-Translator: Toni Corvera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -172,40 +172,40 @@
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Borrar el CD-RW antes de grabarlo"
 
-#: src/callbacks.c:1552 src/callbacks.c:1619 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1562 src/callbacks.c:1629 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "configuración actualizada."
 
-#: src/callbacks.c:1592
+#: src/callbacks.c:1602
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Analizando la unidad \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1943
+#: src/callbacks.c:1953
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
 msgstr "Todas las listas de reproducción (*.mp3 *.wav)"
 
-#: src/callbacks.c:1947
+#: src/callbacks.c:1957
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
 msgstr "Sólo listas M3U normales y extendidas (*.m3u)"
 
-#: src/callbacks.c:1950
+#: src/callbacks.c:1960
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
 msgstr "Sólo listas PTS (*.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1953
+#: src/callbacks.c:1963
 msgid "Import audio play list"
 msgstr "Importar lista de reproducción de audio"
 
-#: src/callbacks.c:1953
+#: src/callbacks.c:1963
 msgid "Append audio play list"
 msgstr "Agregar lista de reproducción de audio"
 
-#: src/callbacks.c:2033 src/interface.c:765 glade/window_main.glade.h:51
+#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
 msgid "New CD"
 msgstr "Nuevo CD"
 
-#: src/callbacks.c:2033 src/interface.c:774 glade/window_main.glade.h:52
+#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nuevo DVD"
 
@@ -526,8 +526,8 @@
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/charset.c:136 src/interface.c:873 src/interface.c:900
-#: src/interface.c:931 src/interface.c:1009
+#: src/charset.c:136 src/interface.c:875 src/interface.c:902
+#: src/interface.c:933 src/interface.c:1011
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
 
@@ -554,16 +554,16 @@
 msgid "New charset"
 msgstr "Nuevo juego de caracteres"
 
-#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:75
+#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:79
 msgid "Use default character set"
 msgstr "Usar juego de caracteres predeterminado"
 
-#: src/config.c:197
+#: src/config.c:198
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "No se puede crear  %s: %s"
 
-#: src/config.c:574
+#: src/config.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot save configuration file !\n"
@@ -571,7 +571,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:802
+#: src/config.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
@@ -580,7 +580,7 @@
 "Se ha encontrado %s pero no soporta ISO 9660 versión 2, esta función estará "
 "desactivada."
 
-#: src/config.c:809
+#: src/config.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
@@ -589,7 +589,7 @@
 "Se ha encontrado %s pero no soporta los formatos OGG ni MP3, estas funciones "
 "estarán desactivadas."
 
-#: src/config.c:811
+#: src/config.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
@@ -598,7 +598,7 @@
 "Se ha encontrado %s pero no soporta el formato MP3, esta función estará "
 "desactivada"
 
-#: src/config.c:813
+#: src/config.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
@@ -607,18 +607,18 @@
 "Se ha encontrado %s pero no soporta el formato OGG, esta función estará "
 "desactivada"
 
-#: src/config.c:817
+#: src/config.c:819
 #, c-format
 msgid "%s was found."
 msgstr "Se ha encontrado %s."
 
-#: src/config.c:824
+#: src/config.c:826
 #, c-format
 msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado %s, algunas funciones de graveman estarán desactivadas."
 
-#: src/config.c:904
+#: src/config.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -783,7 +783,7 @@
 msgid "48x48 px"
 msgstr "48x48 píxeles"
 
-#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:29
+#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:34
 msgid "Disk At Once - DAO (default)"
 msgstr "Disk At Once - DAO (predeterminado)"
 
@@ -807,7 +807,7 @@
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 nivel 1"
 
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:42
+#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:50
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 nivel 2 (predeterminado)"
 
@@ -819,7 +819,7 @@
 msgid "ISO 9660 version 2"
 msgstr "ISO 9660 versión 2"
 
-#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:14
+#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:17
 msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
 msgstr "CD-ROM Modo 1 (predeterminado)"
 
@@ -843,126 +843,126 @@
 msgid "ISO file..."
 msgstr "Archivo ISO..."
 
