health
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Health] Health Digest, Vol 4, Issue 24


From: Christoph H. Larsen
Subject: Re: [Health] Health Digest, Vol 4, Issue 24
Date: Sat, 26 Nov 2011 22:11:11 +0300
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.9.2.20) Gecko/20110820 Iceowl/1.0b2 Icedove/3.1.12

Dear All,
Likewise, I could arrange for a Dari, and, if required, Pashtun translation.
Warmest regards to all of you!
Chris

On 26/11/11 17:34, address@hidden wrote:
> Send Health mailing list submissions to
>       address@hidden
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>       https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/health
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>       address@hidden
> 
> You can reach the person managing the list at
>       address@hidden
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Health digest..."
> 
> 
> Today's Topics:
> 
>    1. Re: Health Digest, Vol 4, Issue 22 (Dara Dabiri)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Fri, 25 Nov 2011 03:01:06 -0800 (PST)
> From: Dara Dabiri <address@hidden>
> To: "address@hidden" <address@hidden>
> Subject: Re: [Health] Health Digest, Vol 4, Issue 22
> Message-ID:
>       <address@hidden>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
> 
> Hi
> 
> Is there anybody working on a Farsi (Persian) translation of Health? ?I'd be 
> more than happy to contribute in that respect.
> 
> Regards,
> 
> Dara
> 
> 
> ----- Original Message -----
> From: "address@hidden" <address@hidden>
> To: address@hidden
> Cc: 
> Sent: Thursday, November 24, 2011 10:06:47 PM
> Subject: Health Digest, Vol 4, Issue 22
> 
> Send Health mailing list submissions to
> ??? address@hidden
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> ??? https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/health
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> ??? address@hidden
> 
> You can reach the person managing the list at
> ??? address@hidden
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Health digest..."
> 
> 
> Today's Topics:
> 
> ?  1. Re: translating gnu health to Arabic (Luis Falcon)
> ?  2. Re: First chapters of GNU Health manual in wikibooks
> ? ? ? (ronald munjoma)
> ?  3. Re: First chapters of GNU Health manual in wikibooks (Luis Falcon)
> ?  4. Re: First chapters of GNU Health manual in wikibooks
> ? ? ? (ronald munjoma)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Thu, 24 Nov 2011 16:06:15 -0300
> From: Luis Falcon <address@hidden>
> To: General discussion and help <address@hidden>
> Subject: Re: [Health] translating gnu health to Arabic
> Message-ID:
> ??? <address@hidden>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
> 
> Hi Bashar !
> 
> On Thu, Nov 24, 2011 at 3:09 AM, Bashar <address@hidden> wrote:
>>>> Sure, you can always upload the new translation files in the running
>>>> systems (under locale dir) . Updating the module will do.
>>>> In your case, you have to create the Arabic language first. For more info
>>>> check :
>>>>
>>>> http://code.google.com/p/tryton/wiki/HowtoTranslate#How_to_translate_Modules
>>> what is the path of the locale directory if my system is installed
>>> system-wide... (currently)....
>>
>> I created the Arabic language with code "ar" and I synchronized the
>> translation, then how to get the current translated words from? transifex
>> and? how to put them into the running system? I can't figure out how to do
>> that after many unsuccessful attempts....
>>
> There is a locale directory as per GNU Health module. For example
> - health/locale
> - health_genetics/locale
> 
> Make sure you also indicate in the __tryton__.py file where the path
> of that file in the translation variable. For example, for Spanish we
> have :
> 
> ?  'translation': [
> ? ? ? ? 'locale/es_ES.po',
> 
> So, if your file is ar_AR.po, and that is the name you defined when
> you created the language, then you would put this on the __tryton__.po
> file
> 
> ?  'translation': [
> ? ? ? ? 'locale/ar_AR.po',
> 
> Let us know how it goes !
> 
> Best
> 
>> Thanks for your detailed answers...
>>
>> Bashar.....
>>
> 
> 
> 

-- 
Dr. Christoph H. Larsen
synaLinQ (Vietnam)                      synaLinQ (Kenya)
P.O. Box 55, Bưu điện NT, 01 Pasteur    P.O. Box 1607, Village Market
Nha Trang, Khánh Hòa                    Nairobi 00621
Vietnam                                 Kenya
Mobile: +84-98-9607357                  Mobile: +254-753-632481
        +49-176-96456254 (Germany)
Fax:    +49-231-292734790
Email:  address@hidden



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]