graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/nl.po
Date: Thu, 21 Apr 2005 20:04:35 -0400

Index: graveman/current/po/nl.po
diff -u graveman/current/po/nl.po:1.38 graveman/current/po/nl.po:1.39
--- graveman/current/po/nl.po:1.38      Thu Apr 21 00:59:22 2005
+++ graveman/current/po/nl.po   Fri Apr 22 00:04:32 2005
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-21 02:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-22 02:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-31 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Wouter van der Rijst <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -171,40 +171,40 @@
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Wis CD-RW alvorens te schrijven"
 
-#: src/callbacks.c:1552 src/callbacks.c:1619 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1562 src/callbacks.c:1629 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "configuratie bijgewerkt."
 
-#: src/callbacks.c:1592
+#: src/callbacks.c:1602
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Analyseren van apparaat \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1943
+#: src/callbacks.c:1953
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
 msgstr "Alle afpeellijsten (*.m3u *.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1947
+#: src/callbacks.c:1957
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
 msgstr "M3u en uitgebreide m3u speellijsten (*.m3u)"
 
-#: src/callbacks.c:1950
+#: src/callbacks.c:1960
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
 msgstr "Pts speellijsten (*.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1953
+#: src/callbacks.c:1963
 msgid "Import audio play list"
 msgstr "Importeer audio speellijst"
 
-#: src/callbacks.c:1953
+#: src/callbacks.c:1963
 msgid "Append audio play list"
 msgstr "Voeg audio speellijst toe"
 
-#: src/callbacks.c:2033 src/interface.c:765 glade/window_main.glade.h:51
+#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
 msgid "New CD"
 msgstr "Nieuwe CD"
 
-#: src/callbacks.c:2033 src/interface.c:774 glade/window_main.glade.h:52
+#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nieuwe DVD"
 
@@ -525,8 +525,8 @@
 msgid "Label"
 msgstr "Etiket"
 
-#: src/charset.c:136 src/interface.c:873 src/interface.c:900
-#: src/interface.c:931 src/interface.c:1009
+#: src/charset.c:136 src/interface.c:875 src/interface.c:902
+#: src/interface.c:933 src/interface.c:1011
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Alle bestanden (*.*)"
 
@@ -551,16 +551,16 @@
 msgid "New charset"
 msgstr "Nieuw karakterset"
 
-#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:75
+#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:79
 msgid "Use default character set"
 msgstr "Gebruik de standaard karaktersets"
 
-#: src/config.c:197
+#: src/config.c:198
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Kan %s niet creëren: %s"
 
-#: src/config.c:574
+#: src/config.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot save configuration file !\n"
@@ -568,7 +568,7 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/config.c:802
+#: src/config.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
@@ -577,7 +577,7 @@
 "%s werd gevonden, maar ondersteund ISO 9660 versie 2 niet; deze "
 "functionaliteit zal uitgeschakeld worden."
 
-#: src/config.c:809
+#: src/config.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
@@ -586,7 +586,7 @@
 "%s werd gevonden, maar ondersteund OGG nog MP3 bestandsindeling; deze "
 "functionaliteit zal uitgeschakeld worden."
 
-#: src/config.c:811
+#: src/config.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
@@ -595,7 +595,7 @@
 "%s werd gevonden, maar ondersteund MP3 bestandsindeling niet; deze "
 "functionaliteit zal uitgeschakeld worden."
 
-#: src/config.c:813
+#: src/config.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
@@ -604,19 +604,19 @@
 "%s·werd·gevonden,·maar·ondersteund·OGG·bestandsindeling·niet;"
 "·deze·functionaliteit·zal·uitgeschakeld·worden."
 
-#: src/config.c:817
+#: src/config.c:819
 #, c-format
 msgid "%s was found."
 msgstr "%s werd gevonden."
 
-#: src/config.c:824
+#: src/config.c:826
 #, c-format
 msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
 msgstr ""
 "%s·werd·niet gevonden; enkele functionaliteit van graveman zullen "
 "uitgeschakeld worden."
 
-#: src/config.c:904
+#: src/config.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -781,7 +781,7 @@
 msgid "48x48 px"
 msgstr "48x48·px"
 
-#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:29
+#: src/interface.c:96 glade/window_main.glade.h:34
 msgid "Disk At Once - DAO (default)"
 msgstr "Schijf meteen - DAO (standaard)"
 
@@ -805,7 +805,7 @@
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 niveau 1"
 
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:42
+#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:50
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 niveau 2 (standaard)"
 
@@ -817,7 +817,7 @@
 msgid "ISO 9660 version 2"
 msgstr "ISO 9660 versie 2"
 
-#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:14
+#: src/interface.c:113 glade/window_main.glade.h:17
 msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
 msgstr "CD-Rom Modus 1 (standaard)"
 
@@ -841,126 +841,126 @@
 msgid "ISO file..."
 msgstr "ISO image..."
 