-#: src/interface.c:876
+#: src/interface.c:878
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Sólo imagenes ISO (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:880
+#: src/interface.c:882
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Seleccione una imagen ISO de origen"
 
-#: src/interface.c:880
+#: src/interface.c:882
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Seleccione una imagen ISO de destino"
 
-#: src/interface.c:903
+#: src/interface.c:905
 msgid "Select files to add"
 msgstr "Seleccione archivos a agregar"
 
-#: src/interface.c:936
+#: src/interface.c:938
 msgid "All audio files ("
 msgstr "Todos los archivos de audio ("
 
-#: src/interface.c:948
+#: src/interface.c:950
 msgid "Flac files (*.flac)"
 msgstr "Archivos flac (*.flac)"
 
-#: src/interface.c:956
+#: src/interface.c:958
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "Archivos MP3 (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:964
+#: src/interface.c:966
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "Archivos Ogg (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:971
+#: src/interface.c:973
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "Archivos Wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:974
+#: src/interface.c:976
 msgid "Select audio files to add"
 msgstr "Seleccione archivos de audio a agregar"
 
-#: src/interface.c:1011
+#: src/interface.c:1013
 msgid "Select directories to add"
 msgstr "Seleccione directorios a agregar"
 
-#: src/interface.c:1087
+#: src/interface.c:1089
 msgid "New device"
 msgstr "Nueva unidad"
 
-#: src/interface.c:1105
+#: src/interface.c:1107
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "versión %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 
-#: src/interface.c:1197 src/interface.c:1708 src/interface.c:1763
-#: src/interface.c:1820
+#: src/interface.c:1199 src/interface.c:1710 src/interface.c:1765
+#: src/interface.c:1822
 msgid "Operation aborted by user !"
 msgstr "¡Operación cancelada por el usuario!"
 
-#: src/interface.c:1212 src/interface.c:1216 src/tools.c:337
+#: src/interface.c:1214 src/interface.c:1218 src/tools.c:337
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Operación fallida"
 
-#: src/interface.c:1218
+#: src/interface.c:1220
 msgid "Operation successful."
 msgstr "Operación terminada con éxito."
 
-#: src/interface.c:1222 src/interface.c:1716 src/interface.c:1771
-#: src/interface.c:1828
+#: src/interface.c:1224 src/interface.c:1718 src/interface.c:1773
+#: src/interface.c:1830
 msgid "Operation successful"
 msgstr "Operación terminada con éxito."
 
-#: src/interface.c:1389
+#: src/interface.c:1391
 msgid "Audio CD"
 msgstr "CD de Audio"
 
-#: src/interface.c:1394
+#: src/interface.c:1396
 msgid "Data CD"
 msgstr "CD de Datos"
 
-#: src/interface.c:1397
+#: src/interface.c:1399
 msgid "Data DVD"
 msgstr "DVD de Datos"
 
-#: src/interface.c:1400 glade/window_main.glade.h:34
+#: src/interface.c:1402 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Copiar CD"
 
-#: src/interface.c:1403 glade/window_main.glade.h:58
+#: src/interface.c:1405 glade/window_main.glade.h:71
 msgid "Other operations"
 msgstr "Otras operaciones"
 
-#: src/interface.c:1500 src/interface.c:1537 src/interface.c:1570
+#: src/interface.c:1502 src/interface.c:1539 src/interface.c:1572
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
-#: src/interface.c:1504
+#: src/interface.c:1506
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/interface.c:1508 src/interface.c:1562
+#: src/interface.c:1510 src/interface.c:1564
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/interface.c:1529
+#: src/interface.c:1531
 msgid "Track"
 msgstr "Pista"
 
-#: src/interface.c:1533
+#: src/interface.c:1535
 msgid "Length"
 msgstr "Duración"
 
-#: src/interface.c:1566
+#: src/interface.c:1568
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/interface.c:1685
+#: src/interface.c:1687
 msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
 msgstr "Borrado de CD-RW en progreso, espere por favor..."
 
-#: src/interface.c:1741
+#: src/interface.c:1743
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Cerrando CD-R, espere por favor..."
 
