health-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Health-dev] [bug #61871] The translate problems of appointment_receipt.


From: Luis Falcon
Subject: [Health-dev] [bug #61871] The translate problems of appointment_receipt.fodt
Date: Tue, 25 Jan 2022 07:21:16 -0500 (EST)

Update of bug #61871 (project health):

                  Status:                    None => In Progress            

    _______________________________________________________

Follow-up Comment #2:


[comment #1 comment #1:]
> 
> > 2. maybe "Instituation :"?  I think "Instituation :" is better than
"Instituation". 
> 
> > 3. Maybe "Specialty :"?
> 
> Now I think  "Instituation" + " :" is better than "Instituation :" :-)
> 
> After I understand that " :" only need to translate once in a report instead
of translate multi times.

I'm not an expert on translations at all, but I think that it would be nice to
separate punctuation from words, because as you say, they are translated only
once :)

In that case, I think is better to have ": ", since the punctuation goes right
by the word, without space.

In any case, any i18n advise from experts on the field will be much
appreciated :D

BTW, I just posted on our Matrix channel this issue with fonts...
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=130149

Trying to figure out and clean the fodt to reduce the fonts to one "universal"
... that would also clean up the report file quite a bit.

Best
Luis


    _______________________________________________________

Reply to this item at:

  <https://savannah.gnu.org/bugs/?61871>

_______________________________________________
  Message sent via Savannah
  https://savannah.gnu.org/




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]