-#: src/interface.c:876
+#: src/interface.c:878
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Alleen ISO-images (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:880
+#: src/interface.c:882
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Selecteer ISO-image bron"
 
-#: src/interface.c:880
+#: src/interface.c:882
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Selecteer het ISO-image doel"
 
-#: src/interface.c:903
+#: src/interface.c:905
 msgid "Select files to add"
 msgstr "Selecteer bestanden om toe te voegen"
 
-#: src/interface.c:936
+#: src/interface.c:938
 msgid "All audio files ("
 msgstr "Alle audiobestanden ("
 
-#: src/interface.c:948
+#: src/interface.c:950
 msgid "Flac files (*.flac)"
 msgstr "Flac·bestanden·(*.flac)"
 
-#: src/interface.c:956
+#: src/interface.c:958
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "Mp3-bestanden (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:964
+#: src/interface.c:966
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "Ogg-bestanden (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:971
+#: src/interface.c:973
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "Wav-bestanden (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:974
+#: src/interface.c:976
 msgid "Select audio files to add"
 msgstr "Selecteer audio bestanden om toe te voegen"
 
-#: src/interface.c:1011
+#: src/interface.c:1013
 msgid "Select directories to add"
 msgstr "Selecteer mappen om toe te voegen"
 
-#: src/interface.c:1087
+#: src/interface.c:1089
 msgid "New device"
 msgstr "Nieuw apparaat"
 
-#: src/interface.c:1105
+#: src/interface.c:1107
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "versie ·%s·-·http://www.nongnu.org/graveman";
 
-#: src/interface.c:1197 src/interface.c:1708 src/interface.c:1763
-#: src/interface.c:1820
+#: src/interface.c:1199 src/interface.c:1710 src/interface.c:1765
+#: src/interface.c:1822
 msgid "Operation aborted by user !"
 msgstr "Uitvoering afgebroken door gebruiker!"
 
-#: src/interface.c:1212 src/interface.c:1216 src/tools.c:337
+#: src/interface.c:1214 src/interface.c:1218 src/tools.c:337
 msgid "Operation failed"
 msgstr "Operatie mislukt"
 
-#: src/interface.c:1218
+#: src/interface.c:1220
 msgid "Operation successful."
 msgstr "Operatie afgesloten."
 
-#: src/interface.c:1222 src/interface.c:1716 src/interface.c:1771
-#: src/interface.c:1828
+#: src/interface.c:1224 src/interface.c:1718 src/interface.c:1773
+#: src/interface.c:1830
 msgid "Operation successful"
 msgstr "Operatie succesvol beindigd"
 
-#: src/interface.c:1389
+#: src/interface.c:1391
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio-CD"
 
-#: src/interface.c:1394
+#: src/interface.c:1396
 msgid "Data CD"
 msgstr "Gegevens-CD"
 
-#: src/interface.c:1397
+#: src/interface.c:1399
 msgid "Data DVD"
 msgstr "Gegevens-DVD"
 
-#: src/interface.c:1400 glade/window_main.glade.h:34
+#: src/interface.c:1402 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Dupliceer CD"
 
-#: src/interface.c:1403 glade/window_main.glade.h:58
+#: src/interface.c:1405 glade/window_main.glade.h:71
 msgid "Other operations"
 msgstr "Andere operaties"
 
-#: src/interface.c:1500 src/interface.c:1537 src/interface.c:1570
+#: src/interface.c:1502 src/interface.c:1539 src/interface.c:1572
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#: src/interface.c:1504
+#: src/interface.c:1506
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/interface.c:1508 src/interface.c:1562
+#: src/interface.c:1510 src/interface.c:1564
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/interface.c:1529
+#: src/interface.c:1531
 msgid "Track"
 msgstr "Spoor"
 
-#: src/interface.c:1533
+#: src/interface.c:1535
 msgid "Length"
 msgstr "Lengte"
 
-#: src/interface.c:1566
+#: src/interface.c:1568
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/interface.c:1685
+#: src/interface.c:1687
 msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
 msgstr "Bezig met het zoeken naar CD-lezers en -schrijvers, even geduld..."
 
-#: src/interface.c:1741
+#: src/interface.c:1743
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Bezig met fixeren, even geduld a.u.b..."
 