@@ -1022,49 +1022,62 @@
 msgid "Other device"
 msgstr "Otro dispositivo"
 
-#: src/matos.c:551
+#: src/matos.c:546
 msgid "a CDR/RW"
 msgstr "un CD-R/RW"
 
-#: src/matos.c:553
+#: src/matos.c:548
 msgid "a DVDRW"
 msgstr "un DVDRW"
 
-#: src/matos.c:555
+#: src/matos.c:550
 msgid "a DVDR/RW"
 msgstr "un DVDR/RW"
 
-#: src/matos.c:557
+#: src/matos.c:552
 msgid "a DVDR"
 msgstr "un DVDR"
 
-#: src/matos.c:559
+#: src/matos.c:554
 msgid "a DVD"
 msgstr "un DVD"
 
-#: src/matos.c:561
+#: src/matos.c:556
 msgid "a CDRW"
 msgstr "un CD-RW"
 
-#: src/matos.c:563
+#: src/matos.c:558
 msgid "a CDR"
 msgstr "un CD-R"
 
-#: src/matos.c:565
+#: src/matos.c:560
 msgid "a CD"
 msgstr "un CD"
 
-#: src/matos.c:569
+#: src/matos.c:562
+msgid "no media"
+msgstr ""
+
+#: src/matos.c:579
 #, c-format
 msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
 msgstr "Por favor, inserte %s en la unidad %s para continuar..."
 
 # TODO: ¿es correcto correcto?
-#: src/matos.c:571
+#: src/matos.c:581
 #, c-format
 msgid "Ok there is %s in drive %s."
 msgstr "Correcto, hay un %s en la unidad %s."
 
+#: src/matos.c:587
+#, c-format
+msgid "Currently: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/matos.c:588
+msgid "Initialization..."
+msgstr ""
+
 #: src/mkisofs.c:158
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
 msgstr "¡No hay sufuciente espacio en el disco para crear la imagen!"
@@ -1264,12 +1277,12 @@
 msgid "Error while reading CD"
 msgstr "¡Error escribiendo CD!"
 
-#: src/support.c:130
+#: src/support.c:137
 #, c-format
 msgid "error cannot load '%s': %s"
 msgstr "error: no se puede cargar '%s': %s"
 
-#: src/themes.c:141
+#: src/themes.c:140
 #, c-format
 msgid "cannot find file '%s' in any theme directories :-("
 msgstr ""
@@ -1348,7 +1361,7 @@
 "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Traducción al español"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:9
-msgid "<b>Kostia</b> - address@hidden - alternative graveman theme"
+msgid "<b>Kostia</b> - address@hidden - Light isometric theme"
 msgstr ""
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:10
@@ -1473,6 +1486,11 @@
 msgstr "Acerca de..."
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "C_ontributors"
+msgstr "_Contribuidores"
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:35
 msgid ""
 "Copyright (C) 2004, 2005 Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
@@ -1512,10 +1530,6 @@
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
 "MA 02111-1307, USA."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:52
-msgid "_Contributors"
-msgstr "_Contribuidores"
-
 #: glade/dialog_about.glade.h:53
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencia"
@@ -1573,10 +1587,22 @@
 msgstr "Información bibliográfica:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:13
+msgid "Blank CD-RW in destination device."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:14
+msgid "Browse to select a destination to write iso image."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:15
+msgid "Browse to select an iso image to copy."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:16
 msgid "CD _Information"
 msgstr "_Información de CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:15
+#: glade/window_main.glade.h:18
 msgid ""
 "Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
 "PMA,  the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
@@ -1587,7 +1613,7 @@
 "De otro modo se borrará el disco complétamente. Esto puede llevar mucho "
 "tiempo.\n"
 
-#: glade/window_main.glade.h:18
+#: glade/window_main.glade.h:21
 msgid ""
 "Choose which write mode you want to use with your CD-Writer.\n"
 "Not all modes are supported with all writers.\n"
@@ -1596,35 +1622,44 @@
 "RAW modes are for expert usage only :-)"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:23
-msgid "Click here to add one or more audio files to project."
+#: glade/window_main.glade.h:26
+msgid "Click here to add audio files to project."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:24
+#: glade/window_main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Click here to add directories to project."
+msgstr "Archivos y directorios a grabar"
+
+#: glade/window_main.glade.h:28
+msgid "Click here to add files to project."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Cop_yright information :"
 msgstr "Información de cop_yright:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:25
+#: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "Copy on the fl_y"
 msgstr "Copia al v_uelo"
 
-#: glade/window_main.glade.h:26
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "DVD _Information"
 msgstr "_Información del DVD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "D_ata CD"
 msgstr "CD de _Datos"
 
-#: glade/window_main.glade.h:28
+#: glade/window_main.glade.h:33
 msgid "D_ata DVD"
 msgstr "DVD de _Datos"
 
