[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Let’s translate!
From: |
Meiyo Peng |
Subject: |
Re: Let’s translate! |
Date: |
Sat, 13 Apr 2019 17:27:50 +0800 |
Hi Julien,
Julien Lepiller writes:
> Le 13 avril 2019 03:56:31 GMT+02:00, Meiyo Peng <address@hidden> a écrit :
>>Hi Ludovic,
>>
>>Ludovic Courtès writes:
>>
>>> Hello Guix!
>>>
>>>> A new POT file for textual domain 'guix-manual' has been made
>>available
>>>> to the language teams for translation. It is archived as:
>>>>
>>>>
>>https://translationproject.org/POT-files/guix-manual-1.0.0-pre1.pot
>>>
>>> Now’s the right time to translate Guix and the manual so that 1.0 is
>>> available in your native language!
>>>
>>> https://translationproject.org/domain/guix.html
>>> https://translationproject.org/domain/guix-packages.html
>>> https://translationproject.org/domain/guix-manual.html
>>
>>I can translate the Guix manual into Chinese if no one else is willing
>>to do so. But I don't have much time and will probably miss the
>>deadline for Guix 1.0.
>>
>>I have no previous experience with i18n. What should I know in order
>>to
>>translate the Guix manual? How do I edit the ".pot" file? Is there an
>>emacs package for the job?
>>
>>--
>>Meiyo Peng
>>https://www.pengmeiyu.com/
>
> Hi!
>
> I'm glal you're willing to translate to your native language! So get started,
> you need to register with the translation project for your language. You do
> not need to sign the waiver form for guix, so it should be rather quick.
>
> To start working on translations, you'll have to download the pot file from
> the TP. Do not use the one in our repository. Then I know there is an emacs
> mode for gettext, but I don't know how to use it. You can also use poedit
> which is easy to use and can import pot files. In any case you'll have to
> produce a po file, which is very similar to the pot file, except for some
> headers. I also started developping offlate
> (https://framagit.org/tyreunom/offlate) that can automate fetching from the
> TP and sending to them, but it's not as good as I'd want.
>
> Once you have translated, you'll have to send your work to the TP robot. You
> can do that even if your work is only partial.
>
> I think the priority is to translate the guix domain first, before the
> manual. Make sure noone is listed as responsible for the translation on the
> TP and you should be good.
>
> Thank you!
Thank you for your instructions. I will try it no later than next week.
--
Meiyo Peng
https://www.pengmeiyu.com/
- New template for 'guix-manual' made available, Translation Project Robot, 2019/04/11
- Let’s translate!, Ludovic Courtès, 2019/04/12
- Re: Let’s translate!, Meiyo Peng, 2019/04/12
- Re: Let’s translate!, Julien Lepiller, 2019/04/13
- Re: Let’s translate!,
Meiyo Peng <=
- [PATCH 0/2] Removal of generated files (was Re: Let’s translate!), Miguel, 2019/04/22
- [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Miguel, 2019/04/22
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Julien Lepiller, 2019/04/23
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Miguel, 2019/04/23
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Julien Lepiller, 2019/04/26
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Miguel, 2019/04/26
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Julien Lepiller, 2019/04/26
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Ludovic Courtès, 2019/04/26
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Julien Lepiller, 2019/04/27
- Re: [PATCH 1/2] bootstrap: Break automake dependency on generated files. (was Re: Let’s translate!), Ludovic Courtès, 2019/04/27