@@ -1025,48 +1025,61 @@
 msgid "Other device"
 msgstr "Ander Apparaat"
 
-#: src/matos.c:551
+#: src/matos.c:546
 msgid "a CDR/RW"
 msgstr "een CDR/RW"
 
-#: src/matos.c:553
+#: src/matos.c:548
 msgid "a DVDRW"
 msgstr "een DVDRW"
 
-#: src/matos.c:555
+#: src/matos.c:550
 msgid "a DVDR/RW"
 msgstr "een DVDR/RW"
 
-#: src/matos.c:557
+#: src/matos.c:552
 msgid "a DVDR"
 msgstr "een DVDR"
 
-#: src/matos.c:559
+#: src/matos.c:554
 msgid "a DVD"
 msgstr "een DVD"
 
-#: src/matos.c:561
+#: src/matos.c:556
 msgid "a CDRW"
 msgstr "een CDRW"
 
-#: src/matos.c:563
+#: src/matos.c:558
 msgid "a CDR"
 msgstr "een CDR"
 
-#: src/matos.c:565
+#: src/matos.c:560
 msgid "a CD"
 msgstr "een CD"
 
-#: src/matos.c:569
+#: src/matos.c:562
+msgid "no media"
+msgstr ""
+
+#: src/matos.c:579
 #, c-format
 msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
 msgstr "Plaats %s in station %s om door te gaan..."
 
-#: src/matos.c:571
+#: src/matos.c:581
 #, c-format
 msgid "Ok there is %s in drive %s."
 msgstr "Ok, er is een %s in station %s."
 
+#: src/matos.c:587
+#, c-format
+msgid "Currently: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/matos.c:588
+msgid "Initialization..."
+msgstr ""
+
 #: src/mkisofs.c:158
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
 msgstr "Niet voldoende schijfruimte beschikbaar om een ISO-image te creëren!"
@@ -1262,12 +1275,12 @@
 msgid "Error while reading CD"
 msgstr "Fout bij het lezen van de DVD!"
 
-#: src/support.c:130
+#: src/support.c:137
 #, c-format
 msgid "error cannot load '%s': %s"
 msgstr "Fout: Kan '%s' niet laden: %s"
 
-#: src/themes.c:141
+#: src/themes.c:140
 #, c-format
 msgid "cannot find file '%s' in any theme directories :-("
 msgstr ""
@@ -1343,7 +1356,7 @@
 msgstr "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Spaanse vertaling"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:9
-msgid "<b>Kostia</b> - address@hidden - alternative graveman theme"
+msgid "<b>Kostia</b> - address@hidden - Light isometric theme"
 msgstr ""
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:10
@@ -1468,6 +1481,11 @@
 msgstr "Over..."
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "C_ontributors"
+msgstr "_Medewerkers"
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:35
 msgid ""
 "Copyright (C) 2004, 2005 Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
@@ -1507,10 +1525,6 @@
 "schrijf aan de Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:52
-msgid "_Contributors"
-msgstr "_Medewerkers"
-
 #: glade/dialog_about.glade.h:53
 msgid "_License"
 msgstr "_Licentie"
@@ -1568,10 +1582,22 @@
 msgstr "Bibliografisc_he informatie :"
 
 #: glade/window_main.glade.h:13
+msgid "Blank CD-RW in destination device."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:14
+msgid "Browse to select a destination to write iso image."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:15
+msgid "Browse to select an iso image to copy."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:16
 msgid "CD _Information"
 msgstr "CD _Informatie"
 
-#: glade/window_main.glade.h:15
+#: glade/window_main.glade.h:18
 msgid ""
 "Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
 "PMA,  the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
@@ -1581,7 +1607,7 @@
 "de PMA, de TOC en de 'pregap' (aanbevolen methode)\n"
 "Wis anders de volledige schijf. Dit kan lang duren.\n"
 
-#: glade/window_main.glade.h:18
+#: glade/window_main.glade.h:21
 msgid ""
 "Choose which write mode you want to use with your CD-Writer.\n"
 "Not all modes are supported with all writers.\n"
@@ -1590,35 +1616,44 @@
 "RAW modes are for expert usage only :-)"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:23
-msgid "Click here to add one or more audio files to project."
+#: glade/window_main.glade.h:26
+msgid "Click here to add audio files to project."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:24
+#: glade/window_main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Click here to add directories to project."
+msgstr "Lijst van te schrijven bestanden en folders"
+
+#: glade/window_main.glade.h:28
+msgid "Click here to add files to project."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Cop_yright information :"
 msgstr "Infor_matie van het auteursrecht :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:25
+#: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "Copy on the fl_y"
 msgstr "Kopieer _direct"
 