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:35
 msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
 msgstr "No _cerrar el disco tras grabarlo"
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid ""
 "Do not fixate the disk after writing the tracks.\n"
 "This may be used to create an audio disk in steps.\n"
@@ -1632,113 +1667,147 @@
 "there are audio CD players that will be able to play such a disk."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:40
 msgid "Duplicate fro_m :"
 msgstr "Duplicar d_e:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "E_xpand"
 msgstr "E_xpandir"
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:42
+msgid "File to copy from."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Files and directories to record"
 msgstr "Archivos y directorios a grabar"
 
-#: glade/window_main.glade.h:38
+#: glade/window_main.glade.h:44
+msgid "Fix CD-R/CD-RW in destination device."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
 msgstr ""
 "Fo_rmatear un DVD+RW o un DVD-RW en modo de \"sobrescritura restringida\"..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:39
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "For_mat :"
 msgstr "For_matear:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:40
+#: glade/window_main.glade.h:47
+msgid "Format DVD-RW/DVD+RW in destination device."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
 msgstr "Borrar complétamente un DVD-RW en \"modo secuencial\"..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "Hide _status bar"
 msgstr "Esconder la barra de e_stado"
 
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "Nivel de compa_tibilidad ISO:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:52
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "Sólo _cerrar el CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:53
 msgid ""
 "Length of media\n"
 "This length is only use for \"current length of media\" display"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
-msgid "Location of ISO file to create"
+#: glade/window_main.glade.h:55
+msgid ""
+"Length of media\n"
+"This length is only use for \"current length of media\" display."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:57
+msgid "Location of ISO file to create."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "Long filename support"
 msgstr "Soporte para archivos con nombres largos"
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "Na_me"
 msgstr "No_mbre"
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "_Siguiente"
 
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:63
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr "Sin _pausa entre pistas (modo DAO)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of CDs to record."
+msgstr "_Número de copias:"
+
+#: glade/window_main.glade.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to record"
+msgid "Number of copies to record."
 msgstr "_Número de copias:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:55 glade/dialog_add_charset.glade.h:6
+#: glade/window_main.glade.h:66 glade/dialog_add_charset.glade.h:6
 msgid "O_pen..."
 msgstr "A_brir..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:67
 msgid ""
-"Ordered tracks.\n"
+"Ordered files and directories to burn.\n"
 "Click here with right button to display popup menu."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:69
+msgid ""
+"Ordered tracks to burn.\n"
+"Click here with right button to display popup menu."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Output iso image."
+msgstr "¡No se puede abrir la imagen ISO!"
+
+#: glade/window_main.glade.h:73
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "_Editor del cd:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:74
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "Re_nombrar CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:75
 msgid "Re_name DVD..."
 msgstr "Re_nombrar DVD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:62
+#: glade/window_main.glade.h:76
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Re_nombrar este directorio..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:77
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Re_nombrar este archivo..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:78
 msgid "S_ort by name"
 msgstr "_Ordenar por nombre"
 
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:79
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "Paráme_tros"
 
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:80
 msgid ""
 "Set the iso9660 conformance level.\n"
 "With  level 1, files may only consist of one section and filenames are "
@@ -1754,37 +1823,55 @@
 "ISO 9660 version 2 allows file names of up to 207 characters."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:74
+#: glade/window_main.glade.h:88
 msgid "Set the maximum writing speed."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:75
+#: glade/window_main.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Sets the destination device."
+msgstr "Seleccione una imagen ISO de destino"
+
+#: glade/window_main.glade.h:90
 msgid ""
 "Sets the record to use to create data CD.\n"
 "You can also just create an ISO image on selecting \"ISO\" entry."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:77
-msgid "Sets the recorder to use to create audio CD"
+#: glade/window_main.glade.h:92
+msgid "Sets the recorder to use to create audio CD."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:78
+#: glade/window_main.glade.h:93
+msgid "Sets the recorder to use to create data DVD."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:94
+msgid "Sets the recorder to use."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Sets the source device."
+msgstr "Otro dispositivo"
+
+#: glade/window_main.glade.h:96
 msgid "Show _status bar"
 msgstr "Mostrar barra de e_stado"
 
-#: glade/window_main.glade.h:79
+#: glade/window_main.glade.h:97
 msgid "Si_ze"
 msgstr "Tama_ño"
 
-#: glade/window_main.glade.h:80
+#: glade/window_main.glade.h:98
 msgid "Start or continue _multi session CD"
 msgstr "Empezar o continuar C_D multisesión"
 
-#: glade/window_main.glade.h:81
-msgid "Switch to next tabs"
+#: glade/window_main.glade.h:99
+msgid "Switch to next tabs."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:82
+#: glade/window_main.glade.h:100
 msgid ""
 "The CD-Recorder will go through all steps of the recording process, but the "
 "laser is turned off during this procedure.\n"
@@ -1792,232 +1879,246 @@
 "DVD, if the timing and load response of the system is not known."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:84
-msgid ""
-"The CD-Recorder will go through all steps of the recording process, but the "
-"laser is turned off during this procedure.\n"
-"It is recommended to run several tests before actually writing to a CD or "
-"DVD, if the timing and load response of the system is not known.\n"
-msgstr ""
-
-#: glade/window_main.glade.h:87
+#: glade/window_main.glade.h:102
 msgid ""
 "The Volume Identifier.\n"
 "There is space on the disc for 32 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:89
+#: glade/window_main.glade.h:104
 msgid ""
 "The abstract information, often the name of a file on the disc containing an "
 "abstract.\n"
 "There is space in the disc for 37 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:91
+#: glade/window_main.glade.h:106
 msgid ""
 "The application identifier should describe the application that will be on "
 "the disc.\n"
 "There  is  space  on  the disc for 128 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:93
+#: glade/window_main.glade.h:108
 msgid ""
 "The bibliographic information, often the name of a file on  the disc "
 "containing a bibliography.\n"
 "There is space in the disc for 37 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:95
+#: glade/window_main.glade.h:110
 msgid ""
 "The copyright information, often the name of a file on the disc containing "
 "the copyright  notice.\n"
 "There is space in the disc for 37 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:97
+#: glade/window_main.glade.h:112
 msgid ""
 "This should describe the preparer of the CDROM, usually with a mailing "
 "address and phone number.\n"
 "There is space on the disc for 128 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:99
+#: glade/window_main.glade.h:114
 msgid ""
 "This should describe the publisher of the CDROM, usually with a mailing "
 "address and phone number.\n"
 "There is space on the disc for 128 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:101
-msgid "Total length of current CD Audio project"
+#: glade/window_main.glade.h:116
+msgid "Total length of current audio CD project."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:102
+#: glade/window_main.glade.h:117
+msgid "Total length of current data CD project."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:118
+msgid ""
+"Uncheck to provide maximum media compatibility with DVD-ROM/-Video.\n"
+"In write-once context (DVD+R and DVD-R) this results in unappendable "
+"recording (closed disk). In DVD+RW context it instructs the logical unit to "
+"explicitly burn [otherwise optional]  lead-out."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:120
 msgid ""
 "Use DAO Mode to suppress pause between each tracks.\n"
 "With DAO mode it is possible to create non standard track pre-gaps that have "
 "other lengths than 2 seconds and contain nonzero audio data."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:104
+#: glade/window_main.glade.h:122
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr "Usar extensiones Roc_k Ridge (soporte de nombres largos en UNIX)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:105
+#: glade/window_main.glade.h:123
 msgid "Use _16x16 icons"
 msgstr "Usar iconos de _16x16"
 
-#: glade/window_main.glade.h:106
+#: glade/window_main.glade.h:124
 msgid "Use _24x24 icons"
 msgstr "Usar iconos de _24x24"
 
-#: glade/window_main.glade.h:107
+#: glade/window_main.glade.h:125
 msgid "Use _32x32 icons"
 msgstr "Usar iconos de _32x32"
 
-#: glade/window_main.glade.h:108
+#: glade/window_main.glade.h:126
 msgid "Use _48x48 icons"
 msgstr "Usar iconos de _48x48"
 
-#: glade/window_main.glade.h:109
+#: glade/window_main.glade.h:127
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
 msgstr "Usar extensiones _Joliet (soporte de nombres largos en Windows)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:110
+#: glade/window_main.glade.h:128
+msgid "What do you want to do today ? ;-)"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:129
+msgid ""
+"When this checkbox is actived no image file is created and the data will be "
+"directly piped from the reading device to the CD recorder."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:130
 msgid "Write _mode :"
 msgstr "_Modo de escritura:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:111
+#: glade/window_main.glade.h:131
 msgid "Write a Data D_VD"
 msgstr "Escribir un D_VD de datos"
 