-#: glade/window_main.glade.h:26
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "DVD _Information"
 msgstr "DVD _Informatie"
 
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "D_ata CD"
 msgstr "Gegevens CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:28
+#: glade/window_main.glade.h:33
 msgid "D_ata DVD"
 msgstr "Gegevens DVD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:35
 msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
 msgstr "Zet de schijf na het schrijven niet vast"
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid ""
 "Do not fixate the disk after writing the tracks.\n"
 "This may be used to create an audio disk in steps.\n"
@@ -1626,112 +1661,146 @@
 "there are audio CD players that will be able to play such a disk."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:40
 msgid "Duplicate fro_m :"
 msgstr "Dupliceer _van :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "E_xpand"
 msgstr "_Breid inhoud uit"
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:42
+msgid "File to copy from."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Files and directories to record"
 msgstr "Lijst van te schrijven bestanden en folders"
 
-#: glade/window_main.glade.h:38
+#: glade/window_main.glade.h:44
+msgid "Fix CD-R/CD-RW in destination device."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
 msgstr "_Deel een DVD+/-RW in \"beperkte ooverschrijf\" modus in..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:39
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "For_mat :"
 msgstr "For_maat :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:40
+#: glade/window_main.glade.h:47
+msgid "Format DVD-RW/DVD+RW in destination device."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
 msgstr "Wis een DVD-RW geheel in \"opeenvolgende\" modus..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "Hide _status bar"
 msgstr "Verberg _status balk"
 
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "ISO Compa_tibiliteit:"
 
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:52
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "Zet de CD vast..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:53
 msgid ""
 "Length of media\n"
 "This length is only use for \"current length of media\" display"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
-msgid "Location of ISO file to create"
+#: glade/window_main.glade.h:55
+msgid ""
+"Length of media\n"
+"This length is only use for \"current length of media\" display."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:57
+msgid "Location of ISO file to create."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "Long filename support"
 msgstr "Lange bestandsnaam ondersteuning"
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "Na_me"
 msgstr "Naa_m"
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "_Volgende"
 
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:63
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr "Geen _pause tussen sporen (DAO methode)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Number of CDs to record."
+msgstr "Aa_ntal kopieën :"
+
+#: glade/window_main.glade.h:65
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to record"
+msgid "Number of copies to record."
 msgstr "Aa_ntal kopieën :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:55 glade/dialog_add_charset.glade.h:6
+#: glade/window_main.glade.h:66 glade/dialog_add_charset.glade.h:6
 msgid "O_pen..."
 msgstr "O_pen..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:67
 msgid ""
-"Ordered tracks.\n"
+"Ordered files and directories to burn.\n"
 "Click here with right button to display popup menu."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:69
+msgid ""
+"Ordered tracks to burn.\n"
+"Click here with right button to display popup menu."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Output iso image."
+msgstr "Kan bij het openen van de ISO-image bron!"
+
+#: glade/window_main.glade.h:73
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "Public_eren van de CD :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:74
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "_Hernoem CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:75
 msgid "Re_name DVD..."
 msgstr "_Hernoem DVD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:62
+#: glade/window_main.glade.h:76
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Her_noem deze folder..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:77
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Her_noem dit bestand..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:78
 msgid "S_ort by name"
 msgstr "S_orteer op naam"
 
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:79
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "Ins_tellingen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:80
 msgid ""
 "Set the iso9660 conformance level.\n"
 "With  level 1, files may only consist of one section and filenames are "
@@ -1747,37 +1816,55 @@
 "ISO 9660 version 2 allows file names of up to 207 characters."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:74
+#: glade/window_main.glade.h:88
 msgid "Set the maximum writing speed."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:75
+#: glade/window_main.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Sets the destination device."
+msgstr "Selecteer het ISO-image doel"
+
+#: glade/window_main.glade.h:90
 msgid ""
 "Sets the record to use to create data CD.\n"
 "You can also just create an ISO image on selecting \"ISO\" entry."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:77
-msgid "Sets the recorder to use to create audio CD"
+#: glade/window_main.glade.h:92
+msgid "Sets the recorder to use to create audio CD."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:78
+#: glade/window_main.glade.h:93
+msgid "Sets the recorder to use to create data DVD."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:94
+msgid "Sets the recorder to use."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Sets the source device."
+msgstr "Ander Apparaat"
+
+#: glade/window_main.glade.h:96
 msgid "Show _status bar"
 msgstr "Laat _status balk zien"
 