-#: glade/window_main.glade.h:112
+#: glade/window_main.glade.h:132
 msgid "Write a _Data CD"
 msgstr "Escribir un CD de _datos"
 
-#: glade/window_main.glade.h:113
+#: glade/window_main.glade.h:133
 msgid "Write an _Audio CD"
 msgstr "Escribir un CD de _audio"
 
-#: glade/window_main.glade.h:114
+#: glade/window_main.glade.h:134
 msgid "Write t_o :"
 msgstr "Duplica_r a:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:115
+#: glade/window_main.glade.h:135
 msgid "_Add audio tracks..."
 msgstr "Agregar pistas de au_dio..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:116
+#: glade/window_main.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid "_Add files..."
 msgstr "_Agregar archivos..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:117
+#: glade/window_main.glade.h:137
 msgid "_Copy CD and ISO image"
 msgstr "_Copiar CD e imagen ISO"
 
-#: glade/window_main.glade.h:118
+#: glade/window_main.glade.h:138
 msgid "_Create a directory..."
 msgstr "_Crear un directorio..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:119
+#: glade/window_main.glade.h:139
 msgid "_Description :"
 msgstr "_Descripción:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:120
+#: glade/window_main.glade.h:140
 msgid "_Destination :"
 msgstr "_Destino:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:121
+#: glade/window_main.glade.h:141
 msgid "_Erase a CDRW..."
 msgstr "_Borrar un CD-RW..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:122
+#: glade/window_main.glade.h:142
 msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
 msgstr ""
 "Hacer borrado _rápido de un DVD-RW (solo para grabación DAO) en \"modo "
 "secuencial\"..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:123
+#: glade/window_main.glade.h:143
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: glade/window_main.glade.h:124
+#: glade/window_main.glade.h:144
 msgid "_Format a DVDRW..."
 msgstr "_Formatear un DVD±RW..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:125
+#: glade/window_main.glade.h:145
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: glade/window_main.glade.h:126
+#: glade/window_main.glade.h:146
 msgid "_Load playlist..."
 msgstr "_Cargar lista de reproducción..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:127
+#: glade/window_main.glade.h:147
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguno"
 
-#: glade/window_main.glade.h:128
+#: glade/window_main.glade.h:148
 msgid "_Number of copies :"
 msgstr "_Número de copias:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:129
+#: glade/window_main.glade.h:149
 msgid "_Other operations"
 msgstr "Otras operaciones"
 
-#: glade/window_main.glade.h:130
+#: glade/window_main.glade.h:150
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Propiedades..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:131
+#: glade/window_main.glade.h:151
 msgid "_Preparer of the cd :"
 msgstr "_Preparador del cd:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:132
+#: glade/window_main.glade.h:152
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: glade/window_main.glade.h:133
+#: glade/window_main.glade.h:153
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Orden _inverso"
 
-#: glade/window_main.glade.h:134
+#: glade/window_main.glade.h:154
 msgid "_Simulate write"
 msgstr "_Simular escritura"
 
-#: glade/window_main.glade.h:135
+#: glade/window_main.glade.h:155
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Ordenar"
 
-#: glade/window_main.glade.h:136
+#: glade/window_main.glade.h:156
 msgid "_Speed :"
 msgstr "_Velocidad:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:137
+#: glade/window_main.glade.h:157
 msgid "_Start new project"
 msgstr "Empezar nuevo p_royecto"
 
-#: glade/window_main.glade.h:138
+#: glade/window_main.glade.h:158
 msgid "_Volume name :"
 msgstr "Nombre del _volumen:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:139
+#: glade/window_main.glade.h:159
 msgid "_Write tracks..."
 msgstr "_Escribir pistas..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:140 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:160 glade/window_burn.glade.h:9
 #: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
 msgid "graveman !"
 msgstr "graveman!"
 
-#: glade/window_main.glade.h:141
+#: glade/window_main.glade.h:161
 msgid ""
 "start burning.\n"
 "graveman !"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:143
+#: glade/window_main.glade.h:163
 msgid ""
 "start burning.\n"
 "graveman!"
@@ -2053,14 +2154,19 @@
 msgstr "Opción \"_borrar CD-RW antes de grabar\" activada por defecto"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:9
-msgid "Active this checkbox to display status bar on main window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Active this checkbox to display status bar on main window."
+msgstr "Opción \"_borrar CD-RW antes de grabar\" activada por defecto"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:10
+msgid "Active to display those annoying tooltips ;-)"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:11
 msgid "Allow _overburning"
 msgstr "Permitir \"_overburning\""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:11
+#: glade/dialog_properties.glade.h:12
 msgid ""
 "Allow cdrecord to write more than the official size of a medium.\n"
 "This feature depends on the fact that most blank media may hold more space "
@@ -2069,84 +2175,93 @@
 "test to check if your drive implements the feature."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:14
+#: glade/dialog_properties.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Automatically save configuration on graveman exit"
+msgid "Automatically save configuration on graveman exit."
 msgstr "_Guardar configuración al salir"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:15
+#: glade/dialog_properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Browse to select temporay data storage directory."
+msgstr "Directorio de datos _temporales"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:17
 msgid "C_haracters used in local file names"
 msgstr "Juegos de caracteres usados en nombres de archivo _locales"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:16
+#: glade/dialog_properties.glade.h:18
 msgid ""
 "Character sets list.\n"
 "Click here with right button to show popup menu."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:18
+#: glade/dialog_properties.glade.h:20
 msgid ""
 "Click here to manually add a character set who is stored in an external file."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:19
+#: glade/dialog_properties.glade.h:21
 msgid ""
 "Click here to scan again for devices and update graveman informations about "
 "your CD/DVD readers/writers."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:20
+#: glade/dialog_properties.glade.h:22
 msgid ""
 "Click here to scan again for external programs and update graveman "
-"informations about programs who are present on your system"
+"informations about programs who are present on your system."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:21
+#: glade/dialog_properties.glade.h:23
 msgid ""
 "Click here to scan again for mkisofs built in character sets. Use it after "
 "an mkisofs update."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:22
-msgid "Close and apply changes"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:24
+msgid "Close and apply changes."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:23
+#: glade/dialog_properties.glade.h:25
 msgid ""
 "Current devices list.\n"
-"Click here with right button to show popup menu"
+"Click here with right button to show popup menu."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:25
+#: glade/dialog_properties.glade.h:27
 msgid ""
 "Directory to use for temporary data storage like audio files or temporary CD/"
-"DVD images"
+"DVD images."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+msgid "Disp_lay help tooltips"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:26
+#: glade/dialog_properties.glade.h:29
 msgid "E_ject media after doing the work"
 msgstr "E_xpulsar disco al acabar el trabajo"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#: glade/dialog_properties.glade.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Eject the media after writing or write simulation."
 msgstr "E_xpulsar disco al acabar el trabajo"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by cdrdao to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read cdrdao manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:31
+#: glade/dialog_properties.glade.h:34
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by cdrecord to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read cdrdao manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:34
+#: glade/dialog_properties.glade.h:37
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by dvd+rw-format to blank DVD-RW and DVD"
 "+RW.\n"
@@ -2154,7 +2269,7 @@
 "Please read dvd+rw-tools manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:37
+#: glade/dialog_properties.glade.h:40
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by dvd+rw-mediainfo to detect DVD media "
 "type.\n"
@@ -2162,35 +2277,35 @@
 "Please read dvd+rw-tools manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:40
+#: glade/dialog_properties.glade.h:43
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by flac to decode flac audio files.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read flac manual to get more informations.\n"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:44
+#: glade/dialog_properties.glade.h:47
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by growisofs to burn DVD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read growisofs manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:47
+#: glade/dialog_properties.glade.h:50
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by mkisofs to process ISO images.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read mkisofs manual to get more informations.\n"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:51
+#: glade/dialog_properties.glade.h:54
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by readcd to read data cd.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read readcd manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:54
+#: glade/dialog_properties.glade.h:57
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by sox to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2198,16 +2313,16 @@