-#: glade/window_main.glade.h:79
+#: glade/window_main.glade.h:97
 msgid "Si_ze"
 msgstr "G_rootte"
 
-#: glade/window_main.glade.h:80
+#: glade/window_main.glade.h:98
 msgid "Start or continue _multi session CD"
 msgstr "Begin of ga door met een _multi session CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:81
-msgid "Switch to next tabs"
+#: glade/window_main.glade.h:99
+msgid "Switch to next tabs."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:82
+#: glade/window_main.glade.h:100
 msgid ""
 "The CD-Recorder will go through all steps of the recording process, but the "
 "laser is turned off during this procedure.\n"
@@ -1785,231 +1872,245 @@
 "DVD, if the timing and load response of the system is not known."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:84
-msgid ""
-"The CD-Recorder will go through all steps of the recording process, but the "
-"laser is turned off during this procedure.\n"
-"It is recommended to run several tests before actually writing to a CD or "
-"DVD, if the timing and load response of the system is not known.\n"
-msgstr ""
-
-#: glade/window_main.glade.h:87
+#: glade/window_main.glade.h:102
 msgid ""
 "The Volume Identifier.\n"
 "There is space on the disc for 32 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:89
+#: glade/window_main.glade.h:104
 msgid ""
 "The abstract information, often the name of a file on the disc containing an "
 "abstract.\n"
 "There is space in the disc for 37 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:91
+#: glade/window_main.glade.h:106
 msgid ""
 "The application identifier should describe the application that will be on "
 "the disc.\n"
 "There  is  space  on  the disc for 128 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:93
+#: glade/window_main.glade.h:108
 msgid ""
 "The bibliographic information, often the name of a file on  the disc "
 "containing a bibliography.\n"
 "There is space in the disc for 37 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:95
+#: glade/window_main.glade.h:110
 msgid ""
 "The copyright information, often the name of a file on the disc containing "
 "the copyright  notice.\n"
 "There is space in the disc for 37 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:97
+#: glade/window_main.glade.h:112
 msgid ""
 "This should describe the preparer of the CDROM, usually with a mailing "
 "address and phone number.\n"
 "There is space on the disc for 128 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:99
+#: glade/window_main.glade.h:114
 msgid ""
 "This should describe the publisher of the CDROM, usually with a mailing "
 "address and phone number.\n"
 "There is space on the disc for 128 characters of information."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:101
-msgid "Total length of current CD Audio project"
+#: glade/window_main.glade.h:116
+msgid "Total length of current audio CD project."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:102
+#: glade/window_main.glade.h:117
+msgid "Total length of current data CD project."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:118
+msgid ""
+"Uncheck to provide maximum media compatibility with DVD-ROM/-Video.\n"
+"In write-once context (DVD+R and DVD-R) this results in unappendable "
+"recording (closed disk). In DVD+RW context it instructs the logical unit to "
+"explicitly burn [otherwise optional]  lead-out."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:120
 msgid ""
 "Use DAO Mode to suppress pause between each tracks.\n"
 "With DAO mode it is possible to create non standard track pre-gaps that have "
 "other lengths than 2 seconds and contain nonzero audio data."
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:104
+#: glade/window_main.glade.h:122
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr "Gebruik Roc_k Ridge uitbereidingen (lange bestandsnaam op unix)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:105
+#: glade/window_main.glade.h:123
 msgid "Use _16x16 icons"
 msgstr "Gebruik _16x16 pictogramen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:106
+#: glade/window_main.glade.h:124
 msgid "Use _24x24 icons"
 msgstr "Gebruik _24x24 pictogramen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:107
+#: glade/window_main.glade.h:125
 msgid "Use _32x32 icons"
 msgstr "Gebruik _32x32 pictogramen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:108
+#: glade/window_main.glade.h:126
 msgid "Use _48x48 icons"
 msgstr "Gebruik _48x48 pictogramen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:109
+#: glade/window_main.glade.h:127
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
 msgstr "Gebruik _Joliet uitbereidingen (lange bestandsnaam op windows)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:110
+#: glade/window_main.glade.h:128
+msgid "What do you want to do today ? ;-)"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:129
+msgid ""
+"When this checkbox is actived no image file is created and the data will be "
+"directly piped from the reading device to the CD recorder."
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:130
 msgid "Write _mode :"
 msgstr "Schrijf _wijze :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:111
+#: glade/window_main.glade.h:131
 msgid "Write a Data D_VD"
 msgstr "Schrijf een Data D_VD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:112
+#: glade/window_main.glade.h:132
 msgid "Write a _Data CD"
 msgstr "Schrijf een _Data CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:113
+#: glade/window_main.glade.h:133
 msgid "Write an _Audio CD"
 msgstr "Schrijf een A_udio-CD"
 