 "If icon appears orange sox is probably compiled without mp3 or ogg format.\n"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:59
+#: glade/dialog_properties.glade.h:62
 msgid "GRAVEMAN preferences"
 msgstr "Preferencias de GRAVEMAN"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:60
+#: glade/dialog_properties.glade.h:63
 msgid ""
 "If graveman failed to had a specific device you can try to manally add it."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:61
+#: glade/dialog_properties.glade.h:64
 msgid ""
 "Input charset that defines the characters used in local file names.\n"
 "This parameter will be used to generate ISO images.\n"
@@ -2215,19 +2330,19 @@
 "informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:64
+#: glade/dialog_properties.glade.h:67
 msgid "Manually _add a character set..."
 msgstr "_Añadir manualmente un juego de caracteres..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:65
+#: glade/dialog_properties.glade.h:68
 msgid "Manually _add a device..."
 msgstr "_Añadir manualmente un dispositivo..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:66
+#: glade/dialog_properties.glade.h:69
 msgid "Menu icons si_ze"
 msgstr "Tama_ño de los iconos del menú"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:67
+#: glade/dialog_properties.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, the TOC and the "
@@ -2239,122 +2354,123 @@
 "De otro modo se borrará el disco complétamente. Esto puede llevar mucho "
 "tiempo.\n"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:69
+#: glade/dialog_properties.glade.h:72
 msgid "O_pen"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:70
+#: glade/dialog_properties.glade.h:73
 msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
 msgstr "Opción \"_borrar CD-RW antes de grabar\" activada por defecto"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:71
+#: glade/dialog_properties.glade.h:74
 msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
 msgstr ""
 "Opción \"borrado _rápido de disco al borrar un CD-RW\" activada por defecto"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:72
+#: glade/dialog_properties.glade.h:75
 msgid "T_heme selector"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:73
+#: glade/dialog_properties.glade.h:76
 msgid ""
-"To change graveman appearance. You need to restart graveman for changes to "
-"take effect"
+"To change graveman appearance.\n"
+"You need to restart graveman for changes to take effect."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:74
-msgid "To change icons size on left panel in main window"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:78
+msgid "To change icons size on left panel in main window."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:76
+#: glade/dialog_properties.glade.h:80
 msgid "_Character sets"
 msgstr "Juegos de _caracteres"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:77
+#: glade/dialog_properties.glade.h:81
 msgid "_Devices"
 msgstr "_Dispositivos"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:78
+#: glade/dialog_properties.glade.h:82
 msgid "_Display status bar"
 msgstr "Mostrar barra de e_stado"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:79
+#: glade/dialog_properties.glade.h:83
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "_Editar este dispositivo..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:80
+#: glade/dialog_properties.glade.h:84
 msgid "_Edit this entry..."
 msgstr "_Editar esta entrada..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:81
+#: glade/dialog_properties.glade.h:85
 msgid "_External programs"
 msgstr "Programas _externos"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:82
+#: glade/dialog_properties.glade.h:86
 msgid "_General"
 msgstr "_General"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:83
+#: glade/dialog_properties.glade.h:87
 msgid "_Remove this device..."
 msgstr "Elimina_r este dispositivo..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:84
+#: glade/dialog_properties.glade.h:88
 msgid "_Remove this entry..."
 msgstr "Elimina_r esta entrada..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:85
+#: glade/dialog_properties.glade.h:89
 msgid "_Save configuration on exit"
 msgstr "_Guardar configuración al salir"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:86
+#: glade/dialog_properties.glade.h:90
 msgid "_Scan again for built in character sets"
 msgstr "Actualizar juego_s de caracteres conocidos"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:87
+#: glade/dialog_properties.glade.h:91
 msgid "_Scan again for devices"
 msgstr "Bu_scar otra vez dispositivos"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:88
+#: glade/dialog_properties.glade.h:92
 msgid "_Scan again for external programs"
 msgstr "Bu_scar otra vez programas externos"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:89
-msgid "_Temporary data storage directories"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:93
+#, fuzzy
+msgid "_Temporary data storage directory"
 msgstr "Directorio de datos _temporales"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:90
+#: glade/dialog_properties.glade.h:94
 msgid "cdrdao"
 msgstr "cdrdao"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:91
+#: glade/dialog_properties.glade.h:95
 msgid "cdrecord"
 msgstr "cdrecord"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:92
+#: glade/dialog_properties.glade.h:96
 msgid "dvd+rw-format"
 msgstr "dvd+rw-format"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:93
+#: glade/dialog_properties.glade.h:97
 msgid "dvd+rw-mediainfo"
 msgstr "dvd+rw-mediainfo"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:94
+#: glade/dialog_properties.glade.h:98
 msgid "flac"
 msgstr "flac"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:95
+#: glade/dialog_properties.glade.h:99
 msgid "growisofs"
 msgstr "growisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:96
+#: glade/dialog_properties.glade.h:100
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:97
+#: glade/dialog_properties.glade.h:101
 msgid "readcd"
 msgstr "readcd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:98
+#: glade/dialog_properties.glade.h:102
 msgid "sox"
 msgstr "sox"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]