-#: glade/window_main.glade.h:114
+#: glade/window_main.glade.h:134
 msgid "Write t_o :"
 msgstr "Dupliceer _naar :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:115
+#: glade/window_main.glade.h:135
 msgid "_Add audio tracks..."
 msgstr "_Voeg audio sporen toe..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:116
+#: glade/window_main.glade.h:136
 #, fuzzy
 msgid "_Add files..."
 msgstr "_Voeg bestanden toe..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:117
+#: glade/window_main.glade.h:137
 msgid "_Copy CD and ISO image"
 msgstr "Kopiëer _CD en ISO-image"
 
-#: glade/window_main.glade.h:118
+#: glade/window_main.glade.h:138
 msgid "_Create a directory..."
 msgstr "_Creëren een folder..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:119
+#: glade/window_main.glade.h:139
 msgid "_Description :"
 msgstr "_Omschrijving :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:120
+#: glade/window_main.glade.h:140
 msgid "_Destination :"
 msgstr "_Doel :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:121
+#: glade/window_main.glade.h:141
 msgid "_Erase a CDRW..."
 msgstr "_Hernoem CD..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:122
+#: glade/window_main.glade.h:142
 msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
 msgstr ""
 "Wis een DVD-RW _snel (alleen voor DAO opnamen) in \"opeenvolgende\" modus..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:123
+#: glade/window_main.glade.h:143
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: glade/window_main.glade.h:124
+#: glade/window_main.glade.h:144
 msgid "_Format a DVDRW..."
 msgstr "_Deel een DVD RW in..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:125
+#: glade/window_main.glade.h:145
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: glade/window_main.glade.h:126
+#: glade/window_main.glade.h:146
 msgid "_Load playlist..."
 msgstr "_Laad speellijst..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:127
+#: glade/window_main.glade.h:147
 msgid "_None"
 msgstr "_Geen"
 
-#: glade/window_main.glade.h:128
+#: glade/window_main.glade.h:148
 msgid "_Number of copies :"
 msgstr "Aa_ntal kopieën :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:129
+#: glade/window_main.glade.h:149
 msgid "_Other operations"
 msgstr "Andere operaties"
 
-#: glade/window_main.glade.h:130
+#: glade/window_main.glade.h:150
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Eigenschappen..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:131
+#: glade/window_main.glade.h:151
 msgid "_Preparer of the cd :"
 msgstr "_Voorbereiden van de CD :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:132
+#: glade/window_main.glade.h:152
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijder"
 
-#: glade/window_main.glade.h:133
+#: glade/window_main.glade.h:153
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Omgekeerd"
 
-#: glade/window_main.glade.h:134
+#: glade/window_main.glade.h:154
 msgid "_Simulate write"
 msgstr "_Simuleer het schrijven"
 
-#: glade/window_main.glade.h:135
+#: glade/window_main.glade.h:155
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Sorteer"
 
-#: glade/window_main.glade.h:136
+#: glade/window_main.glade.h:156
 msgid "_Speed :"
 msgstr "_Snelheid :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:137
+#: glade/window_main.glade.h:157
 msgid "_Start new project"
 msgstr "_Start een nieuw project"
 
-#: glade/window_main.glade.h:138
+#: glade/window_main.glade.h:158
 msgid "_Volume name :"
 msgstr "_Volume naam :"
 
-#: glade/window_main.glade.h:139
+#: glade/window_main.glade.h:159
 msgid "_Write tracks..."
 msgstr "_Schrijf sporen..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:140 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:160 glade/window_burn.glade.h:9
 #: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
 msgid "graveman !"
 msgstr "graveman!"
 
-#: glade/window_main.glade.h:141
+#: glade/window_main.glade.h:161
 msgid ""
 "start burning.\n"
 "graveman !"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:143
+#: glade/window_main.glade.h:163
 msgid ""
 "start burning.\n"
 "graveman!"
@@ -2045,14 +2146,19 @@
 msgstr "Optie \"_wis CD-RW alvorens te schrijven\" standaard geactiveerd"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:9
-msgid "Active this checkbox to display status bar on main window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Active this checkbox to display status bar on main window."
+msgstr "Optie \"_wis CD-RW alvorens te schrijven\" standaard geactiveerd"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:10
+msgid "Active to display those annoying tooltips ;-)"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:11
 msgid "Allow _overburning"
 msgstr "Sta _overburning toe"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:11
+#: glade/dialog_properties.glade.h:12
 msgid ""
 "Allow cdrecord to write more than the official size of a medium.\n"
 "This feature depends on the fact that most blank media may hold more space "
@@ -2061,84 +2167,93 @@
 "test to check if your drive implements the feature."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:14
+#: glade/dialog_properties.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Automatically save configuration on graveman exit"
+msgid "Automatically save configuration on graveman exit."
 msgstr "_Bewaar instellingen bij afsluiten"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:15
+#: glade/dialog_properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Browse to select temporay data storage directory."
+msgstr "_Tijdelijke data opslag folders"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:17
 msgid "C_haracters used in local file names"
 msgstr "_Karakters gebruikt in lokale bestandsnamen"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:16
+#: glade/dialog_properties.glade.h:18
 msgid ""
 "Character sets list.\n"
 "Click here with right button to show popup menu."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:18
+#: glade/dialog_properties.glade.h:20
 msgid ""
 "Click here to manually add a character set who is stored in an external file."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:19
+#: glade/dialog_properties.glade.h:21
 msgid ""
 "Click here to scan again for devices and update graveman informations about "
 "your CD/DVD readers/writers."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:20
+#: glade/dialog_properties.glade.h:22
 msgid ""
 "Click here to scan again for external programs and update graveman "
-"informations about programs who are present on your system"
+"informations about programs who are present on your system."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:21
+#: glade/dialog_properties.glade.h:23
 msgid ""
 "Click here to scan again for mkisofs built in character sets. Use it after "
 "an mkisofs update."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:22
-msgid "Close and apply changes"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:24
+msgid "Close and apply changes."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:23
+#: glade/dialog_properties.glade.h:25
 msgid ""
 "Current devices list.\n"
-"Click here with right button to show popup menu"
+"Click here with right button to show popup menu."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:25
+#: glade/dialog_properties.glade.h:27
 msgid ""
 "Directory to use for temporary data storage like audio files or temporary CD/"
-"DVD images"
+"DVD images."
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+msgid "Disp_lay help tooltips"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:26
+#: glade/dialog_properties.glade.h:29
 msgid "E_ject media after doing the work"
 msgstr "Werp CD-R uit nadat het werk er op zit"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+#: glade/dialog_properties.glade.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Eject the media after writing or write simulation."
 msgstr "Werp CD-R uit nadat het werk er op zit"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by cdrdao to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read cdrdao manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:31
+#: glade/dialog_properties.glade.h:34
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by cdrecord to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read cdrdao manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:34
+#: glade/dialog_properties.glade.h:37
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by dvd+rw-format to blank DVD-RW and DVD"
 "+RW.\n"
@@ -2146,7 +2261,7 @@
 "Please read dvd+rw-tools manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:37
+#: glade/dialog_properties.glade.h:40
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by dvd+rw-mediainfo to detect DVD media "
 "type.\n"
@@ -2154,35 +2269,35 @@
 "Please read dvd+rw-tools manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:40
+#: glade/dialog_properties.glade.h:43
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by flac to decode flac audio files.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read flac manual to get more informations.\n"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:44
+#: glade/dialog_properties.glade.h:47
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by growisofs to burn DVD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read growisofs manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:47
+#: glade/dialog_properties.glade.h:50
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by mkisofs to process ISO images.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read mkisofs manual to get more informations.\n"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:51
+#: glade/dialog_properties.glade.h:54
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by readcd to read data cd.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
 "Please read readcd manual to get more informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:54
+#: glade/dialog_properties.glade.h:57
 msgid ""
 "Extra parameters that will be used by sox to burn CD.\n"
 "Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2190,16 +2305,16 @@
 "If icon appears orange sox is probably compiled without mp3 or ogg format.\n"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:59
+#: glade/dialog_properties.glade.h:62
 msgid "GRAVEMAN preferences"
 msgstr "GRAVEMAN eigenschappen"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:60
+#: glade/dialog_properties.glade.h:63
 msgid ""
 "If graveman failed to had a specific device you can try to manally add it."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:61
+#: glade/dialog_properties.glade.h:64
 msgid ""
 "Input charset that defines the characters used in local file names.\n"
 "This parameter will be used to generate ISO images.\n"
@@ -2207,19 +2322,19 @@
 "informations."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:64
+#: glade/dialog_properties.glade.h:67
 msgid "Manually _add a character set..."
 msgstr "H_andmatig een karakter set toevoegen..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:65
+#: glade/dialog_properties.glade.h:68
 msgid "Manually _add a device..."
 msgstr "Handmatig een _apparaat toevoegen..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:66
+#: glade/dialog_properties.glade.h:69
 msgid "Menu icons si_ze"
 msgstr "Menu pictogram grote"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:67
+#: glade/dialog_properties.glade.h:70
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, the TOC and the "
@@ -2230,121 +2345,122 @@
 "PMA, de TOC en de 'pregap' (aanbevolen methode)\n"
 "Wis anders de volledige schijf. Dit kan lang duren."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:69
+#: glade/dialog_properties.glade.h:72
 msgid "O_pen"
 msgstr "O_pen"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:70
+#: glade/dialog_properties.glade.h:73
 msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
 msgstr "Optie \"_wis CD-RW alvorens te schrijven\" standaard geactiveerd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:71
+#: glade/dialog_properties.glade.h:74
 msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
 msgstr "Optie \"Snel wissen van CD-RW\" standaard geactiveerd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:72
+#: glade/dialog_properties.glade.h:75
 msgid "T_heme selector"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:73
+#: glade/dialog_properties.glade.h:76
 msgid ""
-"To change graveman appearance. You need to restart graveman for changes to "
-"take effect"
+"To change graveman appearance.\n"
+"You need to restart graveman for changes to take effect."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:74
-msgid "To change icons size on left panel in main window"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:78
+msgid "To change icons size on left panel in main window."
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:76
+#: glade/dialog_properties.glade.h:80
 msgid "_Character sets"
 msgstr "_Karaker sets"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:77
+#: glade/dialog_properties.glade.h:81
 msgid "_Devices"
 msgstr "_Apparaten"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:78
+#: glade/dialog_properties.glade.h:82
 msgid "_Display status bar"
 msgstr "_Toon status balk"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:79
+#: glade/dialog_properties.glade.h:83
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "_Bewerk dit apparaat"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:80
+#: glade/dialog_properties.glade.h:84
 msgid "_Edit this entry..."
 msgstr "_Bewerk deze ingang..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:81
+#: glade/dialog_properties.glade.h:85
 msgid "_External programs"
 msgstr "_Externe programmas"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:82
+#: glade/dialog_properties.glade.h:86
 msgid "_General"
 msgstr "_Algemeen"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:83
+#: glade/dialog_properties.glade.h:87
 msgid "_Remove this device..."
 msgstr "_Verwijder dit apparaat..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:84
+#: glade/dialog_properties.glade.h:88
 msgid "_Remove this entry..."
 msgstr "_Verwijder deze ingang..."
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:85
+#: glade/dialog_properties.glade.h:89
 msgid "_Save configuration on exit"
 msgstr "_Bewaar instellingen bij afsluiten"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:86
+#: glade/dialog_properties.glade.h:90
 msgid "_Scan again for built in character sets"
 msgstr "_Zoek opnieuw naar in gebouwde karaktersets"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:87
+#: glade/dialog_properties.glade.h:91
 msgid "_Scan again for devices"
 msgstr "_Zoek nieuwe apparaten"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:88
+#: glade/dialog_properties.glade.h:92
 msgid "_Scan again for external programs"
 msgstr "_Zoeken naar externe programmas"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:89
-msgid "_Temporary data storage directories"
+#: glade/dialog_properties.glade.h:93
+#, fuzzy
+msgid "_Temporary data storage directory"
 msgstr "_Tijdelijke data opslag folders"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:90
+#: glade/dialog_properties.glade.h:94
 msgid "cdrdao"
 msgstr "cdrdao"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:91
+#: glade/dialog_properties.glade.h:95
 msgid "cdrecord"
 msgstr "cdrecord"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:92
+#: glade/dialog_properties.glade.h:96
 msgid "dvd+rw-format"
 msgstr "dvd+rw-format"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:93
+#: glade/dialog_properties.glade.h:97
 msgid "dvd+rw-mediainfo"
 msgstr "dvd+rw-mediainfo"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:94
+#: glade/dialog_properties.glade.h:98
 msgid "flac"
 msgstr "flac"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:95
+#: glade/dialog_properties.glade.h:99
 msgid "growisofs"
 msgstr "growisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:96
+#: glade/dialog_properties.glade.h:100
 msgid "mkisofs"
 msgstr "mkisofs"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:97
+#: glade/dialog_properties.glade.h:101
 msgid "readcd"
 msgstr "readcd"
 
-#: glade/dialog_properties.glade.h:98
+#: glade/dialog_properties.glade.h:102
 msgid "sox"
 msgstr "sox"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]